アカウントを不正に入手しようとする手口
このメールのホストを調査しました。 楽天でなく、ロシアのサイトです。 このアホに気をつけてください。 A trick to try to get an account fraudulently I investigated the host of this email.
It is not a Rakuten, but a Russian site.
Please be careful about this fool.
Хитрость, чтобы попытаться получить учетную запись обманным путем
Я исследовал хозяина этого письма.
Это не Ракутен, а русский сайт.
Пожалуйста, будьте осторожны с этим дураком.
defend-resetting-accounts-support-rakuten.com
check status or
check your website traffic with Mobile Tracker
Domain IP Address:
91.215.169.207
Page Text Response:
133.46 (ms)
Update SEO Report:
Enter to update SEO:
Internet service provider:
Best-Hoster Group Co. Ltd.
Organization:
Best-Hoster Group Co. Ltd.
Country name:
Russian Federation
Country ISO alpha-2 code:
RU
Timezone:
Europe/Moscow
Longitude:
37.6068
Latitude:
55.7386
WHOIS last updated:
WHOIS data frequency request limit is reached. Try again later.
Forward DNS primary host:
91.215.169.207
Forward DNS expanded data:
defend-resetting-accounts-support-rakuten.com has address 91.215.169.207
Forward DNS last updated:
0 seconds ago on June 27, 2019, 9:35 am GMT Time
Forward DNS next check:
in 5 months, 29 days on June 27, 2019, 9:35 am GMT Time
Reverse DNS in-addr.arpa:
No valid reverse DNS record has been found at this time.
Reverse DNS last updated:
0 seconds ago on June 27, 2019, 9:35 am GMT Time
Reverse DNS next check:
in 1 day on June 27, 2019, 9:35 am GMT Time
Update DNS Records:
[Querying whois.arin.net]
[Redirected to whois.ripe.net]
[Querying whois.ripe.net]
[whois.ripe.net]
% This is the RIPE Database query service.
% The objects are in RPSL format.
%
% The RIPE Database is subject to Terms and Conditions.
% See http://www.ripe.net/db/support/db-terms-conditions.pdf
% Note: this output has been filtered.
% To receive output for a database update, use the “-B” flag.
% Information related to ‘37.18.30.0 – 37.18.30.255’
% Abuse contact for ‘37.18.30.0 – 37.18.30.255’ is ‘noc@1cloud.ru’
This statement is part of a report made in Sichuan, China, on November 5, 2018, referring to Hong Kong for about two minutes. From this statement, it can be understood clearly the way of thinking of Hong Kong by the upper middle class.
Police officials and citizens who got mixed in with the public in the guise of protesters entered the police headquarters when they asked for a police notebook.
“We decided to fade out from Bohai Sea,” and left the hall.
Once again, “The problem of today’s Taiwan economy is in politics.
Dedicate resources for Taiwan for the next 4 years
“I reiterated our willingness to elect the president.
Already, the Chineseization of Taiwan is about to end.
Philippine Foreign Minister Del Rosario was denied entry at a Hong Kong airport on the 21st
In March, Mr. Del Rosario accused the construction of an artificial island promoted by China in the South China Sea as “a crime against humanity.”
The Xi Jinping Jintao et al had accused the International Criminal Court (ICC).
The Korean government proposal is “a realistic solution”, but all the Korean government used it? Why a company? Meaningless
Regarding compensation payment to the plaintiff who won in the original draft lawsuit,
The Korean government’s proposal is for Japanese and Korean companies to invest in and create a source of compensation for damages
“It is a realistic solution,” I asked for acceptance again.
It is the first time that Mr. Mun mentions in detail the significance and so on.
However, Japan has rejected the proposal, and the arguments do not fit.
한국 정부 제안은 “현실적인 해결책”이라고 한국 정부가 모든 사용했는데? 왜 기업은? 의미 불명
전 징용 공 소송에서 승소가 확정 된 원고에 배상 지불을 둘러싸고
한일 양국 기업이 출자 한 손해 배상금의 재원을 만든다고 한국 정부 제안
“현실적인 해결책”이라며 재차 수용을 촉구했다.
문씨가 의의 등에 자세하게 언급 한 것은 처음이다.
그러나 일본은 제안을 거부하고, 주장이 맞물리지 않는다.
The Japanese government and companies “The issue of compensation has been resolved in the 1965 Japan-Korea claim agreement”
This is why he provided economic support for the future.
The Korean government uses it all by themselves
It is now.
It is the Korean government and zaibatsu that made the present condition
It is the companies in both countries that have nothing to do with it.
What suffered damage, the Korean people and both countries companies
Pay, Korean government
일본 정부와 기업은 “배상 문제는 1965 년 한일 청구권 협정으로 해결 된”
이것이 있고 이후의 경제 지원을 실시했다.
한국 정부가이 모든 것을 혼자서 사용하여
지금되었다.
지금의 상태를 만든 것은 한국 정부와 재벌
전혀 관계없는 것은 양국의 기업 겠지.
피해를 입고있는 것은 한국 국민과 양국 기업
지불 한국 정부
——————————
“The burden is about 5 million yen per person. It is an acceptable plan”
Proposed “joint compensation” for the original contractor proposed by the Korean government,
Professor of Keisen Jogakuen University
The fact that something is replacing
I think. ”
“부담은 1 인당 500 만엔 정도. 받아들이 기 쉬운 방안이다”
전 징용 공을 놓고 “공동 보상”한국 정부가 제안,
The Korean people are not things.
Let’s get to know the basics.
The Korean government, the burden is 5 million yen per person?
The point is that it is money.
Not apologies
It’s money. It’s gold, it’s gold.
Korean government
한국 국민은 물건이 아니다.
기본적인 일을 알아 봅시다.
한국 정부 부담은 1 인당 500 만원?
요점은 금이라는 것.
사과가 아니라
김이다. 돈이다 돈이다.
한국 정부
But the world knows Japan now
I will not be fooled anymore.
The Korean government received all important reparations from the Korean people.
The Korean government used it all.
And, it is the judiciary of the Korean government.
The Korean government has taken all compensation from Japan to Korean citizens
The Korean government has taken away all the important reparations of the Korean people
That justice, why Japan needs to follow,
First of all, it is the state of the country that the Korean government should compensate the people.
그러나 세계는 지금의 일본을 알고있다
또 속지 않는다.
한국 정부가 한국 국민의 소중한 보상 모든 취했다.
한국 정부가 모든 사용한 것이다.
그리고 한국 정부의 사법이다.
일본에서 한국 시민 에 대하여 행한 보상을 모두 빼앗은 한국 정부
한국 정부가 한국 국민의 소중한 보상 모두 빼앗은 한국 정부
그 사법 왜 일본이 따라야 할,
첫째, 한국 정부가 국민에 대한 보상을하는 것이 본래 국가의 본연의 자세.
However, the world knows now of Japan
I will not be fooled anymore.
South Korean government, was hogging all the important compensation of the Korean people.
그러나 세계는 지금의 일본을 알고있다
또 속지 않는다.
한국 정부가 한국 국민의 소중한 보상 모든 취했다.
“The president will give money to the contractor!”
Appeal from victim groups are being killed in Korean society
This is true, and it would be unfortunate.
However, this behavior in Korean society is
I think it’s dangerous.
South Korea because of the people, become anxious about their body.
“문재인 대통령은 징용 공에 돈을 건네!”
피해자 단체의 호소가 한국 사회에서 묵살되고있다
이것이 진정한 사건에 절실 것이다.
그러나 한국 사회에서이 행동은
신변의 위험 않을까 싶다.
한국 국민을 위해 자신의 몸을 염려된다.
That day, the court heard that sore throats were heard.
“It would be nice if comfort women victims should receive proper apologies and reparations …”
I was told with tears, but the judge of what incumbent South Korean court.
Korea thing,
Do not affect Japan.
It is bothersome.
Korean government and media
No development after 1000 years in diplomacy based on history
G20 Starting from the current problem.
The Korean government
It was hogging all the important compensation of the Korean people.
That’s it.
It is not the judiciary nor the administration, but the Korean people who shed tears.
Don’t forget.
So it is ignored from the world.
그 날 법정에 오열이 울렸다한다.
‘위안부 피해자들이 제대로 된 사죄와 배상을 받으면 … ”
눈물을 흘리며 말했다는 무려 현직 한국 법원 판사이다.
한국 내 것,
일본에까지 끼치는구나.
귀찮으니까.
한국 정부와 미디어
역사를 기점으로 한 외교에 1000 년 후 발전 없음
G20 지금의 문제를 기점으로하고있다.
한국 정부가
한국 국민의 소중한 보상 모든 취했다.
그것 뿐이다.
눈물을 흘리는 것은 사법도 아니고, 행정도 아니고 한국 국민입니다.
잊지 마라.
그래서 세계에서도 무시 대요.
The Japanese government used the “Asahi Sun Flag” of the war criminal flag, a symbol of Japanese militarism, as a publicity object,
South Korea ’s Foreign Ministry on 25 days insisting that “part of Japanese culture”
“The Japanese side thinks that it is necessary to face the history with a humble attitude”
Korean government and media
In diplomacy, which was the starting point of the history, no development even after 1000 years
Is the starting point of the G20 now of the problem.
South Korean government, was hogging all the important compensation of the Korean people.
일본 정부가 홍보물에 일본 군국주의의 상징 인 전범 깃발 ‘욱일 깃발 “을 사용하여
“일본 문화의 일부”라고 주장했던 것에 대해 한국 외교부는 25 일
“일본 측은 겸손한 태도로 역사를 직시 할 필요가 있다고 생각한다”
한국 정부와 미디어
역사를 기점으로 한 외교에 1000 년 후 발전 없음
G20 지금의 문제를 기점으로하고있다.
