有名焼きそば店「梅蘭」役員逮捕 入管難民法違反容疑

有名焼きそば店「梅蘭」役員逮捕 入管難民法違反容疑
神奈川県警は30日、入管難民法違反(不法就労助長)の疑いで、運営会社「源玉商事」(横浜市)の役員藤江林毅容疑者(30)ら2人を逮捕した。
捕容疑は、1月20日から9月8日までの間、東京都内や神奈川県内の店舗で、中国籍の従業員7人に接客などの資格外活動をさせた疑い

https://news.yahoo.co.jp/articles/397db6353661e42460910ec906171ced54b07b0a

Arrested officer of famous yakisoba restaurant “Umeran” Suspected of violating Immigration Refugee Law
On the 30th, the Kanagawa Prefectural Police arrested two people, including Takeshi Fujie Hayashi (30), an officer of the operating company “Gentama Shoji” (Yokohama City), on suspicion of violating the Immigration Refugee Law (promoting illegal employment).
The alleged arrest was that from January 20th to September 8th, seven Chinese employees were allowed to engage in activities outside the qualifications such as customer service at stores in Tokyo and Kanagawa prefecture.

著名炒麵店“ Umeran”被捕官員涉嫌違反移民難民法
30日,神奈川縣警察逮捕了兩人,包括經營公司“ Gentama Shoji”(橫濱市)的官員藤井武史(30歲),涉嫌違反《移民難民法》(促進非法就業)。
據稱,逮捕行動是從1月20日至9月8日,允許七名中國僱員在東京和神奈川縣的商店從事不合格的活動,例如客戶服務。

Verhafteter Beamter des berühmten Yakisoba-Ladens “Umeran”, der verdächtigt wird, gegen das Einwanderungsgesetz verstoßen zu haben
Am 30. verhaftete die Präfekturpolizei von Kanagawa zwei Personen, darunter Takeshi Fujie Hayashi (30), einen Beamten der Betriebsgesellschaft “Gentama Shoji” (Stadt Yokohama), wegen des Verdachts der Verletzung des Einwanderungsgesetzes (Förderung der illegalen Beschäftigung).
Die mutmaßliche Verhaftung bestand darin, dass vom 20. Januar bis 8. September sieben chinesische Mitarbeiter nicht qualifizierte Aktivitäten wie den Kundendienst in Geschäften in Tokio und der Präfektur Kanagawa ausüben durften.

Arrêté d’un agent du célèbre magasin de yakisoba “Umeran” soupçonné d’avoir enfreint la loi sur l’immigration et les réfugiés
Le 30, la police préfectorale de Kanagawa a arrêté deux personnes, dont Takeshi Fujie Hayashi (30 ans), un dirigeant de la société d’exploitation “Gentama Shoji” (ville de Yokohama), soupçonnées d’avoir enfreint la loi sur l’immigration des réfugiés (promotion de l’emploi illégal).
L’arrestation présumée était que du 20 janvier au 8 septembre, sept employés chinois ont été autorisés à se livrer à des activités non qualifiées telles que le service à la clientèle dans les magasins de Tokyo et de la préfecture de Kanagawa.

افسر دستگیر شده فروشگاه معروف یاکیسوبا “Umeran” مظنون به نقض قانون پناهندگی مهاجرت
در تاریخ 30 ام ، پلیس استان کاناگاوا دو نفر ، از جمله تاکشی فوجی هایاشی (30) ، افسر شرکت عامل “Gentama Shoji” (شهر یوکوهاما) را به ظن نقض قانون پناهندگی مهاجرت (ارتقا employment اشتغال غیرقانونی) دستگیر کرد.
دستگیری ادعا شده این بود که از 20 ژانویه تا 8 سپتامبر ، هفت کارمند چینی مجاز به انجام فعالیت های غیر واجد شرایط مانند خدمات مشتری در فروشگاه های توکیو و استان کاناگاوا بودند.

