「政治利用」タグアーカイブ

既に始まっている、高校中退が考える政治利用、韓国政府の責任を除外

既に始まっている、高校中退が考える政治利用、韓国政府の責任を除外
思う
笑えるほど
ポンコツ野郎

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20190805-00198635-hbolz-soci
article

Already started,
Political use considered by high school dropouts,
Exclude the responsibility of the Korean government
think
Laughable
Piece of junk bastard

まずは、基礎の勉強を
自己満足の利益の為
何でも利用する雑な思考

今の高校生
大変な苦難やストレスを抱え
それを取得する。
いろんな思いで高校中退者でも、夜学や通信でも卒業を得る努力を続ける。
高齢者でも、その志は素晴らしい。
それをせず世間に問う?
有言実行が成せず、言葉だけ、今のメディアのようだ。
彼らは既に、あなたを上を歩いている。
苦難を乗り越えているのだから。

山本代表
次の衆院選での政権交代を呼びかけ

聴衆との質疑応答(記者会見)
日韓関係悪化を招いている政権の強行姿勢について
「小学校高学年くらいの考え方はやめましょう」と批判。
「日本にとって韓国は、年間6兆円も儲ける貿易黒字国」と指摘
「冷静に行こう」
「もっとうまいことやろう」と、
成熟した国としての紳士的対応を求めた。

First, study the basics
For the benefit of self-satisfaction
Sloppy thinking to use anything

High school students
With great hardship and stress
Get it.
Even in high school dropouts,
Continue efforts to earn graduation in night studies and correspondence.
In nursing school, also overcome to get the disorder.
Even the elderly are awesome.
Do you ask the world without it?
Spoken words can’t be done, only words are like the current media.
They are already walking on you.
Because we are overcoming hardships.

Yamamoto representative
Calling for a change of government in the next House of Representatives election

Q & A with the audience (press conference)
About the forceful posture of the administration that has caused the deterioration of Japan-Korea relations
Criticized, “Let’s stop thinking about the upper grades of elementary school.”
“For Japan, Korea is a country with a trade surplus that can make 6 trillion yen a year.”
“Let’s go calm”
“Let’s do something better”
He called for a gentleman-like response as a mature country.

とことんアホ。

日韓関係悪化問題ではストレートな政権批判を控える中、
山本代表は踏み込んだ発言で政権を一刀両断した。ですと

Thoroughly stupid.

While refraining from straight-line political criticism on the problem of worsening relations between Japan and Korea,
Yamamoto defeated the administration with deep remarks. Then

根本的に、総論を外す意味のないパフォーマンス

今の日本が、一番スマートで律儀
物を言う先は、韓国政府のみ
現在は、優遇処置から、通常事務手続き中
分かる?
規制でもなく、経済報復でも無い。
紳士の約束を守る日本の経済価値は、計り知れない。

Fundamentally, performance that makes no sense to dismiss the general remarks

Now Japan, dutifully at the very smart
The only place to say things is the Korean government
Currently, from preferential treatment, under normal administrative procedures
Do you understand
It is neither regulation nor economic retaliation.
Japan’s economic value to keep the gentleman’s promise is immeasurable.

山本代表と韓国政府の思う事
自分たちの下に経済と人がいる。
それが、意味のある生き方という。

Yamamoto representative and that I think the Korean government
There are economy and people under them.
That is a meaningful way of life.

韓国大統領、 勝者のないゲーム? すでに通常事務手続き中
蠅かよ

「言い訳をどう変えようが日本の措置は大法院の強制徴用判決に対する経済報復」
「主権国家の司法の判決を経済問題に結びつけたもので、民主主義の大原則である三権分立にも反する行為」
「本当の意図は何なのか疑問を持っている」
「日本の主張と異なり、国際評価機関は韓国が日本より戦略物資の輸出管理を厳格に行っていると評価している」
「米国の科学国際安全保障研究所(ISIS)が今年、世界200カ国を対象に戦略物資の貿易管理を評価した順位で韓国は17位となり、36位の日本より高い評価を受けた」
良くわからない事を、並べるより、
日本が守る紳士の約束が、唯一無比
世界は、多種多様な人たちで成り立っている。
人命の下に、経済があるべきだろう。

日本の紳士の約束、人々との大切な繫がり
人としてどうあるべき。
自分が不利益だから、約束を守らない
それは、すでに人として生きる道とはならない。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00000021-yonh-kr
article

日本は自由貿易に逆行する経済報復を直ちに中断せよ
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00000004-cnippou-kr
Japan should immediately suspend economic retaliation against free trade

日本、追加規制しなかった…韓国財界は「不確実性、依然と」
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00000003-cnippou-kr
Japan should immediately suspend economic retaliation against free trade

Korean President, a game without a winner?
Already under normal administrative procedures
Are you fly

“How to change excuses, Japan’s measures are economic retaliation against the court’s compulsory conviction”
“An act that ties the judicial decision of a sovereign state to economic problems and goes against the separation of powers, which is a major principle of democracy.”
“I have doubts about what the real intention is”
“Unlike Japan’s assertion, the international rating agencies rate Korea as stricter in managing exports of strategic goods than Japan.”
“The United States Institute for Science and International Security (ISIS) this year, Korea ranked 17th in the ranking of the trade management of strategic goods targeting 200 countries around the world.
Rather than line up things you don’t understand
Promise of gentleman that Japan defend, only matchless
The world is made up in a wide variety of people.
There should be an economy under human life.

Promise of Japanese gentlemen, precious touch with people
It should be if as a person.
Because they disadvantage, do not keep your promise
It is not a road that already live as a human.

韓国政府は、自分たちの下に経済と人がいる。
その時点で方向性が間違い。

The Korean government has economy and people under them.
At that point, the direction is wrong.

韓国を輸出管理の優遇対象国、
ホワイト国から除外することを決めた。
世界の指導国らしくない不当な措置だ

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00000014-yonh-kr

Korea is a preferential country for export control,
Decided to exclude from White.
It is an unfair measure that is not like a world leader

한국 수출 관리의 지원 대상 국가
화이트 국에서 제외하기로 결정했다.
세계 지도국답지 않은 부당한 조치다
全く韓国政府の責任だと理解していない。
I do not understand at all that it is the responsibility of the South Korean government.
전혀 한국 정부의 책임이라고 이해하지 않는다.

