持続化給付金の不正受給を指南、統括役を公開手配だよ 皆で探そう!

持続化給付金の不正受給を指南、統括役を公開手配だよ 皆で探そう!
持続化給付金の不正受給を指南した疑いがあるとして、
大阪府警は詐欺グループの統括役の男を公開手配しました。
http://topics.smt.docomo.ne.jp/article/ktv_news/region/ktv_news-d9dc1cbc_23b2_4aaa_b2cd_364e53ffc0dd
詐欺の疑いで公開手配されたのは、
住所不詳・韓国籍
林孝(はやしたかし)こと
林采孝(リン・サイコウ)容疑者(41)
林容疑者は身長163センチぐらいで中肉、左手の甲から手のひらに切り傷のようなものがあるということで、警察は情報提供を呼びかけています。
◇情報提供先…八尾警察署 持続化給付金詐欺事件 捜査本部:072−992−1234

Guidance on illegal receipt of sustainability benefits and public arrangements for the director. Let’s find it together!
Suspected of instructing illegal receipt of sustainability benefits
The Osaka Prefectural Police has made public arrangements for the man who is in charge of the fraud group.
The one that was publicly arranged on suspicion of fraud
Address unknown / Korean
Takashi Hayashi
Rin Saikou (41)
Hayashi is about 163 cm tall and has a medium flesh, and there is something like a cut from the back of his left hand to the palm, so police are calling for information.
◇ Information source: Yao Police Station Sustainable Benefit Fraud Case Investigation Headquarters: 072-92-1234

非法獲取可持續發展利益的指導,董事的公共安排,讓我們一起尋找吧!
懷疑指示非法接收可持續發展利益
大阪府警察對欺詐集團負責人進行了公共安排。
因涉嫌欺詐而公開安排的
地址未知/韓國註冊
孝隆
Sa西口(41)
Hayashi身高約163厘米,骨肉中等,從左手的背面到手掌都有類似割傷的痕跡,因此警察要求提供信息。
◇信息提供者…姚公安局可持續利益欺詐調查總部:072-92-1234

Anleitung zum illegalen Erhalt von Nachhaltigkeitsvorteilen, öffentliche Vereinbarungen für den Direktor. Lassen Sie es uns gemeinsam finden!
Verdacht auf illegalen Erhalt von Nachhaltigkeitsvorteilen
Die Präfekturpolizei von Osaka traf öffentliche Vorkehrungen für den Mann, der der Leiter der Betrugsgruppe ist.
Die, die öffentlich wegen Betrugsverdachts arrangiert wurde
Adresse unbekannt / koreanische Registrierung
Takashi Hayashi
Rin Saikou (41)
Hayashi ist ungefähr 163 cm groß und hat ein mittleres Fleisch. Es gibt so etwas wie einen Schnitt vom linken Handrücken bis zur Handfläche, also ruft die Polizei nach Informationen.
◇ Informationsanbieter … Yao Police Station Hauptsitz für nachhaltige Betrugsermittlung: 072-92-1234

Conseils sur la perception illégale des prestations de durabilité, dispositions publiques pour le réalisateur. Trouvons-le ensemble!
Suspecté d’avoir ordonné de recevoir illégalement des avantages en matière de durabilité
La police préfectorale d’Osaka a pris des dispositions publiques pour l’homme qui est à la tête du groupe de fraude.
Celui qui a été organisé publiquement en cas de suspicion de fraude
Adresse inconnue / enregistrement coréen
Takashi Hayashi
Rin Saikou (41 ans)
Hayashi mesure environ 163 cm de haut et a une chair moyenne, et il y a quelque chose comme une coupure du dos de sa main gauche à la paume, alors la police demande des informations.
◇ Fournisseur d’informations … Siège d’enquêtes sur la fraude au poste de police de Yao: 072-92-1234