القبض على ضابط متجر ياكيسوبا الشهير “أوميران” للاشتباه في انتهاكه قانون الهجرة للاجئين
في يوم 30 ، ألقت شرطة محافظة كاناغاوا القبض على شخصين ، أحدهما تاكيشي فوجي هاياشي (30 عامًا) ، ضابط شركة “جينتاما شوجي” (مدينة يوكوهاما) ، للاشتباه في انتهاكهما قانون الهجرة للاجئين (تشجيع العمالة غير القانونية).
كان الاعتقال المزعوم هو أنه في الفترة من 20 يناير إلى 8 سبتمبر ، سُمح لسبعة موظفين صينيين بالمشاركة في أنشطة غير مؤهلة مثل خدمة العملاء في المتاجر في طوكيو ومحافظة كاناغاوا.

Zadržený důstojník slavného obchodu s yakisobou „Umeran“ podezřelý z porušení zákona o imigračních uprchlících
30. prosince prefekturní policie Kanagawa zatkla dvě osoby, včetně Takeshi Fujie Hayashi (30), úředníka provozní společnosti „Gentama Shoji“ (město Jokohama), pro podezření z porušení zákona o přistěhovalectví (podpora nelegálního zaměstnávání).
Údajným zatčením bylo, že od 20. ledna do 8. září bylo umožněno sedmi čínským zaměstnancům vykonávat nekvalifikované činnosti, jako je zákaznický servis v obchodech v Tokiu a prefektuře Kanagawa.

Арестован сотрудник известного магазина якисоба “Умеран” по подозрению в нарушении Закона об иммиграции беженцев.
30-го числа полиция префектуры Канагава арестовала двух человек, в том числе Такеши Фуджи Хаяси (30), сотрудника операционной компании «Гентама Сёдзи» (город Иокогама), по подозрению в нарушении Закона об иммиграционных беженцах (содействие нелегальной занятости).
Предполагаемый арест заключался в том, что с 20 января по 8 сентября семи китайским служащим было разрешено заниматься неквалифицированной деятельностью, например обслуживанием клиентов в магазинах в Токио и префектуре Канагава.

Ufficiale arrestato del famoso negozio di yakisoba “Umeran” sospettato di violare la legge sui rifugiati sull’immigrazione
Il 30, la polizia della prefettura di Kanagawa ha arrestato due persone, tra cui Takeshi Fujie Hayashi (30), un ufficiale della società operativa “Gentama Shoji” (città di Yokohama), con l’accusa di violare la legge sui rifugiati sull’immigrazione (promozione del lavoro illegale).
Il presunto arresto era che dal 20 gennaio all’8 settembre, sette dipendenti cinesi sono stati autorizzati a svolgere attività non qualificate come il servizio clienti nei negozi di Tokyo e nella prefettura di Kanagawa.

Oficial detenido de la famosa tienda de yakisoba “Umeran” sospechoso de violar la Ley de inmigración y refugiados
El día 30, la Policía de la Prefectura de Kanagawa arrestó a dos personas, incluido Takeshi Fujie Hayashi (30), oficial de la empresa operativa “Gentama Shoji” (ciudad de Yokohama), bajo sospecha de violar la Ley de inmigración y refugiados (que promueve el empleo ilegal).
El presunto arresto fue que del 20 de enero al 8 de septiembre, se permitió a siete empleados chinos participar en actividades no calificadas como servicio al cliente en tiendas en Tokio y la prefectura de Kanagawa.

尖閣周辺で台湾漁船が巡視船と接触、海保が違法操業確認!