関係悪化させた政治決定について反省を=米政府高官
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00000040-reut-kr
これですが、
日本による半導体材料の輸出規制など、応酬を続ける両国に自制を求めた。
これが、ロイターの記者の作為的な勝手な追記です。

This is
Japan’s export restrictions on semiconductor materials,
Both countries, which continue to exchange money, called for self-control.
This is a random addition to the Reuters reporter.

ロイターが言うには
ナッパー米国務副次官補が、
国連の核拡散条約の国家間の約束について
そのような権限も付与されてない人が、
そのような紳士の約束
守るべきでないという事
言っているようなもの。
資質の問題ですね。

The Reuters says
Napper US Deputy Assistant Secretary,
About promise between nations of the Nuclear Non-Proliferation Treaty of the United Nations
Such authority is also not been granted a person,
Such a gentleman promise
The fact that should not protect
Saying such a thing.
It ’s a quality issue.

「痛みのある歴史
それを、
破棄したのは韓国政府が、作成した歪曲した歴史教育

韓国を優遇国から除外は、韓国政府の責任
歴史問題に絡める必然性は全くなし。

韓国経済の跳躍を防ぐ
何を言いたいかわからない。
韓国国民に真っ向から対峙しない韓国政府がそもそも問題。

すべてを、改めるべきは、韓国政府でしょ。

“Painful history
That,
The Korean government destroyed it,
Created distorted history education

“고통의 역사
그것을,
파기 한 것은 한국 정부가
만든 왜곡 된 역사 교육

Excluding Korea from preferential countries
Responsibility of the Korean government
There is absolutely no necessity to get involved in historical issues.

한국을 우대 국에서 제외는
한국 정부의 책임
역사 문제에 관련된다 필연성은 전혀 없음.

Prevent the Korean economy from jumping?
I don’t know what I want to say.
In the first place, the Korean government doesn’t confront the Korean people.

한국 경제의 도약을 방지?
무엇을 말하고 싶은 모르겠어요.
한국 국민에 정면으로 대치하지 않는 한국 정부가 원래 문제.

The Korean government should change everything.

모든 것을 고쳐야는 한국 정부 겠지.

—————————————————————-
日本政府が行った事。
規制でもなく、経済報復でもない。
回答をしない、韓国政府の期限切れ
優遇処置から、通常手続きになりました。
それだけ。
What the Japanese government did.
Neither regulation nor economic retaliation.
Expiration of the South Korean government not to answer
From preferential treatment, it became normal procedure.
that’s all.

일본 정부의 사무 처리.
규제도 아니고, 경제 보복도 아니다.
답변을하지 않는 한국 정부의 만료
우대 조치에서 일반적 절차되었습니다.
그것 뿐이다.

—————————————————————-

「韓国が国家ぐるみで制裁違反を容認あるいは奨励しているという公的な証左は出ていないものの、
同国による実施状況に過失があるのは明らかであり、
これにより、国際的な制裁を韓国が十分に遵守していないのではないかという疑いが増している」と報じる。

韓国政府は過去にも、国連制裁に違反する形で北朝鮮から石炭と銑鉄を違法に輸入したとして、3名の韓国籍の人物らを摘発している。
この際も韓国が自主的に動いた訳ではなく、アメリカ側からの通報を受けての対応となっていた。

記事
https://newsphere.jp/world-report/20190405-3/
article

“Korea has violated sanctions throughout the nation
Although there is no official evidence that they are accepting or encouraging,
It is clear that there is a fault in the implementation situation by the country.
This raises suspicions that South Korea may not fully comply with international sanctions. ”

In the past, the Korean government has seized three Korean nationals for illegally importing coal and pig iron from North Korea in violation of UN sanctions.
Also in this case, Korea did not move voluntarily, but it had become a response in response to a report from the American side.

韓国紙が大統領への河野外相の対応要求を「無礼」?韓国政府が補償しないからだ

韓国各紙は、河野太郎外相が21日の会見で徴用工問題に関し「文在寅大統領に責任を持って対応してほしい」と述べたことについて、「礼儀を欠いている」と批判的に報道した。

韓国日報は「無礼な日本」と題した記事を掲載、
「康京和外相と同等の地位の河野氏が韓国大統領を名指しして圧迫に出た」と伝え、
「『外交欠礼』(外交上の礼儀を欠く)という指摘が出ている」
世界的に見ても、韓国政府の行なっている態度や言動は、
国民に対して無礼な状況だからでしょ。
早く、韓国政府は国民に補償すべきだ。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190522-00000028-jij-kr
article

Korean newspapers have criticized the Foreign Minister Taro Kono at the meeting on the 21st, saying that he “wants the president to respond responsibly with President Roh” as “poesical” did.

Korea Daily has an article titled “Rude Japan”,
“Konno, who has the same status as Foreign Minister Yasuyoshi Kogei, has put pressure on the name of the Korean president,” he said.
“There has been a point out that” disapproval “(without diplomatic etiquette)
Globally, the Korean government’s attitude and behavior are
Probably because it is rude situation to the public.
Early, the South Korean government should be compensation to the people.

한국 각지은 고노 타로 외무 장관이 21 일 회견에서 징용 공 문제에 관해 “문재인 대통령에 책임을 가지고 대응 해 달라”고 한 것에 대해 “예의를 결여하고있다”고 비판적으로 보도 했다.

한국 일보는 “무례한 일본 ‘이라는 제목의 기사를 게재,
“康京 일본 외상과 동등한 지위의 고노 씨가 한국 대통령을 지목 압박에 나섰다”고 전했다,
” ‘외교 결례'(외교 상 예의 부족)라는 지적이 나오고있다”
세계적으로 봐도 한국 정부가 행하고있는 태도와 언행은
국민에게 무례한 상황이라 것.
빨리 한국 정부는 국민들에게 보상해야한다.