한국 정부가 한국 국민의 소중한 보상 모든 취했다.
However, the world knows now of Japan
I will not be fooled anymore.
South Korean government, was hogging all the important compensation of the Korean people.
그러나 세계는 지금의 일본을 알고있다
또 속지 않는다.
한국 정부가 한국 국민의 소중한 보상 모든 취했다.
“Japanese companies have no problems if they execute the judgment”
Korea thinks that it does not pay compensation to the Korean people
The Korean Ministry of Foreign Affairs (equivalent to the Ministry of Foreign Affairs) urged Japanese companies to execute their rulings on the 23rd.
If Japanese companies execute the ruling of the Korean Supreme Court, they say that there is no problem
The point is that the Korean government has
Yes for the people at the gold bill of the government official.
The government got all the money,
People do not know this. Korean government’s remark that it doesn’t matter
The government got all the money,
I ignored the people’s things.
Because our money,
Korean people should collect from Japanese companies
The Korean government does not know.
It is said that.
It is doubtful that such a statement would be the government.
“일본 기업, 판결을 이행하면 아무 문제 없다”
한국은 한국 국민들에게 보상을 지불한다고 생각하고있다
The chairman of the Korea-Japan Parliamentary Union, Mr. Choi Chang (“Democrats together”)
On the premise of compensation of Japanese companies to plaintiffs whose “damage” was recognized in the trial, the Korean government established a foundation for “victims” who have not yet filed a lawsuit,
He proposed to the government of China a plan to provide relief.
In addition, it is premised on the compensation of the Japanese company.
The Japanese government and companies are in a position that “the compensation problem has been settled by the Japan-Korea claim agreement in 1965”?
Already Resolved
To be global, but Japan is also agreement between the two countries.
South Korean government, only embezzled the compensation should be paid to the public
Do not involving the other countries.
한국의 전 징용 공들의 소송을 둘러싸고 한일 의원 연맹의 강창일 회장 (여당 ‘함께 민주당 “)는
재판에서 “피해”가 인정 된 원고에 대한 일본 기업의 배상을 전제로 한 후, 아직 제소하지 않는 ‘피해자’에 대해서는 한국 정부가 재단을 설립하고
구제 해 나가는 방안을 文在 호랑이 정권에 제시했다.
Japan is a Japan – Korea Claim Agreement in 1965 and the problematic work problem is
Although it is a bilateral treaty which was ultimately resolved,
Im Jae-sung, a lawyer in charge of a series of reprints, said, “In a situation where interpretation is different between Japan and South Korea,
It is necessary to discuss how to make the difference. ”
일본은 1965 년 한일 청구권 협정으로 징용 공 문제는
최종적으로 해결 한 양자 조약이지만,
일련의 징용 공 소송을 담당하는 임 재성 변호사는 “한일 양국에서 해석이 다른 상황에서
그 차이를 어떻게할지 논의가 필요하다 “고 주장하고 있습니다.
요점 징용 공 아니라 모집 공 네요.
명확한 급여는 지불되었습니다.
그보다는 한일 청구권 협정으로 그 책임은 한국 정부에 엄청난 돈과
함께 옮겨졌습니다.
이 변호사는 한국 국민을 괴롭히는뿐만 아니라,
한국 경제도 지금은 가치를 낮추고 있습니다.
In short, instead of the recruitment of Engineering, we are recruiting engineering.
A clear salary has been paid.
More than that, responsibility in the Japan-Korea Claim Agreement, the Korean government has a lot of money
We were transferred together.
This lawyer not only annoys the Korean people,
The Korean economy is now lowering its value.
If this is done,
Firstly we need to review the asset and return it all.
Japan paid in bulk to the Korean government
You can supplement by returning all the resources.
Because of the current situation, supplementation is another treaty, it does not fulfill its meaning.
For example, we need 10 million for compensation. paid.
I used all, after all I need 10 million.
Who will accept this? Korean banks and justice will respond.
It can be funny.
이것은 수있다면,
우선 자산 조사와 모든 되돌릴 필요가있다.
일본이 한국 정부에 일괄 지급
모든 재원을 되 돌린 데 보완은있을 것이다.
지금의 상황에서 보완은 다른 조약이며, 의미를 완수한다.
예를 들어, 보상은 1000 만 필요합니다. 지불했다.
모든 사용한 역시 후 1000 만 필요합니다.
이것은 누가 응? 한국 은행과 사법 응할 겠지.
웃기는.
Um
As for Japan ‘s Korea Democratic Supreme Court’ s judgment of Japanese imperial mandatory reprimand,
Requests South Korean side “dispute consultation” which is dispute settlement procedure under Korea-Japan Claim Agreement
Requested that you answer “within 30 days”
“Diplomacy omission of courtesy”
It is pointed out that it falls under
네 –
일본이 한국 대법원 (대법원) 일제 강제 징용 배상 판결에 대해
한국 측에 한일 청구권 협정상의 분쟁 해결 절차 인 ‘외교적 협의’를 요청
“30 일 이내”에 답변 해달라고 요구
“외교 결례 ”
에 해당한다는 지적도 나오고있다
I do not really understand what this media says
This is the same as the content with the lawyer of South Korea,
This is Korea’s justice, Japan has nothing to do with it
The treaty is a bilateral commitment
The deadline is decided by the invocation of the Convention.
“Diplomacy failure to pay compliments”
Lack courtesy
Because it seems to be meaningful
I can not even ratify international law
The attitude of the Korean government itself
Exactly
Diplomacy
failure to pay compliments
is not it
이 미디어와 이야기하는 것이 좋으며 몰라요지만
이는 한국 측의 변호사 및 내용과 동일
이것은 한국의 사법이며, 일본은 전혀 관계가없는 일이지만
조약은 두 나라 사이의 약속
조약의 발동에 의해 기한이 정해져있다.
“외교 결례 ”
예의를 잘게 썬다
의 의미 같기 때문에
국제법에 비준조차 할 수 없다
한국 정부의 태도 스스로
그 거리
외교
결례
군요
That means,
Invocation of Article 3 of the Japan-Korea Claim Agreement
1
Article 3 between Japan and South Korea
“Conflict of both Parties concerning interpretation and implementation of this Agreement”
Procedure for resolving
Solving through diplomatic channels
2
Referral of Arbitration Committee
3
Subject to the decision of the arbitration committee
To
That means the lawyer has made it.
It seems to have finally filed a lawsuit against ICJ (International Court of Justice).
South Korean Support Lawyers
I am pleased.
I dropped the value of Korea
것은
한일 청구권 협정 제 3 조의 발동
1
제 3 조이 한일 양국간에
“이 협정의 해석 및 실시에 관한 양 체약국의 분쟁”을
해결하기위한 절차 규정
외교상의 경로를 통하여 해결
2
중재위원회 회부
3
중재위원회의 결정에 복종
를
변호사가시켜 버린 것이군요.
결국 ICJ (국제 사법 재판소) 제소 같습니다.
한국 측 지원 변호사
기꺼이 네요.
한국의 가치를 떨어 뜨렸다
This commentator First of all,
In some editorials I will bite my theory
The only thing that is cool is that only Japan and its citizens and Koreans who follow it
Not calm, the media prefer such a theater with the Korean government
Because it was in Japan that I was calling for discussion until the end in Japan
Tilt the Korean media is Japan
Still, we discuss with the Korean inside, but the Korean government does not listen.
So that it is not disguised and distorted, originating in the world.
Such media prefer the theater of Japan, it was a complete defeat
Lie nor can also inflame the Japanese government.
Still, we discuss with the Korean government, but the Korean government does not listen.
Still, we discuss with the Korean inside, but the Korean government does not listen.
Call out to the world not to be camouflaged or distorted.
Such media like Japanese theaters were completely defeated
I can neither lie nor fuel the Japanese government.
Still, we discuss with the Korean government, but the Korean government does not listen.
The Korean government disseminates distorted advertisements in 8 countries using the contents of youtube without permission.
Still, we discuss with the Korean government, but the Korean government does not listen.
Only Korean was spoken for sentences so as not to be camouflaged or distorted.
Objections also come out from the LDP,
The Japanese government restraining it with a clear explanation
Still, we discuss with the Korean government, but the Korean government does not listen.
Protest from the Ministry of Foreign Affairs
From the Ministry of Foreign Affairs, this situation
Japan and South Korea, such as traveling
He says to not take excessive measures.
I am not from the Japanese media but clearly on the net
The point is, I think about it separately
The repugnant to it, the media prefer the theater
Still, we discuss with the Korean government, but the Korean government does not listen.
Foreign Ministry warns
Still, we discuss with the Korean government, but the Korean government does not listen.
Final warning from Ministry of Foreign Affairs
Still, we discuss with the Korean government, but the Korean government does not listen.
Korea enforces foreclosure!
This meets the terms of the treaty
Where this is, the Korean government will be calm.
It’s strange.
This media itself seems to be considerably deviated from the view point.
이 코멘 테이터 먼저 잘못된 것이
일부 사설에서 자기의 이론을 물린해야하지만
냉정한 것은 일본과 그에 추종하는 일본 국민과 한국 국민 만
거칠은 한국 정부와이 같은 극장을 선호하는 미디어
왜냐하면 언론에서 끝까지 토론을 요구하고 있었던 일본
한국 언론이 일본을 부추 겨
그럼에도 불구하고 한국 내부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
위장이나 왜곡되지 않도록 세계에 발신.
일본의 극장을 좋아 이런 미디어는 완패했다
거짓말도 일본 정부를 부추 기는 것도 할 수 없다.
그럼에도 불구하고 한국 정부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
그럼에도 불구하고 한국 내부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
위장이나 왜곡되지 않도록 세계에 발신.