راهنمایی در مورد دریافت غیرقانونی مزایای پایداری ، توافقات عمومی برای مدیر کل بیایید با هم این موضوع را بفهمیم!
مظنون به آموزش دریافت غیرقانونی مزایای پایداری
پلیس استان اوزاکا مقدمات مردمی را که رئیس گروه کلاهبرداری است ، تنظیم کرد.
اونی که به ظن کلاهبرداری در ملا عام ترتیب داده شد
آدرس ناشناخته / ثبت نام کره ای
تاکاشی هایاشی
رین سایکو (41)
هایایاشی حدود 163 سانتی متر قد و گوشتی متوسط ​​دارد و چیزی شبیه بریدگی از پشت دست چپ او به کف دست وجود دارد ، بنابراین پلیس خواستار اطلاعات است.
provider ارائه دهنده اطلاعات … ستاد تحقیق در مورد کلاهبرداری مزایای پایدار ایستگاه پلیس یائو: 072-92-1234

إرشادات حول الاستلام غير القانوني لمزايا الاستدامة ، الترتيبات العامة للمدير ، فلنجدها معًا!
يشتبه في أنه أمر بتلقي غير قانوني لمنافع الاستدامة
قامت شرطة محافظة أوساكا بترتيب عام للرجل الذي يرأس مجموعة الاحتيال
تلك التي تم ترتيبها علنًا للاشتباه في الاحتيال
العنوان غير معروف / التسجيل الكوري
تاكاشي هاياشي
رين سايكو (41)
يبلغ طول هاياشي حوالي 163 سم وله لحم متوسط ​​، وهناك شيء مثل قطع من ظهر يده اليسرى إلى راحة اليد ، لذلك تطلب الشرطة معلومات.
◇ مزود المعلومات … مركز شرطة ياو مقر التحقيق في الاحتيال في المنافع المستدامة: 072-92-1234

Pokyny k nelegálnímu přijímání výhod udržitelnosti, veřejná opatření pro ředitele. Najdeme to společně!
Podezření z pokynu pro nelegální příjem výhod udržitelnosti
Prefekturní policie v Osace zveřejnila veřejná opatření pro muže, který je v čele skupiny pro podvody.
Ten, který byl veřejně sjednán pro podezření z podvodu
Neznámá adresa / korejská registrace
Takashi Hayashi
Rin Saikou (41)
Hayashi je vysoký asi 163 cm a má střední maso a od zadní části levé ruky k dlani je něco jako řez, takže policie volá po informacích.
◇ Zdroj informací: Yao Police Station Sustainable Benefit Fraud Investigation Headquarters: 072-92-1234

Руководство по незаконному получению пособий по устойчивому развитию, общественные мероприятия для директора.Давайте найдем это вместе!
Подозревается в инструкциях по незаконному получению пособий по устойчивому развитию
Полиция префектуры Осака публично договорилась о мужчине, который возглавляет группу мошенников.
Тот, который был публично устроен по подозрению в мошенничестве
Адрес неизвестен / регистрация в Корее
Такаши Хаяси
Рин Сайку (41)
Рост Хаяши составляет около 163 см, у него средняя кожа, а на тыльной стороне его левой руки до ладони есть что-то вроде пореза, поэтому полиция требует информации.
◇ Поставщик информации … Штаб по расследованию мошенничества с выплатой пособий в полицейском участке Яо: 072-92-1234

Guida sulla ricezione illegale di benefici per la sostenibilità, accordi pubblici per il regista. Scopriamolo insieme!
Sospettato di aver ordinato la ricezione illegale di benefici per la sostenibilità
La polizia della prefettura di Osaka ha preso accordi pubblici per l’uomo che è il capo del gruppo di frode.
Quello che è stato organizzato pubblicamente per sospetto di frode
Indirizzo sconosciuto / registrazione coreana
Takashi Hayashi
Rin Saikou (41)
Hayashi è alto circa 163 cm e ha una carne media, e c’è qualcosa come un taglio dal dorso della mano sinistra al palmo, quindi la polizia sta chiamando per informazioni.
◇ Fornitore di informazioni … Yao Police Station Sustainable Benefit Fraud Investigation Headquarters: 072-92-1234

Orientación sobre recepción ilegal de beneficios de sostenibilidad, arreglos públicos para el director. ¡Encontremos juntos!
Sospechoso de instruir la recepción ilegal de beneficios de sostenibilidad
La Policía de la Prefectura de Osaka hizo arreglos públicos para el hombre que encabeza el grupo de fraude.
El que se arregló públicamente bajo sospecha de fraude
Dirección desconocida / registro coreano
Takashi Hayashi
Rin Saikou (41 años)
Hayashi mide unos 163 cm de altura y tiene una carne mediana, y hay algo así como un corte desde el dorso de la mano izquierda hasta la palma, por lo que la policía está pidiendo información.
◇ Proveedor de información … Comisaría de policía de Yao Sede de investigación de fraude de beneficios sostenibles: 072-92-1234

