ソウルの日本大使館前で1日、慰安婦問題をめぐる水曜恒例の抗議集会が開かれた。
韓国の女性団体代表はあいさつで
「真に平和の時代を開こうとするなら、過去の誤りを正すこと、何よりも日本軍性奴隷問題での謝罪から始めなければならない」と天皇に求めた。
ですと
既に、良くわからない国家だな。法治国家でもないし
投資しても、見返りは全く無い。
韓国GDPの中身が、他国、
他人からの借金の未払いを消し 踏み倒しや
個人のカード多重負債すら国で免除しているなんてあり得ん
不良債権で上昇した国家、その上、
何も知らない小さな国家や
日本に
それを補ってもらおうとは
全くじり貧じゃね。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190501-00000089-jij-int
A Wednesday protest rally over the issue of comfort women was held on the 1st in front of the Japanese embassy in Seoul.
Korean female group representative greetings
“If we really want to open the age of peace, we have to ask the Emperor to correct the mistakes of the past and, above all, start with an apology over the issue of Japanese military sex slaves.”
If
It is already a nation that I do not understand well. It is not a legal state
There is no return on investment.
The contents of Korean GDP are other countries,
Ya off the outstanding debt from others
En such thing even personal card multiple debts are exempt in the country
Rise in non-performing loans was national, on it,
A small nation that knows nothing
In Japan
To replace it
You are totally poor.
서울의 일본 대사관 앞에서 1 일, 위안부 문제를 둘러싼 수요일 항례의 항의 집회가 열렸다.
한국 여성 단체 대표는 인사말에서
“진정한 평화의 시대를 열려고한다면, 과거의 잘못을 바로 잡을 무엇보다 일본군 성 노예 문제에 대한 사과부터 시작해야한다”고 천황에 요구했다.
이라면
이미 잘 모르는 국가 다. 법치국가도 아니고
투자해도 대가는 전혀 없다.
한국 GDP의 내용이 다른 나라,
타인의 채무 미지급을 지워 것이나
개인 카드 다중 채무조차 국가에서 면제하고 있다니 있습니다
부실 채권으로 상승한 국가, 게다가,
아무것도 모르는 작은 국가 또는
일본
그것을 한국 정부의 부채
을 떠넘기는
전혀 점차 상황이 악화 아냐.
我々全員が日本の「反省」を念願すべきなのか
何かと煽る報道が、韓国を衰退させてる元凶じゃね。
誰も、こんな事考えて無いし、考えているのは何とか
不景気を脱したい。
その責任転嫁を、安易な行動で先延ばししているだけ
基本的に、韓国政府の政策の幼稚さが招いている。
自分たちで責任を負うべき韓国政府と糞メディア。
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000005-cnippou-kr
article
Should we all be keen on Japan’s “reflection”?
Something inflame news is, I’m culprit that is made to decline South Korea.
No one thinks like this, and what I think is something
I want to get out of the recession.
It is only postponed that responsibility transfer by easy action
Basically, childish of the policy of the South Korean government is invited.
The Korean government and dropping media should be responsible for themselves.
우리 모두가 일본의 ‘반성’을 염원 할 것인가
무언가 부추 기는 보도가 한국을 쇠퇴시키고있는 원흉 잖아.
아무도 이런 일 생각없고, 생각하고 어떻게 든
불경기를 벗어나 싶다.
책임 전가를 안이 한 행동으로 미루고있을뿐
기본적으로 정부 정책의 유치함을 초래하고있다.
스스로 책임 한국 정부와 배설물 미디어.
対日関係「未来志向発展の意志明確」 韓国外相
未来に韓国があるのは、身辺整理して、清い国家になってならだな。
今の韓国は、自己の幼稚な政策やプロパガンダで蓄えた不良債権や問題点
他国を巻き込まず、まずこれを処理してからでしょ。
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000012-yonh-kr
Japan-Japan relationship “will of future-oriented development clear” South Korean Foreign Minister
The reason Korea is in the future is if it becomes a clean nation by rearranging itself.
Korea now has bad debts and problems that it has accumulated through its childish policies and propaganda
Without involving other countries, probably from the handle this first.
대일 관계 “미래 지향적 발전의 의지 분명”한국 외무 장관
미래에 한국이있는 것은 신변 정리하고 깨끗한 국가가되어지지구나.