일본의 극장을 좋아 이런 미디어는 완패했다
거짓말도 일본 정부를 부추 기는 것도 할 수 없다.
그럼에도 불구하고 한국 정부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
한국 정부가 youtube 콘텐츠를 마음대로 이용하고 왜곡 광고를 8 개국에서 발신.
그럼에도 불구하고 한국 정부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
위장이나 왜곡되지 않도록 나가는 물에 한국어를 섞은 만.
자민당에서도 이견이 나오지만,
그것을 명확한 설명으로 제압 일본 정부
그럼에도 불구하고 한국 정부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
외무성에서 항의
외무성에서이 상황
일본과 한국 여행 등
과도한 대응은하지 않기로라고 말하고있다.
일본 언론에서 없지만 인터넷에 명확하게 나와있다
요점은 모든 나누어 생각하는
그것을 증오는 극장을 선호하는 미디어
그럼에도 불구하고 한국 정부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
외무성으로부터 경고
그럼에도 불구하고 한국 정부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
외무성에서 마지막 경고
그럼에도 불구하고 한국 정부와 협의하지만 한국 정부가 들어주지.
한국은 압류를 집행!
이제 조약의 조건에 부합
이것은 어디가 한국 정부가 냉정한 걸까.
이상하네요.
이 미디어 자체 상당 관점 어긋나있는 것 같은 생각이 든다.
Um
Residents in Japan Korean General Association (Chongryon)
Affiliated insurance company of “Kongo insurance” (Arakawa-ku, Tokyo)
To unlawfully escape debt collection by the Recovery and Recovery Organization (RCC)
As hiding assets
Under suspicion of forced execution enforcement
The executives two Kongo insurance
It is a document sending out.
네 –
재일본 조선인 총연합회 (조총련)
산하의 보험 회사 “금강 보험」(도쿄도 아라카와 구)
정리 회수기구 (RCC)의 채권 회수를 무단으로 피하여
자산을 숨긴로
강제 집행 방해 혐의로
금강 보험 간부 등 2 명을
불구속 입건이라면.
It is completely incompatible with the times to put together treaties and historical views.
In essence, the way of thinking is old.
History is important, promises are universal.
It is not synonymous with one with and without a bottom,
In the first place there is no world view and economic thought there.
Thinking meaningless, chaos even falsehood or even emptiness.
Only promises can not be done for the future even if it is future oriented unless it fulfills.
South Korean government, the price that turned its back on its own people,
Time and synonyms supplemented by other countries have already begun to tell the end in 1965 and are starting to walk.
Japan welcomes it, still trusting it.
Is there a history view there?
If there is,
You will not be able to solve it.
It is there that Japan can not synchronize at all.
In Japan, the financial resources of so many people’s sweat and burden
I handed it to the Korean government with expectation for the future of Korea.
And in Japan,
I have explained it to the Japanese people and have reached it.
Only Japan is fulfilling accountability,
Does the Korean government explain the promise to the people?
The South Korean government,
Please do not run away from the people
What I am most troubled with is Korean citizens who can not receive compensation
With this thing the world will not be trusted and the economy itself will not improve
It is a Korean citizen.
The most moistened match is its officials and the chaebol of Korea government.
조약과 역사관을 갈아 맞추는 것은 전혀 시대에 맞지 않는다.
요점은 생각이 오래된.
역사는 중요하지만, 약속은 보편적.
바닥이있는 것으로없는 것을, 동의어 않으며
원래 세계관과 경제 생각이 거기에 존재하지 않았다.
의미없는 생각은 허위 나 공론 만 카오스.
약속 만은 다해야 미래 지향적으로도 국민을 위해도 이루어지지 않는다.
한국 정부가 스스로 국민에게 등을 돌렸다 보상을
타국이 보충 시간과 동의는 이미 1965 년에 끝나게 걷기 시작했다.
그것을 일본은 환영 지금도 신뢰하는 것이다.
거기에 역사관이 있나요?
있는 것이라면,
해결할 수없는 것입니다.
일본이 전혀 동조 할 수없는 것은 거기에있다.
일본은 그렇게 많은 국민의 땀과 부담의 재원을
한국의 미래를 위해 기대하고 한국 정부에 전달했다.
그리고 일본은
일본 국민에게 그것을 설명하고 지금에 이르고있다.
설명 책임을 완수하는 것은 일본 만
한국 정부는 그 약속을 국민에게 설명하고 있습니까?
한국 정부는
국민으로부터 도망 않았 으면 좋겠다
가장 어려움을 겪고있는 것은 보상을받을 수없는 한국 국민과
이 일로 세계에서 신용되지 않고 경제 자체가 잘 안된다
한국 국민입니다.
가장 윤택하고있는 것은, 한국 정부 관료와 재벌입니다.
Um
In a lawsuit over former contractor, Nippon Steel Sumitomo Mitsui Banking Corporation
Seizure of domestic assets in Korea
Following the decision to approve it,
The Japanese government,
I requested the first consultation based on the Japan-Korea Claim Agreement.
네 –
전 징용 공을 둘러싼 소송에서 신일철 住金의
국내 자산의 처분을
인정 결정이 내려진 것을 받아
일본 정부는 한국에 대해
한일 청구권 협정에 근거한 첫 협의를 요청했습니다.
기사
That means,
Invocation of Article 3 of the Japan-Korea Claim Agreement
1
Article 3 between Japan and South Korea
“Conflict of both Parties concerning interpretation and implementation of this Agreement”
Procedure for resolving
Solving through diplomatic channels
2
Referral of Arbitration Committee
3
Subject to the decision of the arbitration committee
To
That means the lawyer has made it.
It seems to have finally filed a lawsuit against ICJ (International Court of Justice).
South Korean Support Lawyers
I am pleased.
I dropped the value of Korea
것은
한일 청구권 협정 제 3 조의 발동
1
제 3 조이 한일 양국간에
“이 협정의 해석 및 실시에 관한 양 체약국의 분쟁”을
해결하기위한 절차 규정
외교상의 경로를 통하여 해결
2
중재위원회 회부
3
중재위원회의 결정에 복종
를
변호사가시켜 버린 것이군요.
결국 ICJ (국제 사법 재판소) 제소 같습니다.
한국 측 지원 변호사
기꺼이 네요.
한국의 가치를 떨어 뜨렸다
The Korean government,
Why did not the Korean citizens compensate,
To suppress
To be the senior statesmen of North Korea
How long will the people’s struggle thinking remain president of Korea
I want the eyes of the Korean economy and the Korean people to look more, but it may be useless.
한국 정부가
왜 한국 국민의 보상없이
억압까지
북한
중요한 정치
된다고는
언제까지 인민 투쟁 생각 그대로 일까 한국 대통령
한국 경제 한국 국민에게 더 관심을 가지고 좋지만
더이상 안될지도.
Representation of the Republic of Korea by President Tiger
About the Supreme Court decision
“As with developed countries including Japan, South Korea also has split offices, and the Korean government needs to respect judicial decisions.
Although Japan can express dissatisfaction with the judgment of the Korean judicial branch, I would like you to recognize that there is a part that can not be done basically. ”
I insist.
“We should gather wisdom on how Japan and South Korea will solve in order to heal the victims’ suffering.”
“Taking a political battle and trying to break future-oriented relationships is undesirable”
한국의 文在 호랑이 대통령이 말하는
대법원 판결에 대해
“일본을 포함한 선진국처럼 한국에도 삼권 분립이 있고, 한국 정부는 사법 판단을 존중해야한다.
일본은 한국 사법부의 판단에 불만을 표명 할 수는 있지만, 기본적으로 어떻게 할 수없는 부분이 있다고 인식하고 싶다 ”
주장.
“피해자들의 고통을 냉각하기 위해 한일 양국이 어떻게 해결해 나갈지 지혜를 모아 나가야한다”
“정치적 다툼으로 파악, 미래 지향적 인 관계까지 부수려고하는 것은 바람직하지 않다”
Um
What is split power?
Organizations that control state power focus on citizens
I think that it is only that it is divided into legislative authority, administrative authority, and jurisdiction
Basically, it is a Korean citizen, not a government.
At the time, Japan-Korea Claim Agreement
A contract with a representative of a Korean citizen, if it agrees
It is essential to perform it.
It includes all compensation for individuals
Japan has been paid in full at this time at $ 500 million (180 billion yen 1789010684055 won).
At that time all the Japanese assets remaining in Korea were $ 5.5 billion (198 billion yen 19673999300379 won)
As the Korean government is a treaty of payment all at once, Japan paid.
The claim right to an individual thought to arise thereafter,
It was a contract responsibility with the Korean citizens, not in Japan
The Korean government takes full responsibility.
The money is hidden and used by the Korean government
Disguise the entire text of the treaty to the Korean people
Illegal enforcement of administrative authority
I have not fulfilled my full responsibility
The Korean government is abnormal
네 –
삼권 분립이란
국가 권력을 통제하는 기관이 국민을 중심으로
입법권, 행정권, 사법권으로 나누어 져있는 것 뿐이라고 생각하지만
기본은 한국 국민으로서 정부가 아니다.
한일 청구권 협정 당시
한국 국민의 대표와의 계약 그것이 합의라면
그것은을 가지고 이행이 필요합니다.
그것은 개인에 대한 보상을 모두 포함
일본이 그 시점에서 5 억 달러 (1800 억 엔 1789010684055 원) 전액 지급하고 있습니다.
그 당시 한국에 남아 있던 일본 자산은 모두 55 억 달러 (19,800 억 엔 19673999300379 원)은
한국 정부가 일괄 적으로 지불 조약이므로 일본은 지불했다.