지속화 보조금의 부정 수급을지도, 감독 역을 공개 수배이야 모두 찾자!
지속화 보조금의 부정 수급을지도 한 혐의가 있다며
오사카 부경은 사기 그룹의 총괄 역의 남자를 공개 수배했습니다.
사기 혐의로 공개 수배 된 것은
주소 미상 · 한국적
林孝 (하야시 타카시) 수
林采 효 (린 최고) 용의자 (41)
하야시 씨는 신장 163 센치 정도에 알맞게 살찐 왼쪽 손등에서 손바닥에 상처 같은 것이있는 것으로 경찰은 정보 제공을 호소하고 있습니다.
◇ 정보 제공처 … 야오 경찰서 지속화 보조금 사기 사건 수사 본부 : 072-992-1234

新鮮な豚あります、全国に無許可販売容疑でベトナム人男女逮捕!

新鮮な豚あります、全国に無許可販売容疑でベトナム人男女逮捕!

豚の肉や内臓などを8月ごろ、許可なく販売したとして、県内に住むベトナム国籍の男女2人を逮捕した。
SNS(会員制交流サイト)を使って18都道府県に売りさばいていたとみており、この夏、群馬や埼玉、栃木などで起きた家畜の大量窃盗事件との関連を調べる。

同県館林市上三林町の派遣社員、ヴ・ドゥック・ズ(28)
無職、ハ・ティ・チャン(34)の両容疑者。
注文を受けた滋賀や埼玉県、北海道の客に県知事の許可なく、豚肉や豚の内臓計31キロを約3万3千円で売ったとしている。
これから購入先へ徹底調査だな。

https://www.sankei.com/affairs/news/201202/afr2012020030-n1.html

食品衛生法
営業許可
飲食店などを営もうとするものは、都道府県知事の許可を受けなければならない(法第52条)。
公衆衛生に与える影響が著しい営業について、都道府県による施設基準が定められ(法第51条)、許可にあたっては、その基準に合うかどうか保健所により立入調査が行われる。

Food Sanitation Act
Business license
Those who intend to run restaurants, etc. must obtain permission from the prefectural governor (Article 52 of the Law).
Prefectural facility standards are set by prefectures for businesses that have a significant impact on public health (Article 51 of the Act), and on-site inspections are conducted by the public health center to see if they meet the standards.

Đạo luật vệ sinh thực phẩm
Giấy phép kinh doanh
Những người có ý định kinh doanh nhà hàng, vv phải được sự cho phép của thống đốc tỉnh (Điều 52 của Đạo luật).
Các tiêu chuẩn của cơ sở cấp tỉnh do các quận đặt ra cho các doanh nghiệp có ảnh hưởng đáng kể đến sức khỏe cộng đồng (Điều 51 của Đạo luật) và việc kiểm tra tại chỗ sẽ được thực hiện bởi trung tâm y tế để xem liệu các tiêu chuẩn có được đáp ứng hay không.

ベトナムでは
食品安全法
1.商品の自己宣言にかかる手続き。
2.商品の宣言書の登録に関する手続き。
3.遺伝子組み換え食品安全の保証。
4.食品安全条件を満たす事業所の認定書の発行。
5.輸出入食品安全の国家検査。
6.食品表示。
7.食品広告。
8.健康食品生産において食品安全を保証するための要件。
9.食品添加物の生産、取引および使用における食品安全を保証するための要件。
10.食品の原産地トレース。
11.食品安全に関する国家管理にかかる責任分担。
要は、ベトナム母国でもできない営業を、日本に来て営業するなど知らなかったというわけにはいかない。
政令第15/2018/ND-CP号

In Vietnam
Food Safety Law
1. Procedure for self-declaration of goods.
2. Procedures for registering a product declaration.
3. Guarantee of genetically modified food safety.
4. Issuance of certificates for establishments that meet food safety conditions.
5. National inspection of import / export food safety.
6. Food labeling.
7. Food advertising.
8. Requirements for ensuring food safety in health food production.
9. Requirements for ensuring food safety in the production, trading and use of food additives.
10. Food origin trace.
11. Division of responsibility for national management of food safety.
In short, it cannot be said that I did not know that I would come to Japan to do business that I could not do even in my home country of Vietnam.
Decree No. 15/2018 / ND-CP