光州民主化運動39周年記念式典で文在寅(ムン・ジェイン)大統領が
「独裁者の子孫」と発言した
日本がどうのというより、韓国政府の思考が既に混乱している。
民主政府ではない。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190522-00080065-chosun-kr
article

President Moon Jain at the 39th anniversary ceremony of the Gwangju Democratic Movement
“The offspring of a dictator”
Rather than Japan, the thinking of the Korean government has already led the world to confusion.
It is not a democratic government.

광주 민주화 운동 39 주년 기념식에서 문장 주한 호랑이 (문재인) 대통령이
“독재자의 후손”이라고 발언했다
일본이 어떻게 것보다는 한국 정부의 생각이 이미 세계를 혼란에지도하고있다.
민주 정부가 아니다.

大統領府で元政府高官ら有識者と会合を開き、日韓関係改善に意欲を示す一方、
日本が歴史問題を国内政治に利用しているとして「とても残念だ」と述べた。
元徴用工訴訟で原告側が日本企業の資産売却申請に踏み切ったこと

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000084-kyodonews-int&pos=2
article

While holding a meeting with senior government officials and other experts at the Cheong Wa Dae, while showing a desire to improve Japan-Korea relations,
“It’s a shame,” he said, saying Japan is using historical issues for domestic politics.
That the plaintiffs decided to asset sales application of Japanese companies in the original requisition Engineering litigation

청와대에서 전직 정부 관리들은 지식인과 회의를 열고 한일 관계 개선에 의욕을 나타내는 반면,
일본이 역사 문제를 국내 정치에 이용하고 있다고하여 “매우 안타깝다”고 말했다.
전 징용 공 소송에서 원고 측이 일본 기업의 자산 매각 신청을 단행 한 것

面白すぎ、韓国政府が、はじめから今まで、全てにおいて歴史問題が根底を成すと
示してきた。
天皇
これも同じ、
歴史問題を持ち出したり、天皇と持ち出す当たり
すでに破綻している国家でしょ。

記事
https://this.kiji.is/470032184892916833
article

Too entertaining, if the Korean government underlies historical issues in everything from the beginning to the present
It has shown.
Emperor
This is also the same,
When bringing out historical issues or bringing out with the Emperor
It is a nation that has already broken down.

너무 재미 한국 정부가 처음부터 지금까지, 모두에 대해 역사 문제가 근저를 이루는 경우
보여왔다.
천황
이것도 같은
역사 문제를 제기하거나 천황 제기 당
이미 파탄하고있는 국가인가.

日本は、今でも国際法に沿っているだけ、それは歴史でなく、契約だ。

Japan, just along the international law even now,
It is not a history, but the contract.

일본은 지금도 국제법에 따라뿐입니다
그것은 역사 아니라 계약이다.

契約に歴史など無い
その時の事象から鍵を賭けられている。
国の代表が守れないと言う、韓国政府。
幼稚なイデオロギーを、周りに影響を及ぼす。
それは、信頼に値しない。
国家としても成立しない。

There is no history in the contract
They are betting the key from the event at that time.
It says a representative of the country can not be observed, the South Korean government.
Childish ideology, affect around.
It does not deserve to be trusted.
It can not be established as a nation.

계약에 역사 등없는
그 때의 사건에서 열쇠를 감행하고있다.
국가 대표가 지킬 수없는 말, 한국 정부.
유치한 이데올로기를 주위에 영향을 미친다.
그것은 신뢰 가치가 없다.
국가로 성립하지 않는다.

国の歴史観念は、どうでも良い
日本ではその思考すら否定していないし、批判もするつもりもない。
到底、韓国国内の言論など、干渉していない。
だが、韓国政府は、その逆でしょ。
天皇だと批判
令話だと苦言
軍艦島だと批判
どれをとっても干渉に該当する。
アホかと思うよ韓国政府。
日本は、責任のある契約を履行してねって事だけ言っている。
それが、韓国政府はできないのだから、
信頼できない国家と言う烙印でしょ。
常識

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190503-00000053-jij-kr
article

The idea of the country’s history does not matter
In Japan, I do not even deny that thought and I do not intend to criticize it.
Hardly, such as South Korea of speech, not interfering.
But the Korean government is the opposite.
Critic that the emperor
It is a pity that it is reiwa
Criticized that Gunkanjima
Whichever corresponds to interference.
I think I’m stupid Korean government.
Japan is just saying that it will pursue responsible contracts.
That is because the Korean government can not do it,
It’s a seal that says you can not trust it.
common sense

국가의 역사 관념은 아무래도 좋은
일본에서는 그 생각조차 부정하고 있지 않으며, 비판도 할 생각도 없다.
도저히 국내 언론 등 간섭하지 않는다.
그러나 한국 정부는 그 반대 겠지.
천황이라고 비판
令和이라고 쓴 소리
군함 섬이라고 비판
어떤 것을 매우 간섭에 해당한다.
바보 같은 생각해 한국 정부.
일본은 책임있는 계약을 이행주세요라는 것만 말하고있다.
그것이 한국 정부는 할 수 없으니까,
신뢰할 수없는 국가라는 낙인 것.
상식

多くの国民考え方の前に
日本政府から多額な個人への補償金を
韓国政府が、国民へ支払うべき補償金を
すべて財閥と韓国政府が使い込んだのが国民への裏切りは始まり
では?

Before many people’s thinking
The compensation paid to large individuals from the Government of Japan
The Korean government should pay compensation for the people
The betrayal to the people begins that all the zaibatsu and the Korean government used it
Well then?

많은 국민 생각하기 전에
일본 정부로부터 거액 개인에 대한 보상금을
한국 정부가 국민을 지불 할 보상금을
모든 재벌과 한국 정부가 사용한
국민에 대한 배신이 시작
는?