이후 발생하는 것으로 보인다 개인의 청구권은
일본이 아니라 한국 국민과의 계약 책임이었다
한국 정부가 모든 책임을집니다.
그 돈을 한국 정부가 국민들에게 숨겨
자신들을 위해 사용
한국 국민에게 협약 전문을 위장
행정권의 불법 집행이
모든 책임을 완수하지
한국 정부가 이상
The same is true for Japan and the separation of the three powers,
In Japan, the representatives of the people were promised with other countries
International treaty is always ratification.
Otherwise, there is no trust in the international community.
If it is a problem with the treaty, we will definitely suspend or abolish the treaty.
Before good or bad, the process is one.
What I already paid in bulk to Korea will not return to Japan forever
If so, the process is finally, whether it is possible to restore? .
Convention without resilience
You can not destroy it or stop it.
That is trust, humanity
일본도 삼권 분립도 같지만,
일본은 국민의 대표가 타국과의 약속 된
국제 조약은 반드시 비준한다.
그렇지 않으면 국제 사회에서 신뢰는 없다.
협약에 문제라면 조약을 반드시 중지하거나 파기 할 것이다.
좋은지 나쁜지 전에 프로세스는 하나 다.
한국에 이미 일괄 적으로 지불 한 것은 일본은 영원히 돌아 오지 않는
그렇다면 그 과정은 궁극적으로 복원 가능 여부? .
복원력이없는 조약은
파기하거나 중지 할 수없는 것.
그것이 신뢰이며, 인간성
It is a new movement to the problem surrounding reproductive workers.
On October 10, Republic of Korea’s literary tiger President
He says Japan should take a humble position with him
징용 공을 둘러싼 문제에 새로운 움직임입니다.
10 일 한국 文在 호랑이 대통령
일본이 가지고하면 겸손한 입장을 취해야한다고하면
The Korean government that exhausted all important compensation of Korean citizens
A country that constantly presses responsibility against others by saying humility,
There is no attitude to pay for the Korean people.
It is a very regrettable Korean government.
한국 국민의 소중한 보상금을 모두 소진 한 한국 정부
겸손라고 타인에게 항상 책임을 떠넘기 국가는
한국 국민에게 일체 지불 자세가 없다.
매우 유감스러운 한국 정부입니다.
After the ruling, the Korean government “respect the judicial judgment”
“Japan-Korean relations with the leaders of the Japanese government
In order to prevent obstacles to future-oriented development,
I told you to take wisely measures. ”
“Despite this, the foreign minister’s remarks
What is going on is not to solve problems,
I will strictly point out again ”
However, for the future-oriented, to the Korean people
Toward I want to say.
판결 후 한국 정부는 “사법 판결을 존중한다”
“일본 정부와 일본 – 한국 관계
미래 지향적 인 개발에 장애물을 피하기 위해,
나는 당신에게 현명하게 조치를 취하라고 말했다. ”
“그럼에도 불구하고, 외무 장관의 발언
무슨 일이 벌어지는가는 문제를 해결하는 것이 아니라,
나는 엄격하게 다시 지적 할 것이다 ”
그러나 미래 지향적 인 한국 국민에게는
내가 말하고 싶은쪽으로.
韓国政府に蔑ろにされた韓国国民している
Korean citizens who have been despised by the Korean government
한국 정부에 경멸받는 한국 시민들
途方もないお金を、韓国政府が自分たちの為に使ってしまった。
韓国国民に謝るべき、それから未来志向なのでは?
The Korean government has used tremendous money for themselves.
Should apologize to the Korean people, probably it is future-oriented?
한국 정부는 엄청난 돈을 사용했다.
한국인들에게 사과해야한다. 미래 지향적인가?
韓国の言葉遊びは辞めたほうが良い。
条約の名称は変わらない。
Korean word play is better to quit.
The name of the treaty remains unchanged.
한국어 단어 놀이는 더 나은 것입니다.
조약의 이름은 변경되지 않습니다.
だまされてはけない。
使い込んでしまったので
韓国政府が早期に個人に支払い事のみ。
韓国政府が、払いたくないのでこのような行動をしているだけです。
Do not be fooled.
I used it
South Korean government to individuals early payment events only.
Because the Korean government does not want to pay, it is just doing this kind of behavior.
속지 마십시오.
나는 그것을 사용했다.
한국 정부는 조기 지불 만 할 수있다.
한국 정부가 돈을 내고 싶지 않기 때문에 이런 행동을하고있는 것이다.
——————————————————–
Lawyers of Japan and South Korea who serve as Korean plaintiff agent,
All the recruiters employed by the company
Ask for responding to settlement negotiations targeted
I decided the policy to hand out the letter to Mitsubishi Heavy Industries on 18th.
The judgment is about the Korean government that ignored the treaty.
Let ‘s abide by the treaty.
It seems to be violent that it seizes a Mitsubishi patent in Korea.
Mitsubishi Heavy Industries’ Korean patent and patent
Trademark registration
Associated company’s receivables etc
It is subject to foreclosure
Indeed, the South Korean government will
I guess it was a thief.
Anything is the South Korean government that you want to own.
This is a country with no value to trust already.
I want you to seize it,
Only
Compensation to be paid to Korean citizens
The Korean government used things without permission.
Seize the Korean government
한국 원고 대리인을 맡고있는 한일 변호사들은
회사가 고용 한 모든 징용 공을
대상으로 한 화해 협상에 응하도록 요구
서한을 18 일 미쓰비시 중공업 측에 자수 방침을 정했다.
판결은 조약을 무시한 정부의 것.
협약에 따릅시다.
국내에있는 미쓰비시의 특허도 압류라고 폭거 같다.
미쓰비시 중공업이 한국에서 가진 특허 나
상표 등록
관련 회사의 채권이
압류의 대상입니다
실제로 한국 정부는 이와 같이 각국의 특허 등을
도둑하고 있었던 것입니다.
무엇이든 자신의 것으로 만들고 싶다 한국 정부입니다.
이것은 이미 신용하려면 값이없는 나라군요.
압류 원하는 것은
유일한
한국 국민에게 지불해야 보상을
한국 정부가 마음대로 사용하고 버린 것.
한국 정부를 압류
That’s right, Korean citizens are not bad, the Korean government keeps their desires
It is the primary cause of using the compensation for individuals by themselves.
The young generation now is not informed, either.
The Korean government dealing with the inhibition of Korean people in the worst half a century
Besides, bring anti-Japanese groups and anti-Japanese ideas to countries around the world,
Facts to record up to that budget.
After all, instead of the Korean government is troubled,
It is already Korean people.
Perhaps, many of Japan have different cultures from other countries
I do not regard the Korean government as agreeing with Korean people at all.
All, I’m thinking separately.
그 말대로 한국 국민이 나쁜 게 아니라 한국 정부가 자신들의 욕망대로
개인에 대한 보상을 스스로 사용한 것이 원래의 원흉.
지금의 젊은 세대도 알려지면서 않은 것이다.
반세기 고침 속에서 국민을 저해을 다룬 한국 정부
게다가 세계 각국에 반일 단체와 반일 개념을 가져와
그 예산까지 계상 사실.
결국 곤란한 것은 한국 정부가 아니라
한국민이라고 더 이상.
아마 일본의 많은 다른 나라와 문화가 다르다
한국 정부와 한국민 동의와는 전혀 파악하고 있지 않다.
모든 나누어 생각하고있다.
重要なのは、韓国政府がすべて韓国国民に早く支払え。
Importantly, the Korean government pays all Korean citizens quickly.
중요한 것은 한국 정부가 모든 국민에게 빨리 지불.
永遠に、韓国政府が支払うのです。
The Korean government will pay forever.
영원히 한국 정부가 지불합니다.
ここで記載していない https://www.sankei.com/politics/news/140522/plt1405220004-n1.html
Korean think tank
Chen Chang-su south of the Sejong Institute Japan Research Center
The director was 22,
“Japan and South Korea can build a future toward a new international order and security framework by overcoming the pass of comfort women problem”
“For the breakthrough, the political decision of the leaders of both sides is necessary for the problem of comfort women, which is the only pending issue.”
It is not described here
한국 싱크 탱크
세종 연구소 일본 연구 센터 陳昌洙 (진 기회)
소장은 22 일,
“한일는 위안부 문제는 고비를 극복함으로써 새로운 국제 질서와 안보의 틀을 향한 미래가 쌓을”
“타개를 위해 단지 현안 인 위안부 문제를 둘러싸고 양측의 정상의 정치적 결단이 필요하다”고 지적했다.
여기에서 언급하지 않은
事は、以下の動画から
Things from the following videos
것은 다음의 동영상에서
この方は的を得ています。
This person is getting a point.
이 분은 과녁을 얻고 있습니다.
That’s right, Korean citizens are not bad, the Korean government keeps their desires
It is the primary cause of using the compensation for individuals by themselves.
The young generation now is not informed, either.
The Korean government dealing with the inhibition of Korean people in the worst half a century
Besides, bring anti-Japanese groups and anti-Japanese ideas to countries around the world,
Facts to record up to that budget.
After all, instead of the Korean government is troubled,
It is already Korean people.
Perhaps, many of Japan have different cultures from other countries
I do not regard the Korean government as agreeing with Korean people at all.
All, I’m thinking separately.
그 말대로 한국 국민이 나쁜 게 아니라 한국 정부가 자신들의 욕망대로
개인에 대한 보상을 스스로 사용한 것이 원래의 원흉.
지금의 젊은 세대도 알려지면서 않은 것이다.
반세기 고침 속에서 국민을 저해을 다룬 한국 정부
게다가 세계 각국에 반일 단체와 반일 개념을 가져와
그 예산까지 계상 사실.
결국 곤란한 것은 한국 정부가 아니라
한국민이라고 더 이상.