尖閣周辺で台湾漁船が巡視船と接触、海保が違法操業確認!
尖閣諸島(沖縄県石垣市)周辺の海域で27日午後3時ごろ、
海上保安庁の巡視船「くりま」が違法操業中の台湾漁船「新凌波236」を確認、退去勧告をしたところ、漁船が接近し、巡視船と接触した。
漁船と巡視船は軽く損傷したが、双方の乗組員にけがはなかった。海上保安庁が詳しい経緯を調べている。
島周辺の領海内で27日に違法操業中の台湾漁船が退去警告をしていた海上保安庁の巡視船に接近して巡視船と接触したことについて
「直ちに台湾側にしかるべき申し入れを行った」と強調した。
「日本政府として必要な調査を行い、適切に対応していきたい」とも語った。
衛星も使えるし、記録も残っているだろうしね。
https://news.yahoo.co.jp/articles/75f32d54d9b6289ba4f3114f8afae991fd967ca7

https://news.yahoo.co.jp/articles/bb538435da8cbbd294a70de09abfb1f0416d69ca

https://news.yahoo.co.jp/articles/fddc624699e059290bdec414a7612fa8ad56b8a7

A Taiwanese fishing boat comes into contact with a patrol boat around the Senkaku, and the Japan Coast Guard confirms illegal operation!
In the waters around the Senkaku Islands (Ishigaki City, Okinawa Prefecture) around 3:00 pm on the 27th,
When the Japan Coast Guard patrol boat “Kurima” confirmed the illegally operating Taiwanese fishing boat “Shinryoha 236” and advised them to move out, the fishing boat approached and came into contact with the patrol boat.
The fishing boat and patrol boat were slightly damaged, but both crew members were not injured. The Japan Coast Guard is investigating the details.
About the fact that a Taiwanese fishing boat operating illegally in the territorial waters around the island approached the Japan Coast Guard patrol boat that had warned of leaving and came into contact with the patrol boat.
“I immediately made an appropriate offer to the Taiwanese side,” he emphasized.
“The Japanese government wants to conduct the necessary investigations and take appropriate measures,” he said.
You can use satellites, and there will be records.

台灣漁船與尖閣周圍的巡邏艇接觸,海浩確認非法活動!
27日下午3:00左右,在尖閣諸島(沖繩縣石垣市)周圍的水域中,
當海上安全局的巡邏船“ Kurima”確認非法操作的台灣漁船“ Shinryoha 236”並建議他們移出時,漁船走近並與該巡邏船接觸。
漁船和巡邏船稍有損壞,但兩名船員均未受傷。 海事安全局正在調查細節。
關於一艘台灣漁船在27日在該島周圍領土上非法航行的事實,逼近了已警告要離開的海上安全局的巡邏船,並與該巡邏船發生了接觸。
他強調:“我立即向台灣方面提出了適當的要約。”
他說:“日本政府希望進行必要的調查並採取適當措施。”
您可以使用衛星,並且會有記錄。

Ein taiwanesisches Fischerboot kommt mit einem Patrouillenboot um den Senkaku in Kontakt und Kaiho bestätigt den illegalen Betrieb!
In den Gewässern um die Senkaku-Inseln (Ishigaki City, Präfektur Okinawa) am 27. gegen 15:00 Uhr
Als das Patrouillenboot “Kurima” der Maritime Security Agency das illegal betriebene taiwanesische Fischerboot “Shinryoha 236” bestätigte und ihnen riet, auszuziehen, näherte sich das Fischerboot und kam mit dem Patrouillenboot in Kontakt.
Das Fischerboot und das Patrouillenboot wurden leicht beschädigt, aber beide Besatzungsmitglieder wurden nicht verletzt. Die Maritime Security Agency untersucht die Details.
Über die Tatsache, dass sich ein taiwanesisches Fischerboot, das illegal auf dem Gebiet um die Insel operierte, dem Patrouillenboot der Maritime Security Agency näherte, das am 27. vor dem Auszug gewarnt hatte, und mit dem Patrouillenboot in Kontakt kam.
“Ich habe der taiwanesischen Seite sofort ein angemessenes Angebot gemacht”, betonte er.
“Die japanische Regierung will die notwendigen Untersuchungen durchführen und geeignete Maßnahmen ergreifen”, sagte er.
Sie können Satelliten verwenden, und es wird Aufzeichnungen geben.