ソウルの日本大使館前で1日、慰安婦問題をめぐる水曜恒例の抗議集会が開かれた。
韓国の女性団体代表はあいさつで
「真に平和の時代を開こうとするなら、過去の誤りを正すこと、何よりも日本軍性奴隷問題での謝罪から始めなければならない」と天皇に求めた。
ですと
既に、良くわからない国家だな。法治国家でもないし
投資しても、見返りは全く無い。
韓国GDPの中身が、他国、
他人からの借金の未払いを消し 踏み倒しや
個人のカード多重負債すら国で免除しているなんてあり得ん
不良債権で上昇した国家、その上、
何も知らない小さな国家や
日本に
それを補ってもらおうとは
全くじり貧じゃね。

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190501-00000089-jij-int

A Wednesday protest rally over the issue of comfort women was held on the 1st in front of the Japanese embassy in Seoul.
Korean female group representative greetings
“If we really want to open the age of peace, we have to ask the Emperor to correct the mistakes of the past and, above all, start with an apology over the issue of Japanese military sex slaves.”
If
It is already a nation that I do not understand well. It is not a legal state
There is no return on investment.

The contents of Korean GDP are other countries,
Ya off the outstanding debt from others
En such thing even personal card multiple debts are exempt in the country
Rise in non-performing loans was national, on it,
A small nation that knows nothing
In Japan
To replace it
You are totally poor.

서울의 일본 대사관 앞에서 1 일, 위안부 문제를 둘러싼 수요일 항례의 항의 집회가 열렸다.
한국 여성 단체 대표는 인사말에서
“진정한 평화의 시대를 열려고한다면, 과거의 잘못을 바로 잡을 무엇보다 일본군 성 노예 문제에 대한 사과부터 시작해야한다”고 천황에 요구했다.
이라면
이미 잘 모르는 국가 다. 법치국가도 아니고
투자해도 대가는 전혀 없다.
한국 GDP의 내용이 다른 나라,
타인의 채무 미지급을 지워 것이나
개인 카드 다중 채무조차 국가에서 면제하고 있다니 있습니다
부실 채권으로 상승한 국가, 게다가,
아무것도 모르는 작은 국가 또는
일본
그것을 한국 정부의 부채
을 떠넘기는
전혀 점차 상황이 악화 아냐.

我々全員が日本の「反省」を念願すべきなのか
何かと煽る報道が、韓国を衰退させてる元凶じゃね。
誰も、こんな事考えて無いし、考えているのは何とか
不景気を脱したい。
その責任転嫁を、安易な行動で先延ばししているだけ
基本的に、韓国政府の政策の幼稚さが招いている。
自分たちで責任を負うべき韓国政府と糞メディア。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000005-cnippou-kr
article

Should we all be keen on Japan’s “reflection”?
Something inflame news is, I’m culprit that is made to decline South Korea.
No one thinks like this, and what I think is something
I want to get out of the recession.
It is only postponed that responsibility transfer by easy action
Basically, childish of the policy of the South Korean government is invited.
The Korean government and dropping media should be responsible for themselves.

우리 모두가 일본의 ‘반성’을 염원 할 것인가
무언가 부추 기는 보도가 한국을 쇠퇴시키고있는 원흉 잖아.
아무도 이런 일 생각없고, 생각하고 어떻게 든
불경기를 벗어나 싶다.
책임 전가를 안이 한 행동으로 미루고있을뿐
기본적으로 정부 정책의 유치함을 초래하고있다.
스스로 책임 한국 정부와 배설물 미디어.

対日関係「未来志向発展の意志明確」 韓国外相
未来に韓国があるのは、身辺整理して、清い国家になってならだな。
今の韓国は、自己の幼稚な政策やプロパガンダで蓄えた不良債権や問題点
他国を巻き込まず、まずこれを処理してからでしょ。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000012-yonh-kr

Japan-Japan relationship “will of future-oriented development clear” South Korean Foreign Minister
The reason Korea is in the future is if it becomes a clean nation by rearranging itself.
Korea now has bad debts and problems that it has accumulated through its childish policies and propaganda
Without involving other countries, probably from the handle this first.

대일 관계 “미래 지향적 발전의 의지 분명”한국 외무 장관
미래에 한국이있는 것은 신변 정리하고 깨끗한 국가가되어지지구나.
지금의 한국은 자기의 유치 정책과 선전에서 축적 한 부실 채권과 문제점
다른 나라를 말려 않고 먼저이를 처리하고 있겠죠.

文大統領が新天皇に祝電 韓日関係発展へ関心呼び掛け

面白すぎだ
韓国と日本の関係

天皇とは、別な分岐
韓国の思考路線が、理解できない。

President Bung calls for new emperor’s interest in Korea-Japan relations development

It’s too funny
Korea-Japan relations

A separate branch from the Japanese drawing emperor
Korean thinking routes, can not understand.

문장 대통령이 새로운 황제에 축전 한일 관계 발전에 관심 호소

너무 재미있다
한국과 일본의 관계

일본 그리는 천황은 다른 분기
한국의 생각 노선은 이해할 수 없다.

記事
https://jp.yna.co.kr/view/AJP20190501000700882

関係発展に必要な要素は、韓国政府が、国内外の施策に嘘偽りないのが前提
国民に偽りの政策を推し進めた
“他人を1000年憎め”
愛国政策がそもそも地に落ちた愚策
韓国政府が所望する、発展する先は殺戮しか生まない。

The elements needed to develop the relationship are:
It is premised that the Korean government does not lie to domestic and foreign policies
Promoted false policy to the people
“After 1000 years also hate the others”
The foolishness that patriotism policy fell to the ground in the first place
Desired by the South Korean government
The destination of development is nothing but killing.

관계 발전에 필요한 요소는
한국 정부가 국내외의 시책에 거짓말 거짓없는 것이 전제
국민에게 거짓 정책을 추진 한
“1000 년 후에도 남을 미워할”
애국 정책이 원래 땅에 떨어진 우책
한국 정부가 원하는
발전하는 곳은 살육 밖에 갖지 않는다.

この様に、
ひらひら飛んで行って幸せに」キム・ボクトンさん、涙の告別式

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190203-00032724-hankyoreh-kr

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190203-00032722-hankyoreh-kr
article

In this way,
Fly flapping and go happily. “Kim · Bokuton, farewell ceremony of tears
이와 같이
팔랑 팔랑 날아가 행복하게 “김 보쿠톤 씨 눈물의 영결식

しかし、このすべて
韓国政府に、日本政府がすべて支払ったのだ。
韓国政府の要人全ては、利益をもらい市民には涙ほどの補償しかされなかったのが元凶。
韓国政府が取り合わないのも無理はない。
韓国政府が、使ってしまったんだから。
それを、日本や大使館前で韓国国民の意志表明をするのは、韓国が地に落ちていく話。
考えた方が良いと思う。

But all this
The Japanese government paid all to the Korean government.
All the key people of the Korean government get profits
The citizen was the only source of compensation that was compensated as much as tears.
It is no wonder that the Korean government does not keep it.
Because the Korean government has used it.
It, in Japan and embassies before
To the people’s will expressed South Korea, talking about South Korea will fall to the ground.
I think that it is better to think.