Ở Việt Nam
Luật an toàn thực phẩm
1. Thủ tục tự khai hàng hóa.
2. Thủ tục đăng ký bản công bố sản phẩm.
3. Bảo đảm an toàn thực phẩm biến đổi gen.
4. Cấp giấy chứng nhận cơ sở đủ điều kiện an toàn thực phẩm.
5. Kiểm tra quốc gia về an toàn thực phẩm xuất nhập khẩu.
6. Ghi nhãn thực phẩm.
7. Quảng cáo thực phẩm.
8. Yêu cầu bảo đảm an toàn thực phẩm trong sản xuất thực phẩm bảo vệ sức khỏe.
9. Yêu cầu về bảo đảm an toàn thực phẩm trong sản xuất, kinh doanh và sử dụng phụ gia thực phẩm.
10. Truy xuất nguồn gốc thực phẩm.
11. Phòng chịu trách nhiệm quản lý quốc gia về an toàn thực phẩm.
Tóm lại, không thể nói rằng tôi đã không biết rằng tôi sẽ đến Nhật Bản để kinh doanh mà ngay cả ở quê nhà tôi cũng không thể làm được.
Nghị định 15/2018 / NĐ-CP

There are fresh pigs, Vietnamese men and women arrested on suspicion of unauthorized sales nationwide!

Around August, two men and women of Vietnamese nationality living in the prefecture were arrested for selling pork meat and internal organs without permission.
It is believed that it was sold to 18 prefectures using SNS (membership exchange site), and we will investigate the relationship with the mass theft of livestock that occurred in Gunma, Saitama, Tochigi, etc. this summer.

Vu Duc Zu (28), a temporary worker in Kamimibayashi-cho, Tatebayashi City, the same prefecture
Unemployed, Ha Ti Chan (34) suspects.
It is said that a total of 31 kg of pork and pork offal was sold for about 33,000 yen to customers in Shiga, Saitama, and Hokkaido who received the order without the permission of the prefectural governor.
It’s a thorough investigation of the purchaser from now on.

有新鮮的豬,越南男女涉嫌在全國范圍內未經授權的銷售而被捕!

大約在八月,居住在該州的兩名越南籍男女因未經許可出售豬肉和內臟而被捕。
據信使用SNS(會員交換站點)將其出售給18個縣,我們將調查今年夏天在群馬、,玉、,木等地發生的大規模盜竊牲畜的關係。

Vu Duc Zu(28歲),同一縣立林市Kamisanbayashi鎮的臨時僱員
待業的陳大釗(34)待業。
據說,在未經縣知事許可的情況下,總共向收到這些訂單的滋賀,Sa玉和北海道的顧客出售了31公斤豬肉和豬肉雜碎,約合33,000日元。
從現在開始,這是對購買者的徹底調查。

Có lợn tươi, đôi nam nữ Việt bị bắt vì nghi bán hàng trái phép trên toàn quốc!

Khoảng tháng 8, hai người đàn ông và phụ nữ quốc tịch Việt Nam sống trên địa bàn tỉnh bị bắt vì bán thịt và nội tạng lợn mà không được phép.
Người ta tin rằng nó đã được bán cho 18 tỉnh bằng cách sử dụng SNS (trang web trao đổi thành viên), và chúng tôi sẽ điều tra mối liên hệ với vụ trộm gia súc hàng loạt xảy ra ở Gunma, Saitama, Tochigi, v.v. vào mùa hè này.

Vũ Đức Zu (28 tuổi), nhân viên tạm thời của thị trấn Kamisanbayashi, thành phố Tatebayashi, cùng tỉnh
Thất nghiệp, Ha Ti Chan (34).
Người ta nói rằng tổng cộng 31 kg thịt lợn và nội tạng lợn đã được bán với giá khoảng 33.000 yên cho khách hàng ở Shiga, Saitama và Hokkaido, những người đã nhận đơn đặt hàng mà không được phép của thống đốc tỉnh.
Đó là một cuộc điều tra kỹ lưỡng về người mua kể từ bây giờ.

