【重要】三井住友カード緊急のご連絡 受信者の氏名入り詐欺メールに注意くださいですと

【重要】三井住友カード緊急のご連絡」 受信者の氏名入り詐欺メールに注意
―こんな件名で、三井住友カードの偽サイトに誘導し、カード番号や暗証番号などを詐取しようとするフィッシング詐欺メールが出回っているとし、
フィッシング対策協議会が注意を呼び掛けている。

https://www.itmedia.co.jp/news/articles/1902/20/news077.html

[Important] Sumitomo Mitsui Card Emergency Contact ”
Beware of fraudulent emails with recipient’s name
-With such a subject, I was led to a fake site of Sumitomo Mitsui Card,
Phishing scam emails trying to deceive card numbers and PINs
It ’s out there,
The Anti-Phishing Council is calling attention.

[重要]三井住友卡緊急聯絡人“
當心帶有收件人姓名的欺詐性電子郵件
-以這樣的主題,我被帶到了三井住友卡的假冒網站,
網上誘騙郵件試圖欺騙卡號和PIN
它在那裡
反網絡釣魚理事會正在引起注意。

新型コロナウイルス、チャーター機3便到着、日本の対応!

新型コロナウイルス、チャーター機3便到着、日本の対応!

帰国者は医療機関に移動 ウイルス検査
河野防衛相「滞在先に民間フェリー活用したい」
その段階では無症状でも、日本国内に入ったあとはしっかりとフォローアップができる仕組みを立ち上げ

https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200131/k10012266861000.html

チャーター機に搭乗したCA
2週間乗務から外れる
使用した機体については羽田空港に到着後、検疫官による消毒が行われました。
チャーター便の機内では客室乗務員はマスクと手袋を着用していたということです。
https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/ann?a=20200131-00000001-ann-soci

New Coronavirus arrives on 3 charter flights, responds to Japan!

Returnees move to medical institutions Virus testing
Minister of Defense Kono “I want to use a private ferry for my stay”
Launch a system that allows you to follow up firmly after entering Japan, even if you have no symptoms at that stage

CA on board charter aircraft
2 weeks off duty
After arriving at Haneda Airport, the used aircraft was disinfected by quarantine officers.
The cabin attendants were wearing masks and gloves on chartered flights.

新的冠狀病毒以3架包機到達,對日本做出回應!

遣返者前往醫療機構進行病毒檢測
防衛大臣河野“我想用私人渡輪停留”
推出一個系統,即使您當時沒有症狀,也可以在您進入日本後對其進行堅定的跟進

包機上的CA
下班2週
到達羽田機場後,用過的飛機由檢疫人員消毒。
機艙服務員在包機航班上戴著口罩和手套。

New Coronavirus kommt mit 3 Charterflügen nach Japan!

Rückkehrer ziehen in medizinische Einrichtungen Viren-Tests
Verteidigungsminister Kono “Ich möchte eine private Fähre für meinen Aufenthalt benutzen”
In diesem Stadium wird, auch wenn es kein Symptom gibt, ein Mechanismus eingeführt, der nach der Einreise nach Japan fest folgen kann

CA an Bord von Charterflugzeugen
2 Wochen dienstfrei
Nach der Ankunft am Flughafen Haneda wurde das eingesetzte Flugzeug von Quarantänebeamten desinfiziert.
Der Flugbegleiter trug auf dem Charterflug eine Maske und Handschuhe.

Le nouveau Coronavirus arrive sur 3 vols charters, répond le Japon!

Les rapatriés déménagent dans des institutions médicales Dépistage des virus
Le ministre de la Défense Kono “Je veux utiliser un ferry privé pour mon séjour”
Lancez un système qui vous permet de suivre fermement après votre entrée au Japon, même si vous n’avez aucun symptôme à ce stade

CA à bord d’un avion charter
2 semaines de repos
Après son arrivée à l’aéroport de Haneda, l’avion utilisé a été désinfecté par des agents de quarantaine.
Les agents de cabine portaient des masques et des gants sur les vols affrétés.

New Coronavirus وارد 3 پرواز چارتر می شود ، به ژاپن پاسخ می دهد!

بازگشت افراد به موسسات پزشکی آزمایش ویروس می روند
وزیر دفاع کونو “من می خواهم از یک کشتی خصوصی برای اقامت خود استفاده کنم”
سیستمی را راه اندازی کنید که به شما امکان می دهد پس از ورود به ژاپن ، محکم پیگیری کنید ، حتی اگر در آن مرحله علائمی نداشته باشید

CA در هواپیماهای چارتر
2 هفته مرخصی
پس از ورود به فرودگاه هاندا ، هواپیمای مورد استفاده توسط افسران قرنطینه ضد عفونی شد.
سرنشینان کابین در پروازهای چارتر ماسک و دستکش پوشیدند.

فيروس كورونا الجديد يصل في 3 رحلات جوية مستأجرة ، ويستجيب لليابان!