그러나이 모든
일본 정부가 한국 정부에 모든 지불 한 것이다.
한국 정부 요인 모두가 이익을 얻을
시민은 눈물만큼의 보상 밖에되지 않은 것이 원흉.
한국 정부가 서로 빼앗지 않는 것도 무리는 아니다.
한국 정부가 썼다니까.
그것을 일본 국이나 대사관 앞에서
한국 국민의 의지 표명을하는 것은 한국 땅에 떨어져가는 이야기.
생각하는 것이 좋다고 생각한다.

そもそも、慰安婦は無い。
仕事として韓国の業者が実施
多額の給与ありました。
最終的に、韓国政府が樹立し、
日本から引揚げた方の個々に補償したものです。
それを、韓国政府が、この事を伏せ一方的に使い込んだのです。

In the first place, there is no comfort woman.
Korean traders implemented as work
There was a large salary.
Finally, it established the Korean government,
I compensated individually for those who withdrew from Japan.
It, the South Korean government is, I embezzled to lie down unilaterally this thing.

원래 위안부는 없다.
일로 한국 업체가 실시
고액의 급여있었습니다.
결국 한국 정부가 수립,
일본에서인양 한 분의 개별 보상 한 것입니다.
그것을 한국 정부가이 일을 국민에게 알리지 않고
한편으로
횡령 한 것입니다.

今度は、韓国政府
韓国政府の来年の予算に、
慰安婦問題を国際社会で
認知させるための予算が初めて計上。
予算額は4億9800万ウォン(約4980万円)で、慰安婦問題と
韓国の経験を国際機関と共有し、
国際的な共感を広げるという。
韓国国民が、懸命に働いた血税
そうやって韓国政府の行ってきた戦略は、韓国国民に一切向いていないようですね。

記事
https://www.sankei.com/world/news/181211/wor1812110030-n1.html
article

This time, the Korean government
To the Korean government’s budget next year,
A comfort women problem in the international community
Budget for recognition is recognized for the first time.
The budget amount is 498 million won (about 49.8 million yen), with comfort women’s problem
We share Korean experience with international organizations,
Expanding international sympathy.
Korean citizens work hard, tax
That seems that the strategy that the Korean government has done has nothing to do with Korean citizens.

이번에 한국 정부
한국 정부의 예산을 내년에,
국제 사회의 위안부 문제
인식을위한 예산은 처음으로 인정됩니다.
예산 금액은 위안부의 문제와 498,000,000원 (약 4천9백80만엔)이며,
우리는 국제기구와 한국어 경험을 공유,
국제 동정 확대.
한국 시민들은 열심히 일한다.
한국 정부의 전략은 한국 시민과 아무런 관련이없는 것으로 보인다.

「徴用工」訴訟で日本企業の代理人の法律事務所が、
韓国検察の家宅捜索を受けた
民主国家では「司法権の独立」が基本
「保守派の裁判官狩り」が始まった報道が伝えてます
まともな国ではない。
『裁判所と手続きの打ち合わせ』
「裁判遅延に関与」と疑われたようです。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181208-00000006-ykf-int
article

記事
http://news.livedoor.com/article/detail/15711442/
article

Representatives of Japanese companies in the “recruitment Engineering” lawsuit
Korean law firm,
I was searched by the Korean prosecution’s house
In the democratic state “independence of jurisdiction” is fundamental
The report that “conservative judge hunting” began has been reported
It is not a decent country.
“Meeting with the court for procedures”
It seems that he was suspected of being involved in delay in trial.

“계약직”사건의 일본 회사 대표
한국의 법률 회사,
나는 한국 검찰의 집에서 수색되었다.
민주주의 국가에서 “관할권의 독립”은 근본적이다.
“보수 판사 사냥”이 시작된 보고서가보고되었습니다.
알맞은 나라가 아닙니다.
“절차를위한 법원과의 만남”
그는 재판에서 지체 된 것으로 의심받는 것 같습니다.

Représentant d’une société japonaise dans une affaire de “travailleur contractuel”
Cabinet d’avocats coréen,
J’ai été fouillé par la maison du parquet coréen
Dans un État démocratique, “l’indépendance de la juridiction” est fondamentale
Le rapport selon lequel “la chasse aux juges conservateurs” a commencé a été rapporté
Ce n’est pas un pays décent.
“Rencontre avec le tribunal pour les procédures”
Il semble qu’il ait été soupçonné d’être impliqué dans un retard du procès.

日本公司在“合同工”案件中的代表
韩国律师事务所,
我被韩国检方的家搜查了一下
在民主国家,“管辖权的独立”是根本
据报道,“保守法官狩猎”开始的报道
它不是一个体面的国家。
“与法院会面审理程序”
他似乎涉嫌参与延误审判。

日本公司在“合同工”案件中的代表
韓國律師事務所,
我被韓國檢方的家搜查了一下
在民主國家,“管轄權的獨立”是根本
據報導,“保守法官狩獵”開始的報導
它不是一個體面的國家。
“與法院會面審理程序”
他似乎涉嫌參與延誤審判。

Vertreter eines japanischen Unternehmens in einem “Vertragsarbeiter” -Fall
Koreanische Anwaltskanzlei,
Ich wurde vom Haus der koreanischen Staatsanwaltschaft durchsucht
Im demokratischen Staat ist “Unabhängigkeit der Gerichtsbarkeit” von grundlegender Bedeutung
Der Bericht, dass “konservative Richterjagd” begann, wurde berichtet
Es ist kein anständiges Land.
“Treffen mit dem Gericht für Verfahren”
Es scheint, dass er verdächtigt wurde, in der Verhandlung mit Verzögerung zu sein.

