瀬戸際の元徴用工問題、
日本は自ら解決の道を閉ざすな、要は不正を見逃せ!
ふざけるな。!
https://www.newsweekjapan.jp/kankimura/2020/08/post-14.php
ここに来て韓国に対して報復というが、どれもこれも
OECDは「最近 政府は腐敗を根絶するために重要な措置をとった。
しかし国際透明性機構の腐敗認識指数と、世界銀行 腐敗統制指標で、去る3年間の改善にもかかわらず、韓国は依然として相対的に低い点数となっている」
これに起因する。
元慰安婦支援団体の不透明な資金めぐり 前理事長に聴取 韓国
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20200813/k10012565691000.html
Uncertain funding for former comfort women support group Interview with former president Korea
「北朝鮮は韓国からの秘密資金39億ドルで核開発した」“金正恩の元金庫番”が衝撃の告白
https://bunshun.jp/articles/-/37396
“North Korea developed nuclear weapons with secret funds of 3.9 billion dollars from South Korea.”
日本は、資金の流れを、すでにつかんでいるという事を、隠さずメディアは報道すべき。
少ない被害で抑えるべきであて、経済メディアがこぞって言わないのは、自分たちの投資補完の為でしょ
そうでなければ、日本大切な投資、預貯金者の被害を莫大に増やすだけ。
何故って、韓国に投資したお金が、アホな銀行によって
不良債権化したら、その補填が、また日本の税金で担保される。
馬鹿な銀行のおかげでだよ。
日本の政府は結局、日本に住む、日本を支える人を守るために動いている。
それを、気に食わないと思うのは、裏に利益が隠れいているだけ。
On the brink, the original contractor problem,
Japan should not close the path of solution by itself, the point is to overlook injustice!
Do not be silly. !!
I came here and called retaliation against Korea, but none of this
“The government has recently taken important steps to eradicate corruption.”
But despite the improvement over the last three years, Korea’s score on the International Transparency Organization’s Corruption Perception Index and the World Bank’s Corruption Control Index remains relatively low.”
Due to this.
The media should report that Japan has already grasped the flow of funds.
It should be suppressed with a small amount of damage, and the reason why the economic media do not say it is to supplement their investment, right?
Otherwise, it would only increase the damage to Japan’s important investments and depositors.
The reason why the money invested in South Korea is
If it becomes a bad debt, the compensation will be secured by Japanese tax.
Thanks to the stupid bank.
The Japanese government is ultimately working to protect the people who live and support Japan.
The only reason I don’t like it is that the profit is hidden behind it.
瀕臨原始承包商的問題,
日本不應該自己關閉解決之道,而是要忽視不公正!
別傻了。 !!
我來這裡是為了對韓國進行報復,但這都不是
“政府最近採取了重要步驟來消除腐敗。”
但是儘管過去三年有所改善,但韓國在國際透明組織的腐敗感知指數和世界銀行腐敗控制指數上的得分仍然相對較低。”
由於這個。
媒體應該報導日本已經掌握了資金流向。
應該以很小的損失來抑制它,為什麼經濟媒體不說這是補充他們的投資,對嗎?
否則,只會增加對日本重要投資和存款人的損害。
在韓國投資的錢的原因是
如果變成壞賬,補償金將由日本稅擔保。
感謝愚蠢的銀行。
日本政府最終將努力保護生活和支持日本的人民。
我不喜歡它的唯一原因是利潤被隱藏了。
Am Rande des ursprünglichen Auftragnehmerproblems,
Japan sollte den Weg der Lösung nicht von selbst schließen, es geht darum, Ungerechtigkeit zu übersehen!
Sei nicht dumm. !!
Ich kam hierher und rief Vergeltung gegen Korea, aber nichts davon
“Die Regierung hat kürzlich wichtige Schritte unternommen, um die Korruption auszurotten.”
Trotz der Verbesserung in den letzten drei Jahren hat Südkorea im Korruptionswahrnehmungsindex der Internationalen Transparenzorganisation und im Korruptionskontrollindex der Weltbank immer noch einen relativ niedrigen Wert. ”
Deswegen.
Die Medien sollten berichten, dass Japan den Geldfluss bereits erfasst hat.
Es sollte mit einem geringen Schaden unterdrückt werden, und der Grund, warum die Wirtschaftsmedien nicht sagen, dass es ihre Investition ergänzen soll, oder?
Andernfalls würde dies nur den Schaden für Japans wichtige Investitionen und Einleger erhöhen.
Der Grund, warum das in Südkorea investierte Geld ist
Wenn es sich um eine Forderungsausfall handelt, wird die Entschädigung durch japanische Steuern gesichert.
Danke an die blöde Bank.
Die japanische Regierung arbeitet letztendlich daran, die Menschen zu schützen, die in Japan leben und es unterstützen.