아마 일본의 많은 다른 나라와 문화가 다르다
한국 정부와 한국민 동의와는 전혀 파악하고 있지 않다.
모든 나누어 생각하고있다.
重要なのは、韓国政府がすべて韓国国民に早く支払え。
Importantly, the Korean government pays all Korean citizens quickly.
중요한 것은 한국 정부가 모든 국민에게 빨리 지불.
永遠に、韓国政府が支払うのです。
The Korean government will pay forever.
영원히 한국 정부가 지불합니다.
To Japanese companies during wartime
Koreans and their bereaved families,
I was against the Korean government
Ask for compensation payment
It was found that you are planning a lawsuit.
From the Japanese government in the 1965 Japan-Korea Claim Agreement
I received a $ 300 million grant aid
Assuming that the Korean government has compensation responsibility,
100 million won per person (about 10 million yen)
It is composed of plaintiff groups you want
I think that gave me good understanding.
전시 중에 일본 기업에에
징용되었다고하는 한국인과 그 유족이
한국 정부를 상대로 한
보상금 지불을 요구
소송을 계획하고있는 것으로 나타났다.
1965 년 한일 청구권 협정으로 일본 정부로부터
3 억 달러의 무상 지원을받았을
한국 정부에 보상 책임이 있다고하여,
1 인당 1 억원 (약 1 천만 엔)을
요구 원고단을 구성이라면
잘 이해 해준 것 같아요.
That’s right, Korean citizens are not bad, the Korean government keeps their desires
It is the primary cause of using the compensation for individuals by themselves.
The young generation now is not informed, either.
The Korean government dealing with the inhibition of Korean people in the worst half a century
Besides, bring anti-Japanese groups and anti-Japanese ideas to countries around the world,
Facts to record up to that budget.
After all, instead of the Korean government is troubled,
It is already Korean people.
Perhaps, many of Japan have different cultures from other countries
I do not regard the Korean government as agreeing with Korean people at all.
All, I’m thinking separately.
그 말대로 한국 국민이 나쁜 게 아니라 한국 정부가 자신들의 욕망대로
개인에 대한 보상을 스스로 사용한 것이 원래의 원흉.
지금의 젊은 세대도 알려지면서 않은 것이다.
반세기 고침 속에서 국민을 저해을 다룬 한국 정부
게다가 세계 각국에 반일 단체와 반일 개념을 가져와
그 예산까지 계상 사실.
결국 곤란한 것은 한국 정부가 아니라
한국민이라고 더 이상.
아마 일본의 많은 다른 나라와 문화가 다르다
한국 정부와 한국민 동의와는 전혀 파악하고 있지 않다.
모든 나누어 생각하고있다.
We met at the Japan-Korea Parliamentarians’ Union with Korean President.
About the ruling that ordered Japanese companies in Korea Daigakuin
“We should resolve it from the viewpoint that the individual claim right (of ex-workers) has not disappeared,” he said.
It showed recognition that consultation between Japan and Korea is necessary.
Or, the Korean government,
With our desire as it is
Compensation for individuals who used themselves
Let’s compensate quickly.
Japan is not where any hands will come out
우리는 한일 의회의 한국 대통령과 만났다.
일본 기업을 한국에 주문한 판결에 대해
“(노동자들의) 개인 권리 주장이 사라지지 않았다는 관점에서이를 해결해야한다”고 그는 말했다.
일본과 한국의 협의가 필요하다는 인식을 나타냈다.
아니면 한국 정부,
우리의 욕망은 그대로
자신을 사용한 개인에 대한 보상
빨리 보상하자.
일본은 손이 나올 곳이 아니다.
First of all, it seems necessary to know, Korean and Japanese Constitution.
There is a reparation period, Korea is 10 years, Japan is 20 years.
The reparation period is the duration specified by the law on certain rights.
If the period elapses without exercising the right, that right will naturally disappear by law
When it occurred in 1950, it ended in 1960.
First of all, this is not touched first
Lawyers are told that human rights issues are different. And bending their own method
If that is permitted, it means that you can also sue Roman lawsuits.
우선, 한국과 일본 헌법을 알아야 할 필요가있는 것 같습니다.
배상 기간이 있으며, 한국은 10 년, 일본은 20 년입니다.
보상 기간은 특정 권리에 관한 법률에 명시된 기간입니다.
권리를 행사하지 않고 기간이 경과하면 법으로 그 권리가 자연적으로 사라집니다
1950 년에 일어 났을 때, 1960 년에 끝났다.
우선, 이것은 처음 만질 수 없습니다.
변호사들은 인권 문제가 다르다고들합니다. 그리고 자신의 방법을 굽히다.
그것이 허용된다면 로마 소송을 제기 할 수도 있음을 의미합니다.
Japan-Korea Claim Agreement
After admitting it is said to be a solution,
Regarding the Japan-Korea Claim Agreement in 1965,
“Diplomacy is not perfect because it is the result of compromise”
“Because it was a situation where we had to build the state as soon as possible,
Not perfect, but was the way (Korea-Japan) normalization of diplomatic relations.
There is light and shadow. ”
· · It is concluded that damages should be compensated ”
It is South Korea’s theory is not perfect even after 1000 years
This is why, therefore, before Japan-Korea claims agreement
I made a consultation.
When Japan pays according to the request
It is the Korean government that originally refused it.
Personal compensation, please pay all the assets in Korea all together
Let’s put it in the head of the story first.
I will say it again.
Personal compensation, please pay all the assets in Korea all together
Let’s put it in the head of the story first.
Conclusion, it was a turbulence, it will not matter.
Even if Japan thinks stepping into it, the Korean government
Please pay collectively.
Because there also you can do with “one person, There is a problem that I wonder actually possible. ”
After that, Japan
To appeal from Korean citizens
It is exposed to the fraudulent treatment of the Korean government
Lend a ear to the people,
“Establishment of the Asia Peace Nation Fund for medical and welfare support projects and women in 1995” https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E6%80%A7%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%E5%B9%B3%E5%92%8C%E5%9B%BD%E6%B0%91%E5%9F%BA%E9%87%91
I answered in good faith without installing it and setting it down
The Korean government will pay 3 million yen · 2 million yen if pledging to not receive the fund
Already,
at this point
The Korean government,
Perhaps it was making personal compensation compensation for ourselves.
So say
The Korean government should resolve it at an early stage
Pay the individual’s compensation early
일한 청구 협정
인정한 후에 그것을 해결책이라고합니다,
1965 년의 한. 일 청구권 협약에 관해서는,
“외교는 타협의 결과이기 때문에 완벽하지 않다”
“가능한 한 빨리 국가를 건설해야하는 상황 이었기 때문에,
완벽하지는 않지만 (한일) 외교 관계 정상화였다.
빛과 그림자가 있습니다. ”
· · 손해 배상은 ”
한국의 이론은 1000 년 후에도 완벽하지 않다.
그렇기 때문에 일본 – 한국이 합의하기 전에
나는 상담을했다.
요청에 따라 일본이 지불 할 때
원래 그것을 거절 한 것은 한국 정부 다.
개인 보상, 한국의 모든 자산을 모두 지불하십시오.
먼저 이야기의 머리에 넣자.
나는 다시 말할 것이다.
개인 보상, 한국의 모든 자산을 모두 지불하십시오.
먼저 이야기의 머리에 넣자.
결론은, 그것은 난폭했습니다, 그것은 중요하지 않습니다.
일본 정부가 그 진전을 생각한다고해도 한국 정부는
집합 적으로 지불하십시오.
“한사람, 실제로 가능할 수도 있다는 문제가 있습니다.”
그 후, 일본
한국 시민의 호소
한국 정부의 허위 진술에 노출되어있다.
사람들에게 귀를 기울이십시오.
“1995 년 의료 복지 지원 사업 및 여성을위한 아시아 평화 국가 기금 설립” https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%A5%B3%E6%80%A7%E3%81%AE%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%82%B8%E3%82%A2%E5%B9%B3%E5%92%8C%E5%9B%BD%E6%B0%91%E5%9F%BA%E9%87%91
나는 그것을 설치하고 그것을 설정하지 않고 선의로 대답했다.
한국 정부는 기금을받지 않겠다고 약속하면 300 만엔 · 200 만엔을 지불한다.
이미,
이 지점에서
한국 정부,
아마 그것은 우리 자신을위한 개인 보상 보상을하고있었습니다.
그렇게 말하다.
한국 정부는 초기 단계에서이를 해결해야한다.
개인의 보상금을 일찍 지불하십시오.
Even if it appeals side by side,
Economic communication may go down
Japan’s attitude can not change in any way.
Because it is all the responsibility of the Korean government.
Itself that the rioting, a waste of time, Old Media
Although Japan is to say that bad
Old media can donate in reverse
If Japan does not correspond?
Should Japan pay?
What are you thinking?
It is better to tell me that it is better to read back after the treaty.
That is also clear.
I wonder if it is the media that we can deliver the correct content
Why, I do not know whether to close my ears and make a theater while I know.
Commentators can also laugh, but
When you see seriously reading the manuscript, it is too ignorant
I guess it is not even this university.
You read or lie of the original document even elementary school students?
Literacy probably dangerous
The Korean government will collapse.
항소가 나란히 어필 되더라도,
경제 통신이 중단 될 수 있습니다.
일본의 태도는 결코 바뀔 수 없다.
왜냐하면 그것은 한국 정부의 모든 책임이기 때문입니다.
그 자체가 폭동, 시간 낭비, 올드 미디어
일본은 나쁜 말을하고 있지만
구식 미디어는 역으로 기부 할 수 있습니다.
일본이 대응하지 않으면?
일본은 돈을 지불해야합니까?
너 무슨 생각해?