지금의 한국은 자기의 유치 정책과 선전에서 축적 한 부실 채권과 문제점
다른 나라를 말려 않고 먼저이를 처리하고 있겠죠.
文大統領が新天皇に祝電 韓日関係発展へ関心呼び掛け
面白すぎだ
韓国と日本の関係
天皇とは、別な分岐
韓国の思考路線が、理解できない。
President Bung calls for new emperor’s interest in Korea-Japan relations development
It’s too funny
Korea-Japan relations
A separate branch from the Japanese drawing emperor
Korean thinking routes, can not understand.
문장 대통령이 새로운 황제에 축전 한일 관계 발전에 관심 호소
너무 재미있다
한국과 일본의 관계
일본 그리는 천황은 다른 분기
한국의 생각 노선은 이해할 수 없다.
記事
https://jp.yna.co.kr/view/AJP20190501000700882
関係発展に必要な要素は、韓国政府が、国内外の施策に嘘偽りないのが前提
国民に偽りの政策を推し進めた
“他人を1000年憎め”
愛国政策がそもそも地に落ちた愚策
韓国政府が所望する、発展する先は殺戮しか生まない。
The elements needed to develop the relationship are:
It is premised that the Korean government does not lie to domestic and foreign policies
Promoted false policy to the people
“After 1000 years also hate the others”
The foolishness that patriotism policy fell to the ground in the first place
Desired by the South Korean government
The destination of development is nothing but killing.
관계 발전에 필요한 요소는
한국 정부가 국내외의 시책에 거짓말 거짓없는 것이 전제
국민에게 거짓 정책을 추진 한
“1000 년 후에도 남을 미워할”
애국 정책이 원래 땅에 떨어진 우책
한국 정부가 원하는
발전하는 곳은 살육 밖에 갖지 않는다.
この様に、
ひらひら飛んで行って幸せに」キム・ボクトンさん、涙の告別式
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190203-00032724-hankyoreh-kr
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190203-00032722-hankyoreh-kr
article
In this way,
Fly flapping and go happily. “Kim · Bokuton, farewell ceremony of tears
이와 같이
팔랑 팔랑 날아가 행복하게 “김 보쿠톤 씨 눈물의 영결식
しかし、このすべて
韓国政府に、日本政府がすべて支払ったのだ。
韓国政府の要人全ては、利益をもらい市民には涙ほどの補償しかされなかったのが元凶。
韓国政府が取り合わないのも無理はない。
韓国政府が、使ってしまったんだから。
それを、日本や大使館前で韓国国民の意志表明をするのは、韓国が地に落ちていく話。
考えた方が良いと思う。
But all this
The Japanese government paid all to the Korean government.
All the key people of the Korean government get profits
The citizen was the only source of compensation that was compensated as much as tears.
It is no wonder that the Korean government does not keep it.
Because the Korean government has used it.
It, in Japan and embassies before
To the people’s will expressed South Korea, talking about South Korea will fall to the ground.
I think that it is better to think.
그러나이 모든
일본 정부가 한국 정부에 모든 지불 한 것이다.
한국 정부 요인 모두가 이익을 얻을
시민은 눈물만큼의 보상 밖에되지 않은 것이 원흉.
한국 정부가 서로 빼앗지 않는 것도 무리는 아니다.
한국 정부가 썼다니까.
그것을 일본 국이나 대사관 앞에서
한국 국민의 의지 표명을하는 것은 한국 땅에 떨어져가는 이야기.
생각하는 것이 좋다고 생각한다.
そもそも、慰安婦は無い。
仕事として韓国の業者が実施
多額の給与ありました。
最終的に、韓国政府が樹立し、
日本から引揚げた方の個々に補償したものです。
それを、韓国政府が、この事を伏せ一方的に使い込んだのです。
In the first place, there is no comfort woman.
Korean traders implemented as work
There was a large salary.
Finally, it established the Korean government,
I compensated individually for those who withdrew from Japan.
It, the South Korean government is, I embezzled to lie down unilaterally this thing.
원래 위안부는 없다.
일로 한국 업체가 실시
고액의 급여있었습니다.
결국 한국 정부가 수립,
일본에서인양 한 분의 개별 보상 한 것입니다.
그것을 한국 정부가이 일을 국민에게 알리지 않고
한편으로
횡령 한 것입니다.