العائدون ينتقلون إلى المؤسسات الطبية اختبار الفيروسات
وزير الدفاع كونو “أريد استخدام عبارة خاصة لإقامتي”
قم بتشغيل نظام يتيح لك المتابعة بحزم بعد دخول اليابان ، حتى لو لم تكن لديك أعراض في تلك المرحلة

CA على متن طائرة مستأجرة
2 أسابيع خارج الخدمة
بعد الوصول إلى مطار هانيدا ، تم تطهير الطائرة المستخدمة من قبل ضباط الحجر الصحي.
كان الحاضرون في المقصورة يرتدون أقنعة وقفازات على متن رحلات مستأجرة.

Nový Coronavirus přijíždí na 3 charterových letech, reaguje do Japonska!

Navrátilci se stěhují do zdravotnických zařízení Testování virů
Ministr obrany Kono “Chci pro svůj pobyt použít soukromý trajekt”
Spusťte systém, který vám po vstupu do Japonska umožní následnou kontrolu, i když v této fázi nemáte žádné příznaky

CA na palubě charterového letadla
2 týdny volna
Po příletu na letiště Haneda bylo použité letadlo dezinfikováno karanténními důstojníky.
Na palubách s posádkou měli palubní průvodčí masky a rukavice.

新型肺炎、企業からは中国への支援の動き!

トヨタ自動車は、医療用品の購入費用として、
中国赤十字社に1000万元、日本円で1億5000万円余りを寄付する
製薬会社の「大日本住友製薬」は、患者の治療にあたっている医療関係者を支援するための費用として
中国赤十字基金会に100万元、日本円で1500万円余りを寄付することを決めました。
中国政府にではないので安心して
記事
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200129/k10012264421000.html
Toyota Motor will pay for medical supplies
Donate 10 million yuan to the Chinese Red Cross Society and 150 million yen in Japanese yen
Pharmaceutical company Sumitomo Dainippon Pharma will pay for supporting medical professionals in treating patients.
We have decided to donate 1 million yuan to the Chinese Red Cross Foundation and over 15 million yen in Japanese yen.
It ’s not the Chinese government, so do n’t worry

豐田汽車將支付醫療用品
向中國紅十字會捐款1000萬元人民幣和日元1.5億日元
製藥公司住友大日本製藥公司將支付支持醫療專業人員治療患者的費用。
我們已決定向中國紅十字基金會捐款100萬元人民幣,並向日元捐款超過1500萬日元。
不是中國政府,所以不用擔心

Toyota Motor übernimmt die Kosten für die medizinische Versorgung
Spenden Sie 10 Millionen Yuan an die Chinese Red Cross Society und 150 Millionen Yen in japanischen Yen
Das Pharmaunternehmen Sumitomo Dainippon Pharma wird für die Unterstützung von Medizinern bei der Behandlung von Patienten aufkommen.
Wir haben beschlossen, 1 Million Yuan an die Chinese Red Cross Foundation und über 15 Millionen Yen in japanischen Yen zu spenden.
Es ist nicht die chinesische Regierung, also keine Sorge

Toyota Motor paiera les fournitures médicales
Donnez 10 millions de yuans à la Croix-Rouge chinoise et 150 millions de yens en yens japonais
La société pharmaceutique Sumitomo Dainippon Pharma paiera pour soutenir les professionnels de la santé dans le traitement des patients.
Nous avons décidé de donner 1 million de yuans à la Fondation de la Croix-Rouge chinoise et plus de 15 millions de yens en yens japonais.
Ce n’est pas le gouvernement chinois, alors ne vous inquiétez pas

تویوتا موتور تجهیزات پزشکی را پرداخت می کند
10 میلیون یوان به انجمن صلیب سرخ چین و 150 میلیون ین به ین ژاپنی اهدا کنید
شركت داروسازی Sumitomo Dainippon Pharma مبلغی را برای حمایت از متخصصان پزشکی در معالجه بیماران پرداخت می كند.
ما تصمیم گرفته ایم 1 میلیون یوان به بنیاد صلیب سرخ چین و بیش از 15 میلیون ین به ین ژاپن اهدا کنیم.
این دولت چین نیست ، بنابراین نگران نباشید

سوف تويوتا موتور دفع ثمن الإمدادات الطبية
تبرع بمبلغ 10 ملايين يوان لجمعية الصليب الأحمر الصيني و 150 مليون ين بالين الياباني
ستدفع شركة الأدوية Sumitomo Dainippon Pharma لدعم الأطباء المتخصصين في علاج المرضى.
قررنا التبرع بمليون يوان لمؤسسة الصليب الأحمر الصيني وأكثر من 15 مليون ين باليابانية.
إنها ليست الحكومة الصينية ، لذلك لا تقلق

Toyota Motor bude platit za lékařské potřeby
Darujte 10 milionů juanů Čínské společnosti Červeného kříže a 150 milionů jenů v japonských jenech
Farmaceutická společnost Sumitomo Dainippon Pharma bude platit za podporu zdravotnických pracovníků v léčbě pacientů.
Rozhodli jsme se věnovat 1 milion juanů Čínské nadaci červeného kříže a více než 15 milionů jenu v japonských jenoch.
Není to čínská vláda, takže se nemusíte bát