조약 이후에 다시 읽는 것이 낫다는 것을 말하는 것이 낫습니다.
그것은 또한 분명하다.
올바른 콘텐츠를 제공 할 수있는 미디어인지 궁금합니다.
왜, 나는 내 귀를 닫고 극장을 만들지 모르겠다.
해설자는 웃을 수도 있지만
당신이 진지하게 원고를 읽는 것을 볼 때, 그것은 너무나 무지하다.
나는 그것이이 대학조차 없다고 생각한다.
초등 학생이라도 원본 문서를 읽거나 거짓말합니까?
문맹 퇴치는 아마 위험 할 수 있습니다.
한국 정부가 무너질 것이다.
記事 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181205-00000093-kyodonews-int
article
Gwangju High Court in Southwest South Korea said on May 5,
During the war, he was mobilized to a military factory in Nagoya and forced to work
Supported the ruling, which ordered compensation, and dismissed the company’s appeal.
한국 남서부 광주 고등 법원은 5 월 5 일 ”
전쟁 중 그는 나고야의 군사 공장에 동원되어 강제 노동을했습니다.
보상을 명령 한 판결을지지하고 회사의 호소를 기각했습니다.
韓国は、破綻の一途ですね。
他国の資産を韓国政府の物に着服しようとしている。
既に、法治国家でなく、破綻国家状態。
Korea is in the process of bankruptcy.
The property of another country is the thing of the Korean government
We are trying to embezzlement.
Already, instead of the rule of law, failed states state.
韓日の政府と企業で徴用被害補償の財団 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181129-00000019-yonh-kr&pos=4
Korea-Japan government and business foundation damage compensation foundation
한일 정부 및 사업 기반 피해 보상 재단
面の皮が、厚いな韓国
韓国政府やその他の行政が、今まで私利私欲で使ったんだよ。
日本からの補償金すべてな。
何故に、行政や政府が個人より数万倍の車や宝石
住宅に住めると思う。
未だに、小市民と行政と住み分けされているんよ。
国民をだますのもいい加減にしな韓国政府
Surface skin is thick, Korea
The Korean government and other administrations,
Until now I used it privately.
All compensation from Japan.
Why is the administration and government better than individuals
Tens of thousands of times cars and jewelry
I think that I can live in a house.
Still, it is separated from the small citizens and the administration.
Fool the public
Korean government
표면이 두꺼운 피부, 한국
한국 정부와 다른 정부,
지금까지 나는 그것을 사적으로 사용했다.
일본으로부터의 모든 보상.
행정부와 정부가 개인보다 나은 이유는 무엇입니까?
수만 번 자동차 및 보석
나는 내가 집에서 살 수 있다고 생각한다.
아직도, 그것은 작은 시민과 행정부로부터 분리된다.
대중을 속여 라.
한국 정부
Japan is becoming nervous because,
Thinking of the people who returned to Korea
In order for Japan to entrust compensation to the Korean government
I have tied international treaties with the Korean government
According to that treaty
The Korean government does not explain it to the people
I also do not compensate
Because the Korean government has used all
So, even now it is not too late,
The Korean government says it should pay the people early.
Japan is not angry with the people of Korea,
The South Korean government not to compensation
Only feels the problem
일본은 긴장하고있다.
한국에 돌아온 사람들 생각하기
일본 정부가 한국 정부에 보상금을 위탁하기 위해서는
나는 한국 정부와 국제 조약을 맺었다.
그 조약에 따르면
한국 정부는 사람들에게 그것을 설명하지 않는다.
나는 또한 보상하지 않는다.
한국 정부가 모든 것을 사용했기 때문에
그래서, 심지어 지금은 너무 늦지 않았습니다.
한국 정부는 사람들에게 일찍 돈을 지불해야한다고 말했습니다.
일본은 한국 국민들에게 화를 내지 않는다.
한국 정부는 보상을하지 않는다.
문제 만 느낀다.
三菱重工業も同様に韓国大法院(最高裁)は支払いを命じた。
韓国政府は個人に支払いましょう。 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181129-00000011-yonh-kr
South Korean Supreme Court has ordered the payment for recruitment to Mitsubishi Heavy Industries.
Korean government will pay to individuals.
한국 대법원이 미쓰비시 징용의 지불을 명했다.
한국 정부는 개인에게 돈을 지불 할 것입니다.
The Japanese government has also preached again and again to the South Korean government.
This is not to say to the Korean people, but to the Korean government.
Do not make a mistake in reporting this.
When the Japanese government is to speak for the Korean people The one who does not think is strange.
일본 정부는 또한 한국 정부에 대해 여러 차례 설교했다.
이것은 한국 국민들에게만 아니라 한국 정부에 달려있다.
이를보고하는 데 실수하지 마십시오.
일본 정부가 한국 국민을 대변 할 때 이상하게 생각하지 않는 사람.
I am a beginner by myself
Prior to the effort, the Convention on the basic relationship between Japan and the Republic of Korea
All of the compensation that has been repaid from strong demand in Korea on the basis of
This compensation already,
Japan can not tell until the use of the Korean government.
Speaking of words, it will be internal interference. It does not become a treaty.
Among them, compensation for individuals is also included.
Apart from that,
History recognition, Japanese people do things about Korea
I have not abandoned, it was the early normalization of diplomacy
Is not it due to that?
Korea school is in Japan
Apologies have been repeated since then.
Problem was not in Japan for this.
The difference between what Japan and South Korea says,
In the first place it is a problem that the Korean government does not mention individual compensation from Japan.
Concerning the tremendous compensation obtained by the Convention and compensation to individuals,
Originally the cause is that the government can not explain it.
Was piled up tremendous effort up to now, the Japanese government, Japanese, Korean only.
It’s a problem because we can not see any other effort.
I would like you to say a spoken speech in the home bathroom.
Korean government will compensate individuals as soon as possible.
나는 나 자신으로 초보자이다.
이 노력에 앞서, 일본과 한국의 기본 관계에 관한 협약
한국에서의 강력한 수요로 인해 상환 된 모든 보상은
이 보상은 이미,
일본 정부는 한국 정부의 사용이 끝날 때까지는 알 수 없다.
단어에 대해서 말하면 내부 간섭이 될 것입니다. 그것은 조약이되지 않습니다.
그 중 개인 보상도 포함됩니다.
그 외에도,
역사 인식, 일본인은 한국에 관한 일을한다.
나는 버려진 것이 아니라 외교의 조기 정상화였다.
그것 때문에 그게 아닌가요?
한국 학교는 일본에있다.
그 이후 사과가 반복되었습니다.
일본에서는 문제가 없었다.
일본과 한국의 의견 차이,
우선 한국 정부가 일본으로부터 개인 보상을 언급하지 않는다는 것이 문제입니다.
협약과 개인에 대한 보상으로 얻은 엄청난 보상과 관련하여,
원래 원인은 정부가 설명 할 수 없다는 것입니다.
지금까지 일본 정부, 일본인, 한국인 만이 엄청난 노력을 기울였습니다.
우리가 다른 노력을 볼 수 없기 때문에 문제가됩니다.
집에있는 방에서 연설을하고 싶습니다.
한국 정부는 가능한 빨리 개인을 보상 할 것입니다.
また始まった、都合の良い蒸し返し持論
寝た子を起こす、危険?
そもそも、韓国政府が、韓国国民に無断で多額の補償を使途したことが元凶
それが起点でその後の経過は論点にあらず。
その劇場のような争点に、愚策するのは投機に損害を招いた投資家だけ。
時は、経済的な側面で粗暴な論評は蚊帳の外。
韓国国民も、社会経済の目的で言ってはいない、自己の補償について
説いている。
それは、あるだろうが、その責を負うのは、韓国政府のみ。
それを、言った、言わないで言論の自由として捻じ曲げるのはどうだろう。
韓国国民に、意に沿った思考ではない。 https://news.nicovideo.jp/watch/nw4213076
Began again, convenient steaming hold
Wake a sleeping child, is it dangerous?
In the first place, the fact that the Korean government used a large amount of compensation without permission from Korean citizens
It is the starting point and the subsequent course is not an issue.
Investors who brought the speculation to the speculation at the issue like that theaters are the only ones.
Sometimes outrageous commentaries on the economic side are out of the mosquito net.
Korean citizens do not say it for social economic purposes,
I am talking about self compensation.
Although it would be, the bear responsibility, the South Korean government only.
It is different to bend it as freedom of speech without saying it.
To the Korean people, not thinking along the intention.
다시 시작 편리 김 보류
잠자는 아이를 깨우십시오, 위험한가요?
첫째, 한국 정부의 허락없이 한국 정부가 많은 보상금을 사용했다는 사실
그것은 출발점이며 후속 과정은 문제가되지 않습니다.
그와 같은 이슈에서 투기를 투기꾼에게 던진 투자자는 유일한 것이다.
때로는 경제 측면에 대한 터무니없는 논평은 모기장을 벗어났습니다.
한국 시민들은 사회 경제적 목적을 위해 그것을 말하지 않는다.
나는 자기 보상에 대해 이야기하고있다.
그것은 책임이 있지만, 한국 정부 만이 책임이 있습니다.
그것을 말하지 않고 언론의 자유로 구부리는 것은 다릅니다.
한국 사람들에게, 의도에 따라 생각하지 마라.
はとやま、徴用工に言及…韓国で戦争被害シンポ
徴用工問題など日本による「戦争被害」をテーマにした国際シンポジウム
副委員長は「日本は謝罪や補償はおろか認めさえしていない」と批判。
鳩_元首相も講演、「日本企業や政府は厳しく受け止めなければならない」 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181117-00000506-san-kr
Hatoyama Symposium on war victims of reproductive workers
International symposium on the theme of ‘war damage’ by Japan such as reproductive work problem
Vice chairman criticized that “Japan has not even admitted to apologies and compensation,” he said.
