除菌成分不足で7社に行政処分

アルコールや次亜塩素酸水など除菌用のスプレーを販売する際に、表示している濃度よりも
含まれている成分が少なかったとして消費者庁は、販売業者7社に対し、再発防止などを命じる行政処分を行いました。

販売するのに、途方の無い収益とリスクを伴うのに、
何故に自社、他社のチェックもしないなんて雑過ぎる。
海外では、常に行政取引で滅多に出ない事だろうが
この日本では、行わないほうが良いだろう。

https://www3.nhk.or.jp/shutoken-news/20201211/1000057391.html

When selling disinfectant sprays such as alcohol and hypochlorous acid water, the concentration is higher than indicated.
The Consumer Affairs Agency has issued an administrative punishment ordering seven distributors to prevent recurrence, saying that the amount of ingredients contained was low.

With tremendous revenue and risk to sell
Why is it too messy not to check our company or other companies?
Overseas, it will rarely occur in administrative transactions,
In this Japan, it would be better not to do it.

當出售用於消毒的噴霧劑(例如酒精和次氯酸水)時,其濃度高於指示的濃度。
消費者事務管理局(Consumer Affairs Agency)已發布行政處罰令,要求7家分銷商防止再次發生,稱其中所含成分的含量很低。

具有巨大的利潤和出售風險
為什麼不檢查我們的公司或其他公司太混亂了?
在國外,這種情況很少發生在行政交易中,
在這個日本,最好不要這樣做。

Beim Verkauf von Desinfektionssprays wie Alkohol und Hypochlorsäurewasser ist die Konzentration höher als angegeben.
Die Verbraucherbehörde hat eine Verwaltungsstrafe verhängt, mit der sieben Vertriebshändler angewiesen wurden, ein erneutes Auftreten zu verhindern. Die Menge der enthaltenen Inhaltsstoffe sei gering.

Mit enormen Gewinnen und Verkaufsrisiken
Warum ist es zu chaotisch, unser Unternehmen oder andere Unternehmen nicht zu überprüfen?
In Übersee wird es selten bei administrativen Transaktionen auftreten.
In diesem Japan wäre es besser, es nicht zu tun.

Lors de la vente de sprays pour la désinfection tels que l’alcool et l’eau hypochlorite, la concentration est supérieure à celle indiquée.
L’Agence de la consommation a émis une sanction administrative ordonnant à sept distributeurs d’éviter la récidive, affirmant que les ingrédients contenus étaient faibles.

Avec d’énormes profits et risques à vendre
Pourquoi est-il trop compliqué de ne pas vérifier notre entreprise ou d’autres entreprises?
À l’étranger, cela se produira rarement dans les transactions administratives,
Dans ce Japon, il vaudrait mieux ne pas le faire.

هنگام فروش اسپری برای گندزدایی مانند الکل و آب اسید هیپوکلروز ، غلظت بالاتر از حد نشان داده شده است.
آژانس امور مصرف کنندگان با صدور مجازاتی اداری ، به هفت توزیع کننده دستور جلوگیری از عود مجدد را صادر کرده و گفته است که مقدار مواد موجود کم است.

با سود و ریسک فوق العاده برای فروش
چرا بررسی شرکت یا شرکت های دیگر خیلی کثیف است؟
در خارج از کشور ، به ندرت در معاملات اداری اتفاق می افتد ،
در این ژاپن بهتر است این کار را نکنید.

عند بيع البخاخات للتطهير مثل الكحول وماء حمض هيبوكلوروس ، يكون التركيز أعلى مما هو محدد.
أصدرت وكالة شؤون المستهلك عقوبة إدارية قضت على سبعة موزعين لمنع تكرارها ، قائلة إن كمية المكونات الواردة كانت منخفضة.

بأرباح هائلة ومخاطر البيع
لماذا من الفوضى عدم التحقق من شركتنا أو الشركات الأخرى؟
في الخارج ، نادرًا ما يحدث ذلك في المعاملات الإدارية ،
في اليابان هذه ، سيكون من الأفضل عدم القيام بذلك.

Při prodeji dezinfekčních sprejů, jako je alkohol a voda s kyselinou chlornou, je koncentrace vyšší, než je uvedeno
Agentura pro záležitosti spotřebitelů vydala správní trest, který nařídil sedmi distributorům, aby se zabránilo opakování, a uvedl, že množství obsažených přísad bylo nízké.

S ohromnými zisky a riziky k prodeji
Proč je příliš nepořádek nekontrolovat naši společnost nebo jiné společnosti?
V zámoří se to zřídka vyskytne u administrativních transakcí,
V tomto Japonsku by bylo lepší to nedělat.

При продаже спреев для дезинфекции, таких как спирт и вода с хлорноватистой кислотой, концентрация выше указанной.
Агентство по делам потребителей издало административное наказание, приказав семи дистрибьюторам предотвратить повторение, заявив, что количество содержащихся в нем ингредиентов было низким.

С огромной прибылью и рисками продать
Почему не проверить нашу компанию или другие компании – это слишком грязно?
За рубежом это редко встречается в административных операциях,
В этой Японии лучше бы этого не делать.

Quando si vendono spray per la disinfezione come alcool e acqua di acido ipocloroso, la concentrazione è superiore a quella indicata.
L’Agenzia per gli affari dei consumatori ha emesso una sanzione amministrativa ordinando a sette distributori di prevenire il ripetersi, affermando che la quantità di ingredienti contenuti era bassa.

Con enormi profitti e rischi da vendere
Perché è troppo complicato non controllare la nostra azienda o altre società?
All’estero, si verificherà raramente nelle transazioni amministrative,
In questo Giappone, sarebbe meglio non farlo.

Al vender aerosoles para desinfección como alcohol y agua con ácido hipocloroso, la concentración es superior a la indicada.
La Agencia de Asuntos del Consumidor ha emitido un castigo administrativo ordenando a siete distribuidores que eviten la recurrencia, diciendo que la cantidad de ingredientes contenidos era baja.

Con tremendos beneficios y riesgos para vender
¿Por qué es demasiado complicado no revisar nuestra empresa u otras empresas?
En el extranjero, rara vez ocurrirá en transacciones administrativas,
En este Japón, sería mejor no hacerlo.