Es gibt frische Schweine, vietnamesische Männer und Frauen, die wegen des Verdachts nicht autorisierter Verkäufe im ganzen Land festgenommen wurden!

Um den August herum wurden zwei in der Präfektur lebende Männer und Frauen vietnamesischer Nationalität verhaftet, weil sie ohne Erlaubnis Schweinefleisch und innere Organe verkauft hatten.
Es wird angenommen, dass es über die SNS (Membership Exchange Site) an 18 Präfekturen verkauft wurde, und wir werden den Zusammenhang mit dem Massendiebstahl von Vieh untersuchen, der diesen Sommer in Gunma, Saitama, Tochigi usw. stattgefunden hat.

Vu Duc Zu (28), ein Zeitarbeitnehmer der Stadt Kamisanbayashi, Stadt Tatebayashi, derselben Präfektur
Arbeitslos, Ha Ti Chan (34).
Es wird gesagt, dass insgesamt 31 kg Schweinefleisch und Innereien für etwa 33.000 Yen an Kunden in Shiga, Saitama und Hokkaido verkauft wurden, die den Auftrag ohne Erlaubnis des Gouverneurs der Präfektur erhalten hatten.
Es ist von nun an eine gründliche Untersuchung des Käufers.

Il y a des porcs frais, des hommes et des femmes vietnamiens arrêtés pour des soupçons de ventes non autorisées dans tout le pays!

Vers le mois d’août, deux hommes et femmes de nationalité vietnamienne vivant dans la préfecture ont été arrêtés pour avoir vendu de la viande de porc et des organes internes sans autorisation.
On pense qu’il a été vendu à 18 préfectures en utilisant le SNS (site d’échange d’adhésion), et nous étudierons la relation avec le vol massif de bétail qui s’est produit à Gunma, Saitama, Tochigi, etc. cet été.

Vu Duc Zu (28), un employé temporaire de la ville de Kamisanbayashi, ville de Tatebayashi, même préfecture
Sans emploi, Ha Ti Chan (34 ans).
On dit qu’un total de 31 kg de porc et d’abats de porc a été vendu pour environ 33 000 yens à des clients de Shiga, Saitama et Hokkaido qui ont reçu la commande sans l’autorisation du gouverneur de la préfecture.
C’est désormais une enquête approfondie de l’acheteur.

خوک های تازه ، زنان و مردان ویتنامی وجود دارد که به ظن فروش غیر مجاز در سراسر کشور دستگیر شده اند!

حوالی ماه اوت ، دو زن و مرد از ملیت ویتنامی ساکن این استان به جرم فروش بدون اجازه گوشت خوک و اعضای داخلی دستگیر شدند.
اعتقاد بر این است که با استفاده از SNS (سایت تبادل عضویت) به 18 بخش فروخته شده است و ما در رابطه با سرقت دسته جمعی دام که در تابستان امسال در گونما ، سایتاما ، توچیگی و غیره رخ داده است ، تحقیق خواهیم کرد.

Vu Duc Zu (28) ، کارمند موقت شهر Kamisanbayashi ، شهر Tatebayashi ، همان استان
بیکار ، ها تی چان (34).
گفته می شود که در مجموع 31 کیلوگرم گوشت خوک و احشا خوک به قیمت حدود 33000 ین به مشتریانی در شیگا ، سایتاما و هوکایدو که بدون اجازه فرماندار استان این سفارش را دریافت کرده اند ، فروخته شده است.
این یک بررسی دقیق از خریدار از این به بعد است.

هناك خنازير طازجة ، رجال ونساء فيتناميون اعتقلوا للاشتباه في بيعهم غير المصرح به في جميع أنحاء البلاد!

في أغسطس / آب ، قُبض على رجلين وامرأتين من الجنسية الفيتنامية ويعيشان في المحافظة لبيع لحوم الخنازير والأعضاء الداخلية دون إذن.
يُعتقد أنه تم بيعه إلى 18 محافظة باستخدام SNS (موقع تبادل العضوية) ، وسوف نقوم بالتحقيق في العلاقة مع السرقة الجماعية للماشية التي حدثت في Gunma و Saitama و Tochigi ، إلخ هذا الصيف.