Former Prime Minister Hatoya also lectured, “Japanese companies and governments must strictly accept it”
北朝鮮、「朝鮮人強制拉致、連行の蛮行に対する日本の反省と謝罪、十分な賠償を強く求める」と訴えた。
これ! https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181116-00000134-jij-kr
North Korea, “Japan’s reflections and apologies for Korean military abduction,
We strongly demand full compensation. ”
this!
북한은 “한국군 납치에 대한 일본의 반성과 사과,
우리는 완전한 보상을 강력하게 요구합니다. ”
이!
日本国と大韓民国との間の基本関係に関する条約 条約番号 昭和40年条約第25号 Convention on basic relations between Japan and the Republic of Korea Convention number Showa 40th Convention No. 25 일본과 한국의 기본 관계에 관한 협약 국제 대회 번호 쇼와 40 년 대회 제 25 호
And stand up To be cheered But Japan, but let’s think calmly! Already from the Korean government Pay Japan collectively As it is a treaty, At that time, $ 500 million (¥ 180 billion 1789010684055 won) Full payment is done. All of the Japanese assets that remained in Korea at that time were 5.5 billion dollars (¥ 198 billion 19673999300379 won) is To the Korean government So, what Japan thinks about this is unfortunately unnecessary. Because the thought itself is domestic interference of South Korea.
그리고 일어서 라.하지만 일본.하지만 침착하게 생각합시다! 한국 정부가 이미 일본 유료화 그것은 조약이므로, 그 당시 5 억 달러 (180 억엔 1789010684055 원) 전체 지불이 완료되었습니다. 당시 한국에 남아 있던 일본 자산은 모두 55 억 달러 (198 억엔 19673999300379 원) 한국 정부에 그래서, 일본이 생각하는 것은 불행하게도 불필요합니다. 왜냐하면 그 생각 자체가 한국에 대한 국내 간섭이기 때문입니다.
After the ruling, the Korean government “respect the judicial judgment”
“Japan-Korean relations with the leaders of the Japanese government
In order to prevent obstacles to future-oriented development,
I told you to take wisely measures. ”
“Despite this, the foreign minister’s remarks
What is going on is not to solve problems,
I will strictly point out again ”
However, for the future-oriented, to the Korean people
Toward I want to say.
판결 후 한국 정부는 “사법 판결을 존중한다”
“일본 정부와 일본 – 한국 관계
미래 지향적 인 개발에 장애물을 피하기 위해,
나는 당신에게 현명하게 조치를 취하라고 말했다. ”
“그럼에도 불구하고, 외무 장관의 발언
무슨 일이 벌어지는가는 문제를 해결하는 것이 아니라,
나는 엄격하게 다시 지적 할 것이다 ”
그러나 미래 지향적 인 한국 국민에게는
내가 말하고 싶은쪽으로.
韓国政府に蔑ろにされた韓国国民している
Korean citizens who have been despised by the Korean government
한국 정부에 경멸받는 한국 시민들
途方もないお金を、韓国政府が自分たちの為に使ってしまった。
韓国国民に謝るべき、それから未来志向なのでは?
The Korean government has used tremendous money for themselves.
Should apologize to the Korean people, probably it is future-oriented?
한국 정부는 엄청난 돈을 사용했다.
한국인들에게 사과해야한다. 미래 지향적인가?
韓国の言葉遊びは辞めたほうが良い。
条約の名称は変わらない。
Korean word play is better to quit.
The name of the treaty remains unchanged.
한국어 단어 놀이는 더 나은 것입니다.
조약의 이름은 변경되지 않습니다.
だまされてはけない。
使い込んでしまったので
韓国政府が早期に個人に支払い事のみ。
韓国政府が、払いたくないのでこのような行動をしているだけです。
Do not be fooled.
I used it
South Korean government to individuals early payment events only.
Because the Korean government does not want to pay, it is just doing this kind of behavior.
속지 마십시오.
나는 그것을 사용했다.
한국 정부는 조기 지불 만 할 수있다.
한국 정부가 돈을 내고 싶지 않기 때문에 이런 행동을하고있는 것이다.
———————————————————————–
Successful winning of the Japan Imperial Forced Occupation Compulsion Victims’ Damage Compensation Action
For seeking compensation by the Japanese government and Japanese companies
Representative resolution proposed resolution
It is said that after all
Convention on basic relations between Japan and the Republic of Korea
Convention number
Showa 40th Convention No. 25
일본 제국 강제 종강의 성공적인 승리 강요 피해자의 피해 보상 행동
일본 정부와 일본 기업이 보상을 요구할 경우
대표 해상도 제안 해상도
결국
일본과 한국의 기본 관계에 관한 협약
국제 대회 번호
쇼와 40 년 대회 제 25 호
The Japanese government collectively delivers 500 million dollars to the Korean government
Treaty given by Korean government to Korean citizens
Compensation that the Korean government should pay to Korean citizens
Originally the reason why the Korean government did not pay a large amount of money to Korean citizens
Please do not be fooled by the South Korean government.
일본 정부는 총 5 억 달러를 한국 정부에 전달한다.
한국 정부가 한국 시민에게주는 조약
한국 정부가 한국 시민에게 지불해야하는 보상
원래 한국 정부가 한국 시민에게 많은 돈을 지불하지 않은 이유
제발 한국 정부에 속지 마십시오.
Modern Korean law,
It starts from the legal system reform in 1894 (reform of the Taiwan), but more seriously
Transplanted by the Governor General of Korea from 1910 until 1945
The Korean Constitution, which is the basic law of Korean modern law, took effect in 1948
Criminal law and civil law, which can be said as two pillars of law, took effect in 1953 and 1960
It reaches to now.
Since it takes a capitalist regime, both the criminal law and the civil law are under the constitution
Since it is a country with constitutional trial law on it
Even in Germany, we operate in a federal framework,
That authority,
We can not abandon the measures and we can not declare the norm as invalid.
In this next important
In Germany, in view of the future functionality of the parliamentary cabinet system,
It is understood that we are making efforts to solve power fighting continuously.
Austria is also close to that.
Korea has not been even organized at all.
현대 한국 법,
그것은 1894 년의 법률 체계 개혁 (대만의 개혁)에서 출발하지만 더 진지하게
1910 년부터 1945 년까지 한국 총독부 이식
한국 현대 법의 기본법 인 한국 헌법은 1948 년에 발효되었다.
법의 두 기둥이라고 할 수있는 형법과 민법이 1953 년과 1960 년에 발효되었습니다.
그것은 지금까지 도달합니다.
자본주의 체제가 필요하기 때문에 형법과 민법은 모두 헌법에 의거하고있다.
헌법 재판의 법률이 적용되는 국가이기 때문에
독일에서도 우리는 연방 체제로 운영되고 있으며,
그 권위,
우리는 조치를 포기할 수 없으며 규범을 무효로 선언 할 수 없습니다.
이 다음 중요 함
독일에서는 의회 내각 시스템의 미래 기능에 비추어 볼 때,
우리는 계속적으로 전력 투쟁을 해결하기위한 노력을하고 있음을 이해합니다.
오스트리아도 이에 가깝습니다.
한국은 전혀 조직되지 않았다.
The Korean government that is doing now is like this.
Let’s say that Japan is a company,
Pay salaries to children (Korean citizens)
Salary from company to child
As we pay, the salary paid to the child from the parent (Korean government) is still early
As passing from parents
Parents, say forced to company
If the company hands over the contract and gives the full amount to the parent, the parent will not give it to the child
Parents used themselves as their own.
Child does not know it and tells parent,
Parents do not know, I do not get it
Child is billed to the company, state of claim.
The company has a contract
And say, parents,
It is irrational from a child’s point of view.
Agreement, because protection of the parent, should get a parent
The state.
Japan can not save it We have already handed over 800 million dollars of funds to the Korean government all together.
It can not interfere with domestic affairs.
Japan before the war asset 5.3 billion US dollars against Korea (18,952,686,602,115 South Korea, Won)
After the war reparations 800 million US dollars (904,696,000,000.00 South Korea, Won)
There is a tremendous amount of compensation.
Even if only $ 300 million of the $ 800 million free of charge
1.8 trillion yen
10,730,210,024,095.20 South Korea, Won
Initially, this number 900,000 persons even though there is no roster from South Korea
Forced consignee victim one person conversion 1,080 billion yen ÷ 900,000 people = 1,200,000 yen / person
11,922,660.00 Korean won / person
지금하고있는 한국 정부는 이와 같습니다.
일본이 회사라고하면,
어린이들에게 급여 지급 (한국인)
회사에서 자녀에게 급여
우리가 지불 할 때 부모 (한국 정부)로부터 자녀에게 지급되는 급료는 아직 빠릅니다
부모로부터 지나가는 것
부모님, 회사에 강요
회사가 계약을 이행하고 부모에게 전액을 양도하면 부모는 자녀에게 양도하지 않을 것입니다
부모는 자신을 자신의 것으로 사용했습니다.
아이는 그것을 모르고 부모에게 말합니다.
부모님들은 모릅니다.
자녀는 회사에 청구됩니다.
회사에 계약이있다.
그리고 부모님,
그것은 어린이의 관점에서 비합리적이다.
부모의 보호가 부모에게 주어져야하기 때문에 합의
상태.
실망스러운 아이들.
일본은 그것을 구할 수 없다. 우리는 이미 8 억 달러 이상의 자금을 한국 정부에 모두 넘겨 줬다.
그것은 국내 문제를 간섭 할 수 없습니다.
일본 전쟁 자금 전 한국에 대한 53 억 달러 (5,993,611,000,000.00 한국, 원)
전쟁 배상금 후 8 억 달러 (904,696,000,000.00 한국, 원)
엄청난 보상이 있습니다.