Un bateau de pêche taïwanais entre en contact avec un patrouilleur autour du Senkaku, et Kaiho confirme l’opération illégale!
Dans les eaux autour des îles Senkaku (ville d’Ishigaki, préfecture d’Okinawa) vers 15h00 le 27,
Lorsque le patrouilleur «Kurima» de l’Agence de sécurité maritime a confirmé le bateau de pêche taïwanais en exploitation illégale «Shinryoha 236» et leur a conseillé de sortir, le bateau de pêche s’est approché et est entré en contact avec le bateau de patrouille.
Le bateau de pêche et le patrouilleur ont été légèrement endommagés, mais les deux membres de l’équipage n’ont pas été blessés. L’Agence de la sécurité maritime enquête sur les détails.
Sur le fait qu’un bateau de pêche taïwanais opérant illégalement sur le territoire autour de l’île le 27 s’est approché du patrouilleur de l’Agence de sécurité maritime, qui avait averti de partir, et est entré en contact avec le patrouilleur.
“J’ai immédiatement fait une offre appropriée à la partie taïwanaise”, a-t-il souligné.
“Le gouvernement japonais veut mener les enquêtes nécessaires et prendre les mesures appropriées”, a-t-il déclaré.
Vous pouvez utiliser des satellites, et il y aura des enregistrements.

یک قایق ماهیگیری تایوانی با یک قایق گشتی در اطراف سنکاکو تماس می گیرد و کایهو عملکرد غیرقانونی را تأیید می کند!
در آبهای اطراف جزایر سنکاکو (شهر ایشیگاکی ، استان اوکیناوا) حدود ساعت 3:00 بعد از ظهر 27 ،
هنگامی که قایق گشتی آژانس امنیت دریایی “کوریما” قایق ماهیگیری تایوانی “Shinryoha 236” را که به طور غیرقانونی کار می کند تأیید کرد و به آنها توصیه کرد که از آنجا حرکت کنند ، قایق ماهیگیری نزدیک شد و با قایق گشت تماس گرفت.
قایق ماهیگیری و قایق گشت کمی آسیب دیده است ، اما هر دو خدمه آسیب ندیده اند. آژانس امنیت دریایی در حال بررسی جزئیات است.
درباره این واقعیت که یک قایق ماهیگیری تایوانی که به طور غیرقانونی در خاک اطراف جزیره فعالیت می کرد ، به قایق گشتی آژانس امنیت دریایی که هشدار داده بود ترک می کند ، نزدیک شد و در روز 27 با قایق گشت تماس گرفت.
وی تأكید كرد: “من بلافاصله پیشنهاد مناسبی به طرف تایوانی دادم.”
وی گفت: “دولت ژاپن می خواهد تحقیقات لازم را انجام دهد و اقدامات مناسب را انجام دهد.”
شما می توانید از ماهواره استفاده کنید ، و رکوردهایی وجود دارد.

تلامس قارب صيد تايواني مع زورق دورية حول نهر سينكاكو ، ويؤكد كايو عملية غير قانونية!
في المياه المحيطة بجزر سينكاكو (مدينة إيشيجاكي ، محافظة أوكيناوا) حوالي الساعة 3:00 مساءً يوم 27 ،
عندما أكد زورق الدورية التابع لوكالة الأمن البحري “كوريما” وجود قارب الصيد التايواني “شينريوها 236” الذي يعمل بشكل غير قانوني ونصحه بالمغادرة ، اقترب قارب الصيد وتلامس مع قارب الدورية.
أصيب قارب الصيد وزورق الدورية بأضرار طفيفة ، لكن لم يصب كلا الطاقم بأذى. وكالة الأمن البحري تحقق في التفاصيل.
في يوم 27 ، اقترب قارب صيد تايواني يعمل بشكل غير قانوني في المنطقة المحيطة بالجزيرة من زورق الدورية التابع لوكالة الأمن البحري ، التي حذرت من المغادرة ، وتلامس مع زورق الدورية.
وأكد “لقد قدمت على الفور عرضا ملائما للجانب التايواني”.
وقال إن “الحكومة اليابانية تريد إجراء التحقيقات اللازمة واتخاذ الإجراءات المناسبة”.
يمكنك استخدام الأقمار الصناعية ، وستكون هناك سجلات.