Der einzige Grund, warum ich es nicht mag, ist, dass der Gewinn dahinter verborgen ist.
Au bord du gouffre, le problème de l’entrepreneur d’origine,
Le Japon ne doit pas fermer la voie de la solution à lui seul, il s’agit de négliger l’injustice!
Ne sois pas bête. !!
Je suis venu ici et j’ai appelé à des représailles contre la Corée, mais rien de tout cela
«Le gouvernement a récemment pris des mesures importantes pour éradiquer la corruption.»
Mais malgré l’amélioration au cours des trois dernières années, le score de la Corée sur l’indice de perception de la corruption de l’Organisation internationale pour la transparence et l’indice de contrôle de la corruption de la Banque mondiale reste relativement faible. ”
En raison de ce.
Les médias devraient signaler que le Japon a déjà saisi le flux de fonds.
Il devrait être supprimé avec un peu de dégâts, et la raison pour laquelle les médias économiques ne disent pas que c’est pour compléter leur investissement, n’est-ce pas?
Sinon, cela ne ferait qu’accroître les dommages causés aux importants investissements et déposants du Japon.
La raison pour laquelle l’argent investi en Corée du Sud est
Si elle devient une créance irrécouvrable, l’indemnisation sera garantie par l’impôt japonais.
Merci à la banque stupide.
Le gouvernement japonais travaille en fin de compte pour protéger les personnes qui vivent et soutiennent le Japon.
La seule raison pour laquelle je n’aime pas cela, c’est que le profit est caché derrière.
مشکل اصلی پیمانکار ،
ژاپن نباید راه حل را به تنهایی ببندد ، نکته این است که از بی عدالتی چشم پوشی کنیم!
نادان نباش. !!
من به اینجا آمدم و تلافی جویانه علیه کره را صدا کردم ، اما هیچ یک از اینها نبود
“دولت اخیراً گام های مهمی را برای ریشه کن کردن فساد برداشته است.”
اما با وجود پیشرفت در طول سه سال گذشته ، کره جنوبی هنوز هم از نظر شاخص فساد سازمان بین المللی شفافیت و شاخص کنترل فساد بانک جهانی ، نمره نسبتاً کمی دارد.
با توجه به این.
رسانه ها باید گزارش دهند که ژاپن جریان سرمایه ها را قبلاً درک کرده است.
باید با اندکی خسارت سرکوب کرد و دلیل اینکه رسانه های اقتصادی نمی گویند مکمل سرمایه گذاری آنها است ، درست است؟
در غیر این صورت ، این فقط به سرمایه گذاری ها و سپرده گذاران مهم ژاپن آسیب می رساند.
دلیل سرمایه گذاری پول در کره جنوبی است
اگر بدهی بد شود ، جبران خسارت توسط مالیات ژاپن تأمین می شود.
با تشکر از بانک احمق
دولت ژاپن در نهایت تلاش می کند تا از افرادی که زندگی می کنند و از ژاپن حمایت می کنند ، محافظت کند.
تنها دلیلی که من از آن خوشم نمی آید این است که سود در پشت آن پنهان است.
على حافة الهاوية ، مشكلة المقاول الأصلية ،
لا ينبغي لليابان أن تسد طريق الحل من تلقاء نفسها ، المهم هو التغاضي عن الظلم!
لا تكن سخيفا. !!
لقد جئت إلى هنا واتصلت بالانتقام من كوريا ، لكن لا شيء من هذا
“اتخذت الحكومة مؤخرًا خطوات مهمة للقضاء على الفساد.”
ولكن على الرغم من التحسن خلال السنوات الثلاث الماضية ، فإن درجة كوريا في مؤشر مدركات الفساد لمنظمة الشفافية الدولية ومؤشر البنك الدولي لمكافحة الفساد لا تزال منخفضة نسبيًا.
ونتيجة لهذا.
يجب أن تذكر وسائل الإعلام أن اليابان قد أدركت بالفعل تدفق الأموال.
يجب قمعه بقدر ضئيل من الضرر ، والسبب في أن وسائل الإعلام الاقتصادية لا تقول أنها تكمل استثماراتها ، أليس كذلك؟
وإلا فإن ذلك سيزيد الضرر الذي يلحق بالاستثمارات والمودعين المهمين في اليابان.
سبب الأموال المستثمرة في كوريا الجنوبية هو
إذا أصبح دينًا معدومًا ، فسيتم تأمين التعويض عن طريق الضرائب اليابانية.
شكرا للبنك الغبي.
تعمل الحكومة اليابانية في النهاية على حماية الأشخاص الذين يعيشون ويدعمون اليابان.
السبب الوحيد الذي يجعلني لا أحبه هو أن الربح مخفي وراءه.