فو دوك زو (28) ، موظف مؤقت في بلدة كاميسانباياشي ، مدينة تاتباياشي ، نفس المحافظة.
عاطل عن العمل ، ها تي تشان (34).
يُقال أنه تم بيع 31 كيلوغرامًا من لحم الخنزير ومخلفاتها مقابل 33 ألف ين للعملاء في شيغا وسيتاما وهوكايدو الذين تلقوا الطلب دون إذن من حاكم المحافظة.
إنه تحقيق شامل للمشتري من الآن فصاعدًا.

Čerstvá prasata, vietnamští muži a ženy jsou zatčeni pro podezření z neoprávněného prodeje na celostátní úrovni!

Kolem srpna byli zatčeni dva muži a ženy vietnamské národnosti žijící v prefektuře za prodej vepřového masa a vnitřních orgánů bez povolení.
Předpokládá se, že byl prodán 18 prefekturám pomocí SNS (místo pro výměnu členství), a budeme zkoumat vztah k masové krádeži hospodářských zvířat, ke které došlo v létě v Gunmě, Saitamě, Tochigi atd.

Vu Duc Zu (28), dočasný zaměstnanec ve městě Kamisanbayashi ve městě Tatebayashi, stejné prefektuře
Nezaměstnaný, Ha Ti Chan (34).
Říká se, že celkem 31 kg vepřového masa a vepřových drobů bylo prodáno za přibližně 33 000 jenů zákazníkům v Shiga, Saitama a Hokkaido, kteří obdrželi objednávku bez souhlasu prefekturního guvernéra.
Je to od nynějška důkladné vyšetřování kupujícího.

Есть свежие свиньи, вьетнамские мужчины и женщины, арестованные по подозрению в несанкционированных продажах по всей стране!

Примерно в августе двое мужчин и женщин вьетнамской национальности, проживающие в префектуре, были арестованы за незаконную продажу свинины и внутренних органов.
Считается, что он был продан 18 префектурам через SNS (сайт обмена членством), и мы рассмотрим связь с массовыми кражами домашнего скота, произошедшими этим летом в Гунме, Сайтаме, Точиги и т.

Ву Дук Зу (28), временный сотрудник города Камисанбаяси, город Татебаяси, та же префектура
Безработный, Ха Ти Чан (34 года).
Сообщается, что в общей сложности 31 кг свинины и свиных субпродуктов был продан примерно за 33 000 иен покупателям в Сига, Сайтаме и Хоккайдо, которые получили заказ без разрешения губернатора префектуры.
Теперь в отношении покупателя проводится тщательное расследование.

Ci sono maiali freschi, uomini e donne vietnamiti arrestati perché sospettati di vendite non autorizzate a livello nazionale!

Intorno ad agosto, due uomini e due donne di nazionalità vietnamita residenti nella prefettura sono stati arrestati per aver venduto carne di maiale e organi interni senza permesso.
Si ritiene che sia stato venduto a 18 prefetture utilizzando il SNS (sito di scambio di membri) e indagheremo sul rapporto con il furto di massa di bestiame avvenuto a Gunma, Saitama, Tochigi, ecc.

Vu Duc Zu (28), un dipendente temporaneo della città di Kamisanbayashi, città di Tatebayashi, stessa prefettura
Disoccupato, Ha Ti Chan (34).
Si dice che un totale di 31 kg di maiale e frattaglie di maiale siano stati venduti per circa 33.000 yen a clienti di Shiga, Saitama e Hokkaido che hanno ricevuto l’ordine senza il permesso del governatore prefettizio.
D’ora in poi è un’indagine approfondita sull’acquirente.

¡Hay cerdos frescos, hombres y mujeres vietnamitas arrestados bajo sospecha de ventas no autorizadas en todo el país!

Alrededor de agosto, dos hombres y mujeres de nacionalidad vietnamita que vivían en la prefectura fueron arrestados por vender carne de cerdo y órganos internos sin permiso.
Se cree que se vendió a 18 prefecturas usando el SNS (sitio de intercambio de miembros), e investigaremos la relación con el robo masivo de ganado que ocurrió en Gunma, Saitama, Tochigi, etc. este verano.

Vu Duc Zu (28), empleado temporal de la ciudad de Kamisanbayashi, ciudad de Tatebayashi, la misma prefectura
Desempleado, Ha Ti Chan (34).
Se dice que se vendió un total de 31 kg de carne de cerdo y despojos de cerdo por unos 33.000 yenes a clientes de Shiga, Saitama y Hokkaido que recibieron el pedido sin el permiso del gobernador de la prefectura.
Es una investigación exhaustiva del comprador a partir de ahora.