Tchajwanský rybářský člun přichází do styku s hlídkovým člunem kolem Senkaku a Kaiho potvrzuje nelegální operaci!
Ve vodách kolem ostrovů Senkaku (město Išigaki, prefektura Okinawa) 27. března kolem 15:00,
Když hlídkový člun „Kurima“ agentury pro námořní bezpečnost potvrdil nezákonně fungující tchajwanský rybářský člun „Shinryoha 236“ a poradil jim, aby se odstěhovali, rybářský člun se přiblížil a přišel do kontaktu s hlídkovým člunem.
Rybářský člun a hlídkový člun byly mírně poškozeny, ale oba členové posádky nebyli zraněni. Agentura pro námořní bezpečnost vyšetřuje podrobnosti.
O skutečnosti, že se tchajwanský rybářský člun, který 27. června působil nelegálně na území kolem ostrova, přiblížil k hlídkové lodi Agentury pro námořní bezpečnost, která varovala před opuštěním, a přišel do kontaktu s hlídkovou lodí.
„Tchajwanské straně jsem okamžitě nabídl vhodnou nabídku,“ zdůraznil.
„Japonská vláda chce provést nezbytná vyšetřování a přijmout vhodná opatření,“ uvedl.
Můžete použít satelity a tam budou záznamy.

Тайваньское рыболовецкое судно вступает в контакт с патрульным катером вокруг Сэнкаку, и Кайхо подтверждает незаконную операцию!
В водах вокруг островов Сэнкаку (город Исигаки, префектура Окинава) около 15:00 27-го числа.
Когда патрульный катер «Курима» Агентства морской безопасности подтвердил незаконно действующее тайваньское рыболовное судно «Шинрёха 236» и посоветовал им выйти, рыболовное судно подошло и вошло в контакт с патрульным катером.
Рыболовное судно и патрульный катер были слегка повреждены, но оба члена экипажа не пострадали. Агентство морской безопасности выясняет детали.
О том, что тайваньское рыболовное судно, незаконно действующее на территории вокруг острова, подошло к патрульному катеру Агентства морской безопасности, которое предупреждало об уходе, и вошло в контакт с патрульным катером
«Я сразу сделал соответствующее предложение тайваньской стороне», – подчеркнул он.
«Правительство Японии хочет провести необходимые расследования и принять соответствующие меры», – сказал он.
Вы можете использовать спутники, и там будут записи.

Un peschereccio taiwanese entra in contatto con una motovedetta attorno al Senkaku e Kaiho conferma l’operazione illegale!
Nelle acque intorno alle isole Senkaku (città di Ishigaki, Prefettura di Okinawa) intorno alle 15:00 del 27,
Quando la motovedetta dell’Agenzia per la sicurezza marittima “Kurima” ha confermato il funzionamento illegale del peschereccio taiwanese “Shinryoha 236” e ha consigliato loro di andarsene, la barca da pesca si è avvicinata ed è entrata in contatto con la motovedetta.
Il peschereccio e la motovedetta sono stati leggermente danneggiati, ma entrambi i membri dell’equipaggio non sono rimasti feriti. La Maritime Security Agency sta indagando sui dettagli.
Sul fatto che un peschereccio taiwanese operante illegalmente nel territorio intorno all’isola si è avvicinato alla motovedetta della Maritime Security Agency, che aveva avvertito di partire, ed è entrata in contatto con la motovedetta
“Ho subito fatto un’offerta appropriata alla parte taiwanese”, ha sottolineato.
“Il governo giapponese vuole condurre le indagini necessarie e prendere le misure appropriate”, ha detto.
Puoi usare i satelliti e ci saranno record.