한국 정부가이를 숨겼습니다.
무료로 8 억 달러 중 3 억 달러 만
1 조 8 천억 엔
10,730,210,024,095.20 한국, 원
처음에는 한국 출신의 명단이 없지만이 숫자는 900,000 명입니다.
강제 수하물 피해자 1 인 전환 1,080 억엔 ÷ 900,000 명 = 1,200,000 엔 / 인
11,922,660.00 원 / 인
Корейское правительство, которое сейчас делает, похоже на это.
Предположим, что Япония – это компания,
Оплачивать зарплату детям (гражданам Кореи)
Зарплата от компании до ребенка
Когда мы платим, зарплата, выплачиваемая ребенку от родителя (правительство Кореи), еще рано
Поскольку переход от родителей
Родители, говорят, вынуждены компании
Если компания передает контракт и дает полную сумму родителям, родитель не отдаст его ребенку
Родители сами использовали себя.
Ребенок не знает этого и говорит родителям,
Родители не знают, я этого не понимаю
Требование ребенка выплачивается компании, исковое заявление.
У компании есть контракт
И скажите, родители,
Это иррационально с детской точки зрения.
Соглашение, поскольку защита родителя, должно получить родителя
Штат.
Разочарование детей.
Япония не может сэкономить. Мы уже передали корейскому правительству 800 миллионов долларов.
Он не может вмешиваться во внутренние дела.
Япония до войны активов 5,3 млрд. Долларов США против Кореи (18 952 686 602 115 Южная Корея, выиграла)
После войны репарации составили 800 миллионов долларов США (904 696 000 000,00 Южная Корея, победа)
Существует огромная компенсация.
Правительство Южной Кореи скрывает это.
Даже если только 300 миллионов долларов из 800 миллионов долларов США бесплатно
1,8 триллиона иен
10 730 210 1024 095,20 Южная Корея, выиграл
Первоначально это число составляет 900 000 человек, хотя нет списка из Южной Кореи
Принудительная жертва получателя одного лица конверсия 1080 миллиардов иен ÷ 900 000 человек = 1200 000 иен / человек
11 922 660,00 Корейский воин / человек
Le gouvernement coréen qui le fait maintenant est comme ça.
Disons que le Japon est une entreprise,
Payer les salaires des enfants (citoyens coréens)
Salaire de l’entreprise à l’enfant
Comme nous payons, le salaire versé au parent par le parent (gouvernement coréen) est encore en avance
En passant de parents
Les parents, forcés de faire des affaires
Si l’entreprise remet le contrat et donne le montant intégral au parent, celui-ci ne le remettra pas à l’enfant.
Les parents se sont utilisés comme les leurs.
L’enfant ne le sait pas et dit au parent
Les parents ne savent pas, je ne comprends pas
L’enfant est facturé à l’entreprise, état de sinistre.
La société a un contrat
Et dis, les parents,
C’est irrationnel du point de vue de l’enfant.
Accord, parce que la protection du parent, devrait obtenir un parent
L’état.
Enfants décevants.
Le Japon ne peut pas le sauver Nous avons déjà remis 800 millions de dollars de fonds au gouvernement coréen dans son ensemble.
Il ne peut pas interférer avec les affaires intérieures.
El gobierno coreano que está haciendo ahora es así.
Digamos que Japón es una empresa,
Pagar salarios a niños (ciudadanos coreanos)
Salario de la empresa al niño
A medida que pagamos, el salario pagado al niño del padre (gobierno coreano) aún es temprano
Como pasar de padres
Padres a la empresa, por decir obligatoriamente.
Si la compañía entrega el contrato y le entrega el monto total al padre, éste no se lo dará al niño.
Los padres se usaban a sí mismos como propios.
El niño no lo sabe y le dice al padre,
Los padres no lo saben, no lo entiendo.
El niño es facturado a la empresa, estado de reclamación.
La empresa tiene un contrato.
En otras palabras,
Es irracional desde el punto de vista de un niño.
El contrato es la protección de los padres, por lo que los padres deben obtener
El estado
Decepcionantes niños.
Japón no puede guardarlo Ya hemos entregado más de 800 millones de dólares de fondos al gobierno coreano todos juntos.
No puede interferir con los asuntos domésticos.
O governo coreano que está fazendo agora é assim.
Digamos que o Japão é uma empresa
Pagar salários a crianças (cidadãos coreanos)
Salário de empresa para filho
À medida que pagamos, o salário pago à criança dos pais (governo coreano) ainda é cedo
Como passando dos pais
Pais para a empresa, para dizer obrigatoriamente
Se a empresa entregar o contrato e entregar o valor total aos pais, o pai não o entregará à criança.
Os pais usaram-se como seus próprios.
A criança não sabe e diz aos pais,
Os pais não sabem, eu não entendi
Criança é faturada para a empresa, estado de reclamação.
A empresa tem um contrato
Em outras palavras,
É irracional do ponto de vista de uma criança.
O contrato é a proteção dos pais, por isso os pais devem
O estado.
Crianças decepcionantes.
O Japão não pode salvá-lo Nós já entregamos 800 milhões de dólares de recursos ao governo coreano todos juntos.
Não pode interferir nos assuntos domésticos.
Korejská vláda, která nyní dělá, je taková.
Řekněme, že Japonsko je společnost,
Platit platy dětem (korejským občanům)
Plat od společnosti k dítěti
Jak platíme, plat vyplacený dítěti od rodiče (korejská vláda) je ještě brzy
Jako přechod od rodičů
Rodiče do společnosti, abych řekl povinně
Pokud společnost odevzdá smlouvu a dává plnou částku rodiči, rodiče ji nedá dítě
Rodiče se používali jako vlastní.
Dítě to neví a říká rodiči,
Rodiče nevědí, já to nechápu
Dítě je účtováno společnosti, stav nároku.
Společnost má smlouvu
Jinými slovy,
Je z hlediska dítěte iracionální.
Smlouva je ochranou rodičů, takže by měli rodiče dostat
Stát.
Zklamání dětí.
Japonsko to nemůže zachránit Kórejské vládě jsme předali více než 800 milionů dolarů.
Nemůže zasahovat do vnitřních záležitostí.
Die koreanische Regierung, die jetzt arbeitet, ist so.
Sagen wir, dass Japan ein Unternehmen ist,
Gehälter für Kinder bezahlen (koreanische Staatsbürger)
Gehalt von Firma zu Kind
Während wir bezahlen, ist das vom Kind (koreanische Regierung) an das Kind gezahlte Gehalt noch zu früh
Wie von Eltern übergehen
Eltern, sagen wir gezwungen zur Gesellschaft
Wenn das Unternehmen den Vertrag übergibt und den vollen Betrag dem Elternteil übergibt, gibt der Elternteil den Betrag nicht an das Kind weiter
Eltern benutzten sich als ihre eigenen.
Kind weiß es nicht und sagt den Eltern,
Eltern wissen es nicht, ich verstehe es nicht
Kind wird dem Unternehmen in Rechnung gestellt, Anspruchszustand.
Das Unternehmen hat einen Vertrag
Und sagen, Eltern,
Aus kindlicher Sicht ist es irrational.
Vereinbarung, weil der Schutz des Elternteils ein Elternteil erhalten sollte
Der Staat.
Japan kann es nicht retten Wir haben der koreanischen Regierung bereits insgesamt über 800 Millionen Dollar an Geld übergeben.
Es kann nicht die inneren Angelegenheiten stören.
Japan vor dem Krieg 5,3 Milliarden US-Dollar gegen Korea (18.952.686.602.115 Südkorea, Won)
Nach dem Krieg Reparationen 800 Millionen US-Dollar (904.696.000.000,00 Südkorea, Won)
Es gibt eine enorme Entschädigung.
Auch wenn nur 300 Millionen Dollar von den 800 Millionen Dollar kostenlos sind
1,8 Billionen Yen
10,730,210,024,095,20 Südkorea, gewonnen
Anfangs waren es 900.000 Personen, obwohl es keine Liste aus Südkorea gibt
Zwangsempfänger Opfer eine Person Umwandlung 1.080 Milliarden Yen ÷ 900.000 Personen = 1.200.000 Yen / Person
11.922.660,00 Korean Won / Person
そもそも、この内容を見るとそれ自体、内政干渉で有ることを無視している
韓国政府が、彼らへの補償責務が有る。
曖昧にしているのは、オールドメディアであり、協定に何ら問題は無い。
要は、何故、親を無視(内政干渉)して補償しない!と言っているだけ。
すでに、親(韓国政府)には、当時の国交正常化の為に、すべてを把握されて協定したことを
無視している、オールドメディア。
幾ら曖昧に興じたとしても論じる前に前提が無いので、この記述は全くおかしい。 https://www.newsweekjapan.jp/stories/world/2018/11/post-11272_2.php
In the first place, looking at this content, it ignores what it is with domestic interference itself
The Korean government has duty to compensate for them.
What is ambiguous is old media, there is no problem with the agreement.
The point is, why do not you compensate by neglecting your parents (internal interference)!
The media saying.
To the parent (Korean government) already, in order to normalize diplomatic relations at that time,
All that is grasped and agreed
Ignoring, old media.
Even if I am ambiguous
Since there is no prerequisite before discussed,
This description is completely incomprehensible.
すでに、このような報道すら終わってる。
ちなみに、ヤ_ー(yah_o)に投稿しないほうがいいよ。
投稿停止になるらしいから。結局作られた世界 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181110-00032075-hankyoreh-kr
Already, even such reports are over.
By the way, you should not post to y_hoo (yah_o).
Because it seems to stop posting. Eventually it made the world