今度は、韓国政府
韓国政府の来年の予算に、
慰安婦問題を国際社会で
認知させるための予算が初めて計上。
予算額は4億9800万ウォン(約4980万円)で、慰安婦問題と
韓国の経験を国際機関と共有し、
国際的な共感を広げるという。
韓国国民が、懸命に働いた血税
そうやって韓国政府の行ってきた戦略は、韓国国民に一切向いていないようですね。
記事
https://www.sankei.com/world/news/181211/wor1812110030-n1.html
article
This time, the Korean government
To the Korean government’s budget next year,
A comfort women problem in the international community
Budget for recognition is recognized for the first time.
The budget amount is 498 million won (about 49.8 million yen), with comfort women’s problem
We share Korean experience with international organizations,
Expanding international sympathy.
Korean citizens work hard, tax
That seems that the strategy that the Korean government has done has nothing to do with Korean citizens.
이번에 한국 정부
한국 정부의 예산을 내년에,
국제 사회의 위안부 문제
인식을위한 예산은 처음으로 인정됩니다.
예산 금액은 위안부의 문제와 498,000,000원 (약 4천9백80만엔)이며,
우리는 국제기구와 한국어 경험을 공유,
국제 동정 확대.
한국 시민들은 열심히 일한다.
한국 정부의 전략은 한국 시민과 아무런 관련이없는 것으로 보인다.
「徴用工」訴訟で日本企業の代理人の法律事務所が、
韓国検察の家宅捜索を受けた
民主国家では「司法権の独立」が基本
「保守派の裁判官狩り」が始まった報道が伝えてます
まともな国ではない。
『裁判所と手続きの打ち合わせ』
「裁判遅延に関与」と疑われたようです。
記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181208-00000006-ykf-int
article
記事
http://news.livedoor.com/article/detail/15711442/
article
Representatives of Japanese companies in the “recruitment Engineering” lawsuit
Korean law firm,
I was searched by the Korean prosecution’s house
In the democratic state “independence of jurisdiction” is fundamental
The report that “conservative judge hunting” began has been reported
It is not a decent country.
“Meeting with the court for procedures”
It seems that he was suspected of being involved in delay in trial.
“계약직”사건의 일본 회사 대표
한국의 법률 회사,
나는 한국 검찰의 집에서 수색되었다.
민주주의 국가에서 “관할권의 독립”은 근본적이다.
“보수 판사 사냥”이 시작된 보고서가보고되었습니다.
알맞은 나라가 아닙니다.
“절차를위한 법원과의 만남”
그는 재판에서 지체 된 것으로 의심받는 것 같습니다.
Représentant d’une société japonaise dans une affaire de “travailleur contractuel”
Cabinet d’avocats coréen,
J’ai été fouillé par la maison du parquet coréen
Dans un État démocratique, “l’indépendance de la juridiction” est fondamentale
Le rapport selon lequel “la chasse aux juges conservateurs” a commencé a été rapporté
Ce n’est pas un pays décent.
“Rencontre avec le tribunal pour les procédures”
Il semble qu’il ait été soupçonné d’être impliqué dans un retard du procès.
日本公司在“合同工”案件中的代表
韩国律师事务所,
我被韩国检方的家搜查了一下
在民主国家,“管辖权的独立”是根本
据报道,“保守法官狩猎”开始的报道
它不是一个体面的国家。
“与法院会面审理程序”
他似乎涉嫌参与延误审判。
日本公司在“合同工”案件中的代表
韓國律師事務所,
我被韓國檢方的家搜查了一下
在民主國家,“管轄權的獨立”是根本
據報導,“保守法官狩獵”開始的報導
它不是一個體面的國家。
“與法院會面審理程序”
他似乎涉嫌參與延誤審判。
Vertreter eines japanischen Unternehmens in einem “Vertragsarbeiter” -Fall
Koreanische Anwaltskanzlei,
Ich wurde vom Haus der koreanischen Staatsanwaltschaft durchsucht
Im demokratischen Staat ist “Unabhängigkeit der Gerichtsbarkeit” von grundlegender Bedeutung
Der Bericht, dass “konservative Richterjagd” begann, wurde berichtet
Es ist kein anständiges Land.
“Treffen mit dem Gericht für Verfahren”
Es scheint, dass er verdächtigt wurde, in der Verhandlung mit Verzögerung zu sein.
北朝鮮は重要なミサイル基地を改良している – トモニュース
North Korea has been upgrading key missile bases – TomoNews
North Korea expands key missile base
北朝鮮、ミサイル基盤を拡大