Un barco pesquero taiwanés entra en contacto con un barco patrullero alrededor del Senkaku, ¡y Kaiho confirma la operación ilegal!
En las aguas alrededor de las islas Senkaku (ciudad de Ishigaki, prefectura de Okinawa) alrededor de las 3:00 pm del día 27,
Cuando la lancha patrullera de la Agencia de Seguridad Marítima “Kurima” confirmó que la lancha pesquera taiwanesa “Shinryoha 236” operaba ilegalmente y les aconsejó que se fueran, la lancha pesquera se acercó y entró en contacto con la lancha patrullera.
El bote de pesca y el bote patrullero sufrieron daños leves, pero ninguno de los miembros de la tripulación resultó herido. La Agencia de Seguridad Marítima está investigando los detalles.
Sobre el hecho de que un pesquero taiwanés que operaba ilegalmente en el territorio circundante a la isla se acercó a la lancha patrullera de la Agencia de Seguridad Marítima, que había advertido que se retirara el día 27, y entró en contacto con la lancha patrullera.
“Inmediatamente hice una oferta apropiada a la parte taiwanesa”, enfatizó.
“El gobierno japonés quiere realizar las investigaciones necesarias y tomar las medidas apropiadas”, dijo.
Puedes usar satélites y habrá registros.

偽ブランド品販売で3億円超売上げ?中国人6人逮捕!

偽ブランド品販売で3億円超売上げ?中国人6人逮捕!
高級ブランドの偽の商品を販売
中国人の男女6人を逮捕
販売した商品の数はおよそ2万5千点で、売り上げは3億円以上に上っていたとみられます。
商標法違反の疑いで逮捕されたのは、いずれも中国籍で、
千葉県船橋市の会社役員・林※えん容疑者ら男女6人です。
非常に多い このような犯罪!

https://www.mro.co.jp/news/detail.php?cd=24734739

Sales of over 300 million yen by selling fake brand products? 6 Chinese arrested!
Selling fake luxury brand products
Arrested 6 Chinese men and women
The number of products sold was about 25,000, and it seems that the sales amounted to more than 300 million yen.
All of them were Chinese nationals and were arrested on suspicion of violating the Trademark Law.
Hayashi, a corporate officer in Funabashi City, Chiba Prefecture * There are 6 men and women, including Suspect En.
Very many crimes like this!

假冒偽劣商品的銷售額超過3億日元?6名中國人被捕!
銷售假冒奢侈品牌產品
逮捕了六名中國男女
售出的產品數量約為25,000,似乎銷售額超過3億日元。
他們都是中國公民,因涉嫌違反商標法被捕。
千葉縣船橋市的法人林某*包括Suspect En在內有6名男女。
這樣的罪行很多!

Über 300 Millionen Yen beim Verkauf gefälschter Markenprodukte? 6 Chinesen verhaftet!
Verkauf gefälschter Luxusmarkenprodukte
6 chinesische Männer und Frauen verhaftet
Die Anzahl der verkauften Produkte betrug ungefähr 25.000, und es scheint, dass der Umsatz mehr als 300 Millionen Yen betrug.
Alle von ihnen waren chinesische Staatsangehörige und wurden wegen des Verdachts der Verletzung des Markengesetzes festgenommen.
Hayashi, ein leitender Angestellter in der Stadt Funabashi, Präfektur Chiba * Es gibt 6 Männer und Frauen, darunter Suspect En.
Sehr viele solche Verbrechen!

Plus de 300 millions de yens de ventes de faux produits de marque? 6 Chinois arrêtés!
Vendre de faux produits de marque de luxe
Arrêté 6 hommes et femmes chinois
Le nombre de produits vendus était d’environ 25 000, et il semble que les ventes se sont élevées à plus de 300 millions de yens.
Tous étaient des ressortissants chinois et ont été arrêtés pour violation de la loi sur les marques.
Hayashi, un dirigeant d’entreprise dans la ville de Funabashi, préfecture de Chiba * Il y a 6 hommes et femmes, dont Suspect En.
De très nombreux crimes comme celui-ci!