金密輸、10億円脱税、韓国籍の男逮捕!

金密輸、10億円脱税、韓国籍の男逮捕!

金地金を密輸入して消費税など約1800万円を脱税しようとしたとして、
消費税法違反などの疑いで、韓国籍の無職ピョ・ジョンオ容疑者(34)=東京都台東区千束=ら2人を逮捕した。
ハン・ムンヒョク容疑者(34)
2人は報酬目的だったと供述。
他に複数の韓国人が関与し、密輸入した金地金は計1.7トン、脱税額は10億円に上るという。

https://sp.m.jiji.com/article/show/2480118

Gold smuggling, tax evasion of 1 billion yen, arrest of Korean-registered man!

Assuming that he tried to smuggle gold bullions and evade about 18 million yen including consumption tax
Two Korean-registered unemployed Pyo Jung-o (34) = Senzoku, Taito-ku, Tokyo = and others were arrested on suspicion of violating the Consumption Tax Act.
Han Mun-hyuk (34)
The two stated that they were for reward purposes.
In addition, several Koreans are involved, and the total amount of smuggled gold bullion is 1.7 tons, and the tax exemption amount is said to be 1 billion yen.

金錢走私,免稅10億日元,逮捕韓國籍男子!

假設他試圖走私金條並逃避包括消費稅在內的約1800萬日元
兩名在韓國註冊的待業的Pyo Jung-o(34)=東京都台東區Chizuka =和其他人因涉嫌違反《消費稅法》而被捕。
兩人說,他們是出於獎勵目的。
另外,有幾名韓國人參與其中,走私金條的總量為1.7噸,免稅額據說為10億日元。

Geldschmuggel, Steuerbefreiung von 1 Milliarde Yen, Verhaftung eines in Korea registrierten Mannes!

Angenommen, er hätte versucht, Goldbarren zu schmuggeln und etwa 18 Millionen Yen einschließlich Verbrauchssteuer auszuweichen
Unter dem Verdacht eines Verstoßes gegen das Verbrauchsteuergesetz wurden der in Korea registrierte Arbeitslose Pyo Jung-o (34) = Chizuka, Taito-ku, Tokio = und zwei weitere Personen festgenommen.
Die beiden gaben an, dass sie zu Belohnungszwecken waren.
Darüber hinaus sind mehrere Koreaner beteiligt, und die Gesamtmenge an geschmuggeltem Goldbarren beträgt 1,7 Tonnen, und der Steuerbefreiungsbetrag soll 1 Milliarde Yen betragen.

Contrebande d’argent, exonération fiscale de 1 milliard de yens, arrestation d’un homme enregistré en Corée!

En supposant qu’il a tenté de faire passer en contrebande des lingots d’or et d’échapper à environ 18 millions de yens, taxe à la consommation comprise
Deux chômeurs enregistrés en Corée, Pyo Jung-o (34) = Chizuka, Taito-ku, Tokyo = et d’autres ont été arrêtés parce qu’ils étaient soupçonnés d’avoir enfreint la loi relative à l’impôt sur la consommation.
Les deux ont déclaré qu’ils étaient à des fins de récompense.
En outre, plusieurs Coréens sont impliqués, et le montant total des lingots d’or passés en contrebande est de 1,7 tonne, et le montant de l’exonération fiscale serait de 1 milliard de yens.

قاچاق پول ، معافیت مالیاتی 1 میلیارد ین ، دستگیری یک مرد ثبت شده در کره!

با فرض اینکه وی سعی کرد شمش طلا را قاچاق کند و حدود 18 میلیون ین با احتساب مالیات مصرف فرار کند
دو فرد بیکار ثبت شده در کره ، پیو جونگ او (34) = چیزوکا ، تایتو کو ، توکیو = و دیگران به ظن نقض قانون مالیات بر مصرف دستگیر شدند.
این دو اظهار داشتند که آنها برای اهداف پاداش بوده اند.
علاوه بر این ، چندین کره ای درگیر هستند و مقدار کل شمش طلا قاچاق 1.7 تن است و گفته می شود میزان معافیت مالیاتی 1 میلیارد ین است.