北朝鮮は重要なミサイル基地を改良している – トモニュース

North Korea has been upgrading key missile bases – TomoNews

North Korea expands key missile base

北朝鮮、ミサイル基盤を拡大

次は、日本が歴史問題を政治利用と、慰安婦問題は常に韓国政府が責任がある!

大統領府で元政府高官ら有識者と会合を開き、日韓関係改善に意欲を示す一方、
日本が歴史問題を国内政治に利用しているとして「とても残念だ」と述べた。
元徴用工訴訟で原告側が日本企業の資産売却申請に踏み切ったこと

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000084-kyodonews-int&pos=2
article

While holding a meeting with senior government officials and other experts at the Cheong Wa Dae, while showing a desire to improve Japan-Korea relations,
“It’s a shame,” he said, saying Japan is using historical issues for domestic politics.
That the plaintiffs decided to asset sales application of Japanese companies in the original requisition Engineering litigation

청와대에서 전직 정부 관리들은 지식인과 회의를 열고 한일 관계 개선에 의욕을 나타내는 반면,
일본이 역사 문제를 국내 정치에 이용하고 있다고하여 “매우 안타깝다”고 말했다.
전 징용 공 소송에서 원고 측이 일본 기업의 자산 매각 신청을 단행 한 것

面白すぎ、韓国政府が、はじめから今まで、全てにおいて歴史問題が根底を成すと
示してきた。
天皇
これも同じ、
歴史問題を持ち出したり、天皇と持ち出す当たり
すでに破綻している国家でしょ。

記事
https://this.kiji.is/470032184892916833
article

Too entertaining, if the Korean government underlies historical issues in everything from the beginning to the present
It has shown.
Emperor
This is also the same,
When bringing out historical issues or bringing out with the Emperor
It is a nation that has already broken down.

너무 재미 한국 정부가 처음부터 지금까지, 모두에 대해 역사 문제가 근저를 이루는 경우
보여왔다.
천황
이것도 같은
역사 문제를 제기하거나 천황 제기 당
이미 파탄하고있는 국가인가.

日本は、今でも国際法に沿っているだけ、それは歴史でなく、契約だ。

Japan, just along the international law even now,
It is not a history, but the contract.

일본은 지금도 국제법에 따라뿐입니다
그것은 역사 아니라 계약이다.

契約に歴史など無い
その時の事象から鍵を賭けられている。
国の代表が守れないと言う、韓国政府。
幼稚なイデオロギーを、周りに影響を及ぼす。
それは、信頼に値しない。
国家としても成立しない。

There is no history in the contract
They are betting the key from the event at that time.
It says a representative of the country can not be observed, the South Korean government.
Childish ideology, affect around.
It does not deserve to be trusted.
It can not be established as a nation.

계약에 역사 등없는
그 때의 사건에서 열쇠를 감행하고있다.
국가 대표가 지킬 수없는 말, 한국 정부.
유치한 이데올로기를 주위에 영향을 미친다.
그것은 신뢰 가치가 없다.
국가로 성립하지 않는다.

国の歴史観念は、どうでも良い
日本ではその思考すら否定していないし、批判もするつもりもない。
到底、韓国国内の言論など、干渉していない。
だが、韓国政府は、その逆でしょ。
天皇だと批判
令話だと苦言
軍艦島だと批判
どれをとっても干渉に該当する。
アホかと思うよ韓国政府。
日本は、責任のある契約を履行してねって事だけ言っている。
それが、韓国政府はできないのだから、
信頼できない国家と言う烙印でしょ。
常識

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190503-00000053-jij-kr
article

The idea of the country’s history does not matter
In Japan, I do not even deny that thought and I do not intend to criticize it.
Hardly, such as South Korea of speech, not interfering.
But the Korean government is the opposite.
Critic that the emperor
It is a pity that it is reiwa
Criticized that Gunkanjima
Whichever corresponds to interference.
I think I’m stupid Korean government.
Japan is just saying that it will pursue responsible contracts.
That is because the Korean government can not do it,
It’s a seal that says you can not trust it.
common sense

국가의 역사 관념은 아무래도 좋은
일본에서는 그 생각조차 부정하고 있지 않으며, 비판도 할 생각도 없다.
도저히 국내 언론 등 간섭하지 않는다.
그러나 한국 정부는 그 반대 겠지.
천황이라고 비판
令和이라고 쓴 소리
군함 섬이라고 비판
어떤 것을 매우 간섭에 해당한다.
바보 같은 생각해 한국 정부.
일본은 책임있는 계약을 이행주세요라는 것만 말하고있다.
그것이 한국 정부는 할 수 없으니까,
신뢰할 수없는 국가라는 낙인 것.
상식

多くの国民考え方の前に
日本政府から多額な個人への補償金を
韓国政府が、国民へ支払うべき補償金を
すべて財閥と韓国政府が使い込んだのが国民への裏切りは始まり
では?

Before many people’s thinking
The compensation paid to large individuals from the Government of Japan
The Korean government should pay compensation for the people
The betrayal to the people begins that all the zaibatsu and the Korean government used it
Well then?

많은 국민 생각하기 전에
일본 정부로부터 거액 개인에 대한 보상금을
한국 정부가 국민을 지불 할 보상금을
모든 재벌과 한국 정부가 사용한
국민에 대한 배신이 시작
는?

ソウルの日本大使館前で1日、慰安婦問題をめぐる水曜恒例の抗議集会が開かれた。
韓国の女性団体代表はあいさつで
「真に平和の時代を開こうとするなら、過去の誤りを正すこと、何よりも日本軍性奴隷問題での謝罪から始めなければならない」と天皇に求めた。
ですと
既に、良くわからない国家だな。法治国家でもないし
投資しても、見返りは全く無い。
韓国GDPの中身が、他国、
他人からの借金の未払いを消し 踏み倒しや
個人のカード多重負債すら国で免除しているなんてあり得ん
不良債権で上昇した国家、その上、
何も知らない小さな国家や
日本に
それを補ってもらおうとは
全くじり貧じゃね。

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190501-00000089-jij-int

A Wednesday protest rally over the issue of comfort women was held on the 1st in front of the Japanese embassy in Seoul.
Korean female group representative greetings
“If we really want to open the age of peace, we have to ask the Emperor to correct the mistakes of the past and, above all, start with an apology over the issue of Japanese military sex slaves.”
If
It is already a nation that I do not understand well. It is not a legal state
There is no return on investment.