بیش از 300 میلیون ین فروش محصولات با نام تجاری جعلی؟ 6 نفر چینی دستگیر شدند!
فروش محصولات جعلی مارک لوکس
دستگیری 6 زن و مرد چینی
تعداد محصولات فروخته شده حدود 25000 مورد بود و تخمین زده می شود که فروش بیش از 300 میلیون ین باشد.
همه آنها تبعه چین بودند و به ظن نقض قانون علائم تجاری دستگیر شدند.
هایاشی ، یک مدیر شرکت در شهر فوناباشی ، استان چیبا * 6 مرد و زن وجود دارد ، از جمله En.
جرایم بسیار زیادی از این دست!

أكثر من 300 مليون ين في مبيعات منتجات مقلدة؟ اعتقال 6 صينيين!
بيع المنتجات المقلدة ذات العلامات التجارية الفاخرة
القبض على 6 صينيين وشابات
بلغ عدد المنتجات المباعة حوالي 25000 ، ويبدو أن المبيعات بلغت أكثر من 300 مليون ين.
وكان جميعهم صينيين وتم اعتقالهم للاشتباه في انتهاكهم لقانون العلامات التجارية.
هاياشي ، مسؤول شركة في مدينة فوناباشي بمحافظة تشيبا.
الكثير من الجرائم مثل هذا!

Více než 300 milionů jenů v prodeji falešných značkových výrobků? 6 Číňanů zatčeno!
Prodej falešných luxusních značkových výrobků
Zadrženo 6 čínských mužů a žen
Počet prodaných produktů byl asi 25 000 a zdá se, že tržby dosáhly více než 300 milionů jenů.
Všichni byli čínští občané a byli zatčeni pro podezření z porušení zákona o ochranných známkách.
Hayashi, podnikový úředník ve městě Funabashi v prefektuře Chiba * K dispozici je 6 mužů a žen, včetně Suspect En.
Velmi mnoho takových zločinů!

Продажи поддельной продукции бренда превысили 300 миллионов иен? 6 китайцев арестованы!
Продажа поддельных товаров люксовых брендов
Арестованы 6 китайских мужчин и женщин.
Количество проданных продуктов составило около 25 000, и кажется, что продажи составили более 300 миллионов иен.
Все они были гражданами Китая и были арестованы по подозрению в нарушении Закона о товарных знаках.
Хаяси, корпоративный директор из города Фунабаши, префектура Тиба * В нем 6 мужчин и женщин, включая подозреваемого Эн.
Очень много подобных преступлений!

Oltre 300 milioni di yen di vendita di prodotti di marca contraffatta 6 cinesi arrestati!
Vendita di prodotti di marca di lusso falsi
Arrestati 6 uomini e donne cinesi
Il numero di prodotti venduti è stato di circa 25.000, e sembra che le vendite siano state di oltre 300 milioni di yen.
Erano tutti cittadini cinesi e sono stati arrestati con l’accusa di violare la legge sui marchi.
Hayashi, un funzionario aziendale nella città di Funabashi, Prefettura di Chiba * Ci sono 6 uomini e donne, incluso il sospetto En.
Moltissimi crimini come questo!

¿Más de 300 millones de yenes en ventas de productos de marca falsa? ¡6 chinos arrestados!
Vender productos de marcas de lujo falsos
6 hombres y mujeres chinos arrestados
El número de productos vendidos fue de unos 25.000 y se estima que las ventas ascendieron a más de 300 millones de yenes.
Todos ellos eran ciudadanos chinos y fueron arrestados bajo sospecha de violar la Ley de Marcas.
Hayashi, funcionario corporativo de la ciudad de Funabashi, prefectura de Chiba * Hay 6 hombres y mujeres, incluido el sospechoso En.
¡Muchos crímenes como este!