تهريب أموال وإعفاء ضريبي قدره مليار ين واعتقال رجل مسجل في كوريا!

بافتراض أنه حاول تهريب سبائك الذهب والتهرب من نحو 18 مليون ين شاملة ضريبة الاستهلاك
اثنان من العاطلين المسجلين في كوريا بيو جونغ أو (34) = تشيزوكا ، تايتو كو ، طوكيو = واعتقل آخرون للاشتباه في انتهاكهم لقانون ضريبة الاستهلاك.
ذكر الاثنان أنهما كانا لأغراض المكافأة.
بالإضافة إلى ذلك ، يشارك العديد من الكوريين ، ويبلغ إجمالي كمية السبائك الذهبية المهربة 1.7 طن ، ويقال إن مبلغ الإعفاء الضريبي يبلغ مليار ين.

금 밀수, 10 억원 탈세 한국 국적의 남자 체포!

금괴를 밀수입 소비세 등 약 1800 만엔을 탈세하려고했다고해서,
소비 세법 위반 등의 혐의로 한국적의 무직 펴 종오 용의자 (34) = 도쿄도 다이토 구 센 조쿠 = 외 2 명을 체포했다.
두 사람은 보상 목적이었다고 진술.
한 · 문효쿠 용의자 (34)
다른 여러 한국인이 참여하고 밀수입 한 금괴는 총 1.7 톤, 탈세액은 10 억엔에 달한다고한다.

Pašování peněz, osvobození od daně ve výši 1 miliardy jenů, zatčení muže registrovaného v Koreji!

Za předpokladu, že se pokusil propašovat zlaté pruty a vyhnout se asi 18 milionům jenů včetně spotřební daně
Dva nezaměstnaní nezaměstnaní v Koreji Pyo Jung-o (34) = Chizuka, Taito-ku, Tokio = a další byli zatčeni pro podezření z porušení zákona o spotřební dani.
Ti dva uvedli, že to bylo pro účely odměny.
Kromě toho je zapojeno několik Korejců a celkové množství pašovaného zlata je 1,7 tuny a částka osvobození od daně je údajně 1 miliarda jenů.

Контрабанда денег, освобождение от налогов в размере 1 миллиарда иен, арест зарегистрированного в Корее мужчины!

Если предположить, что он пытался переправить золотые слитки и уклониться от около 18 миллионов иен, включая налог на потребление.
Двое зарегистрированных безработных в Корее Пё Чжон-о (34 года) = Чизука, Тайто-ку, Токио = и другие были арестованы по подозрению в нарушении Закона о налоге на потребление.
Эти двое заявили, что были предназначены для вознаграждения.
Кроме того, в этом участвуют несколько корейцев, общее количество контрабандных золотых слитков составляет 1,7 тонны, а сумма освобождения от уплаты налогов, как утверждается, составляет 1 млрд иен.

Contrabbando di denaro, esenzione fiscale di 1 miliardo di yen, arresto di un uomo registrato in Corea!

Supponendo che abbia cercato di contrabbandare lingotti d’oro ed eludere circa 18 milioni di yen comprese le tasse sui consumi
Con l’accusa di violare la legge sull’imposta sui consumi, sono stati arrestati Pyo Jung-o (34) = Chizuka, Taito-ku, Tokyo = disoccupato coreano registrato.
I due hanno dichiarato che erano a scopo di ricompensa.
Inoltre, sono coinvolti diversi coreani e la quantità totale di lingotti d’oro contrabbandati è di 1,7 tonnellate e si dice che l’importo dell’esenzione fiscale sia di 1 miliardo di yen.

Contrabando de dinero, exención de impuestos de mil millones de yenes, arresto de un hombre registrado en Corea.

Suponiendo que trató de contrabandear lingotes de oro y evadir unos 18 millones de yenes, incluido el impuesto al consumo.
Bajo sospecha de violar la Ley del Impuesto al Consumo, los desempleados registrados en Corea Pyo Jung-o (34) = Chizuka, Taito-ku, Tokio = y otros dos fueron arrestados.
Los dos declararon que eran con fines de recompensa.
Además, varios coreanos están involucrados, y la cantidad total de lingotes de oro de contrabando es de 1,7 toneladas, y se dice que la cantidad de exención de impuestos es de mil millones de yenes.