The contents of Korean GDP are other countries,
Ya off the outstanding debt from others
En such thing even personal card multiple debts are exempt in the country
Rise in non-performing loans was national, on it,
A small nation that knows nothing
In Japan
To replace it
You are totally poor.

서울의 일본 대사관 앞에서 1 일, 위안부 문제를 둘러싼 수요일 항례의 항의 집회가 열렸다.
한국 여성 단체 대표는 인사말에서
“진정한 평화의 시대를 열려고한다면, 과거의 잘못을 바로 잡을 무엇보다 일본군 성 노예 문제에 대한 사과부터 시작해야한다”고 천황에 요구했다.
이라면
이미 잘 모르는 국가 다. 법치국가도 아니고
투자해도 대가는 전혀 없다.
한국 GDP의 내용이 다른 나라,
타인의 채무 미지급을 지워 것이나
개인 카드 다중 채무조차 국가에서 면제하고 있다니 있습니다
부실 채권으로 상승한 국가, 게다가,
아무것도 모르는 작은 국가 또는
일본
그것을 한국 정부의 부채
을 떠넘기는
전혀 점차 상황이 악화 아냐.

我々全員が日本の「反省」を念願すべきなのか
何かと煽る報道が、韓国を衰退させてる元凶じゃね。
誰も、こんな事考えて無いし、考えているのは何とか
不景気を脱したい。
その責任転嫁を、安易な行動で先延ばししているだけ
基本的に、韓国政府の政策の幼稚さが招いている。
自分たちで責任を負うべき韓国政府と糞メディア。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000005-cnippou-kr
article

Should we all be keen on Japan’s “reflection”?
Something inflame news is, I’m culprit that is made to decline South Korea.
No one thinks like this, and what I think is something
I want to get out of the recession.
It is only postponed that responsibility transfer by easy action
Basically, childish of the policy of the South Korean government is invited.
The Korean government and dropping media should be responsible for themselves.

우리 모두가 일본의 ‘반성’을 염원 할 것인가
무언가 부추 기는 보도가 한국을 쇠퇴시키고있는 원흉 잖아.
아무도 이런 일 생각없고, 생각하고 어떻게 든
불경기를 벗어나 싶다.
책임 전가를 안이 한 행동으로 미루고있을뿐
기본적으로 정부 정책의 유치함을 초래하고있다.
스스로 책임 한국 정부와 배설물 미디어.

対日関係「未来志向発展の意志明確」 韓国外相
未来に韓国があるのは、身辺整理して、清い国家になってならだな。
今の韓国は、自己の幼稚な政策やプロパガンダで蓄えた不良債権や問題点
他国を巻き込まず、まずこれを処理してからでしょ。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190502-00000012-yonh-kr

Japan-Japan relationship “will of future-oriented development clear” South Korean Foreign Minister
The reason Korea is in the future is if it becomes a clean nation by rearranging itself.
Korea now has bad debts and problems that it has accumulated through its childish policies and propaganda
Without involving other countries, probably from the handle this first.

대일 관계 “미래 지향적 발전의 의지 분명”한국 외무 장관
미래에 한국이있는 것은 신변 정리하고 깨끗한 국가가되어지지구나.
지금의 한국은 자기의 유치 정책과 선전에서 축적 한 부실 채권과 문제점
다른 나라를 말려 않고 먼저이를 처리하고 있겠죠.

文大統領が新天皇に祝電 韓日関係発展へ関心呼び掛け

面白すぎだ
韓国と日本の関係

天皇とは、別な分岐
韓国の思考路線が、理解できない。

President Bung calls for new emperor’s interest in Korea-Japan relations development

It’s too funny
Korea-Japan relations

A separate branch from the Japanese drawing emperor
Korean thinking routes, can not understand.

문장 대통령이 새로운 황제에 축전 한일 관계 발전에 관심 호소

너무 재미있다
한국과 일본의 관계

일본 그리는 천황은 다른 분기
한국의 생각 노선은 이해할 수 없다.

記事
https://jp.yna.co.kr/view/AJP20190501000700882

関係発展に必要な要素は、韓国政府が、国内外の施策に嘘偽りないのが前提
国民に偽りの政策を推し進めた
“他人を1000年憎め”
愛国政策がそもそも地に落ちた愚策
韓国政府が所望する、発展する先は殺戮しか生まない。

The elements needed to develop the relationship are:
It is premised that the Korean government does not lie to domestic and foreign policies
Promoted false policy to the people
“After 1000 years also hate the others”
The foolishness that patriotism policy fell to the ground in the first place
Desired by the South Korean government
The destination of development is nothing but killing.

관계 발전에 필요한 요소는
한국 정부가 국내외의 시책에 거짓말 거짓없는 것이 전제
국민에게 거짓 정책을 추진 한
“1000 년 후에도 남을 미워할”
애국 정책이 원래 땅에 떨어진 우책
한국 정부가 원하는
발전하는 곳은 살육 밖에 갖지 않는다.

この様に、
ひらひら飛んで行って幸せに」キム・ボクトンさん、涙の告別式

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190203-00032724-hankyoreh-kr

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190203-00032722-hankyoreh-kr
article

In this way,
Fly flapping and go happily. “Kim · Bokuton, farewell ceremony of tears
이와 같이
팔랑 팔랑 날아가 행복하게 “김 보쿠톤 씨 눈물의 영결식

しかし、このすべて
韓国政府に、日本政府がすべて支払ったのだ。
韓国政府の要人全ては、利益をもらい市民には涙ほどの補償しかされなかったのが元凶。
韓国政府が取り合わないのも無理はない。
韓国政府が、使ってしまったんだから。
それを、日本や大使館前で韓国国民の意志表明をするのは、韓国が地に落ちていく話。
考えた方が良いと思う。

But all this
The Japanese government paid all to the Korean government.
All the key people of the Korean government get profits
The citizen was the only source of compensation that was compensated as much as tears.
It is no wonder that the Korean government does not keep it.
Because the Korean government has used it.
It, in Japan and embassies before
To the people’s will expressed South Korea, talking about South Korea will fall to the ground.
I think that it is better to think.

그러나이 모든
일본 정부가 한국 정부에 모든 지불 한 것이다.
한국 정부 요인 모두가 이익을 얻을
시민은 눈물만큼의 보상 밖에되지 않은 것이 원흉.
한국 정부가 서로 빼앗지 않는 것도 무리는 아니다.
한국 정부가 썼다니까.
그것을 일본 국이나 대사관 앞에서
한국 국민의 의지 표명을하는 것은 한국 땅에 떨어져가는 이야기.
생각하는 것이 좋다고 생각한다.

そもそも、慰安婦は無い。
仕事として韓国の業者が実施
多額の給与ありました。
最終的に、韓国政府が樹立し、
日本から引揚げた方の個々に補償したものです。
それを、韓国政府が、この事を伏せ一方的に使い込んだのです。

In the first place, there is no comfort woman.
Korean traders implemented as work
There was a large salary.
Finally, it established the Korean government,
I compensated individually for those who withdrew from Japan.
It, the South Korean government is, I embezzled to lie down unilaterally this thing.

원래 위안부는 없다.
일로 한국 업체가 실시
고액의 급여있었습니다.
결국 한국 정부가 수립,
일본에서인양 한 분의 개별 보상 한 것입니다.
그것을 한국 정부가이 일을 국민에게 알리지 않고
한편으로
횡령 한 것입니다.

今度は、韓国政府
韓国政府の来年の予算に、
慰安婦問題を国際社会で
認知させるための予算が初めて計上。
予算額は4億9800万ウォン(約4980万円)で、慰安婦問題と
韓国の経験を国際機関と共有し、
国際的な共感を広げるという。
韓国国民が、懸命に働いた血税
そうやって韓国政府の行ってきた戦略は、韓国国民に一切向いていないようですね。

記事
https://www.sankei.com/world/news/181211/wor1812110030-n1.html
article

This time, the Korean government
To the Korean government’s budget next year,
A comfort women problem in the international community
Budget for recognition is recognized for the first time.
The budget amount is 498 million won (about 49.8 million yen), with comfort women’s problem
We share Korean experience with international organizations,
Expanding international sympathy.
Korean citizens work hard, tax
That seems that the strategy that the Korean government has done has nothing to do with Korean citizens.

이번에 한국 정부
한국 정부의 예산을 내년에,
국제 사회의 위안부 문제
인식을위한 예산은 처음으로 인정됩니다.
예산 금액은 위안부의 문제와 498,000,000원 (약 4천9백80만엔)이며,
우리는 국제기구와 한국어 경험을 공유,
국제 동정 확대.
한국 시민들은 열심히 일한다.
한국 정부의 전략은 한국 시민과 아무런 관련이없는 것으로 보인다.

「徴用工」訴訟で日本企業の代理人の法律事務所が、
韓国検察の家宅捜索を受けた
民主国家では「司法権の独立」が基本
「保守派の裁判官狩り」が始まった報道が伝えてます
まともな国ではない。
『裁判所と手続きの打ち合わせ』
「裁判遅延に関与」と疑われたようです。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181208-00000006-ykf-int
article

記事
http://news.livedoor.com/article/detail/15711442/
article

Representatives of Japanese companies in the “recruitment Engineering” lawsuit
Korean law firm,
I was searched by the Korean prosecution’s house
In the democratic state “independence of jurisdiction” is fundamental
The report that “conservative judge hunting” began has been reported
It is not a decent country.
“Meeting with the court for procedures”
It seems that he was suspected of being involved in delay in trial.

“계약직”사건의 일본 회사 대표
한국의 법률 회사,
나는 한국 검찰의 집에서 수색되었다.
민주주의 국가에서 “관할권의 독립”은 근본적이다.
“보수 판사 사냥”이 시작된 보고서가보고되었습니다.
알맞은 나라가 아닙니다.
“절차를위한 법원과의 만남”
그는 재판에서 지체 된 것으로 의심받는 것 같습니다.

Représentant d’une société japonaise dans une affaire de “travailleur contractuel”
Cabinet d’avocats coréen,
J’ai été fouillé par la maison du parquet coréen
Dans un État démocratique, “l’indépendance de la juridiction” est fondamentale
Le rapport selon lequel “la chasse aux juges conservateurs” a commencé a été rapporté
Ce n’est pas un pays décent.
“Rencontre avec le tribunal pour les procédures”
Il semble qu’il ait été soupçonné d’être impliqué dans un retard du procès.

日本公司在“合同工”案件中的代表
韩国律师事务所,
我被韩国检方的家搜查了一下
在民主国家,“管辖权的独立”是根本
据报道,“保守法官狩猎”开始的报道
它不是一个体面的国家。
“与法院会面审理程序”
他似乎涉嫌参与延误审判。

日本公司在“合同工”案件中的代表
韓國律師事務所,
我被韓國檢方的家搜查了一下
在民主國家,“管轄權的獨立”是根本
據報導,“保守法官狩獵”開始的報導
它不是一個體面的國家。
“與法院會面審理程序”
他似乎涉嫌參與延誤審判。

Vertreter eines japanischen Unternehmens in einem “Vertragsarbeiter” -Fall
Koreanische Anwaltskanzlei,
Ich wurde vom Haus der koreanischen Staatsanwaltschaft durchsucht
Im demokratischen Staat ist “Unabhängigkeit der Gerichtsbarkeit” von grundlegender Bedeutung
Der Bericht, dass “konservative Richterjagd” begann, wurde berichtet
Es ist kein anständiges Land.
“Treffen mit dem Gericht für Verfahren”
Es scheint, dass er verdächtigt wurde, in der Verhandlung mit Verzögerung zu sein.

北朝鮮は重要なミサイル基地を改良している – トモニュース

North Korea has been upgrading key missile bases – TomoNews

North Korea expands key missile base

北朝鮮、ミサイル基盤を拡大