Na pokraji, původní problém dodavatele,
Japonsko by nemělo uzavřít cestu řešení samo o sobě, jde o to přehlédnout nespravedlnost!
Nebuď hloupý. !!
Přišel jsem sem a volal odvetu proti Koreji, ale nic z toho
“Vláda nedávno podnikla důležité kroky k vymýcení korupce.”
Ale navzdory zlepšení za poslední tři roky má Jižní Korea stále relativně nízké hodnocení indexu vnímání korupce Mezinárodní organizace pro transparentnost a indexu kontroly korupce Světové banky. “
Z tohoto důvodu.
Média by měla informovat, že Japonsko již uchopilo tok prostředků.
Mělo by být potlačeno malým množstvím škod a důvodem, proč ekonomická média neříká, že je to doplnění jejich investic, že?
Jinak by to jen zvýšilo poškození důležitých japonských investic a vkladatelů.
Důvod, proč jsou peníze investované v Jižní Koreji, je
Pokud se stane špatným dluhem, bude kompenzace zajištěna japonskou daní.
Díky hloupé bance.
Japonská vláda se nakonec snaží chránit lidi, kteří žijí a podporují Japonsko.
Jediný důvod, proč se mi nelíbí, je to, že za ním je zisk skrytý.
На грани, проблема первоначального подрядчика,
Япония не должна закрывать путь решения сама по себе, главное не обращать внимания на несправедливость!
Не глупи. !!
Я пришел сюда и призвал к ответным мерам против Кореи, но ничего из этого
«Правительство недавно предприняло важные шаги по искоренению коррупции».
Но, несмотря на улучшение за последние три года, Южная Корея по-прежнему имеет относительно низкий балл по Индексу восприятия коррупции Международной организации прозрачности и Индексу контроля над коррупцией Всемирного банка ”.
В связи с этим.
СМИ должны сообщить, что Япония уже осознала поток средств.
Его следует подавить с помощью небольшого ущерба, и почему экономические СМИ не говорят, что это необходимо для дополнения их инвестиций, верно?
В противном случае это только увеличит ущерб для важных инвестиций и вкладчиков Японии.
Причина, по которой деньги, вложенные в Южную Корею,
Если это станет безнадежным долгом, компенсация будет обеспечена японскими налогами.
Спасибо глупому банку.
Японское правительство в конечном итоге работает, чтобы защитить людей, которые живут и поддерживают Японию.
Единственная причина, по которой мне это не нравится, это то, что за этим скрывается прибыль.
Sull’orlo, il problema dell’appaltatore originale,
Il Giappone non dovrebbe chiudere da solo la via della soluzione, il punto è trascurare l’ingiustizia!
Non essere sciocco. !!
Sono venuto qui e ho chiamato la rappresaglia contro la Corea, ma niente di tutto questo
“Il governo ha recentemente adottato misure importanti per sradicare la corruzione”.
Ma nonostante il miglioramento negli ultimi tre anni, il punteggio della Corea nell’indice di percezione della corruzione dell’Organizzazione internazionale per la trasparenza e nell’indice di controllo della corruzione della Banca mondiale rimane relativamente basso ”.
A causa di ciò.
I media dovrebbero riferire che il Giappone ha già colto il flusso di fondi.
Dovrebbe essere soppresso con una piccola quantità di danni, e il motivo per cui i media economici non lo dicono è per integrare i loro investimenti, giusto?
Altrimenti, aumenterebbe solo il danno agli importanti investimenti e depositanti del Giappone.
Il motivo per cui il denaro investito in Corea del Sud è
Se diventa un debito inesigibile, il risarcimento sarà garantito dalla tassa giapponese.
Grazie alla stupida banca.
Il governo giapponese sta infine lavorando per proteggere le persone che vivono e sostengono il Giappone.
L’unico motivo per cui non mi piace è che il profitto è nascosto dietro di esso.
Al borde, el problema del contratista original,
Japón no debería cerrar el camino de la solución por sí solo, ¡el punto es pasar por alto la injusticia!
No seas tonto. !!
Vine aquí y pedí represalias contra Corea, pero nada de esto
“El gobierno ha tomado recientemente importantes medidas para erradicar la corrupción”.
Pero a pesar de la mejora en los últimos tres años, Corea del Sur todavía tiene una puntuación relativamente baja en el Índice de Percepción de la Corrupción de la Organización Internacional de Transparencia y el Índice de Control de la Corrupción del Banco Mundial ”.
Debido a esto.
Los medios de comunicación deberían informar que Japón ya ha captado el flujo de fondos.
Debería suprimirse con una pequeña cantidad de daño, y la razón por la que los medios económicos no lo dicen es para complementar su inversión, ¿no?
De lo contrario, solo aumentaría el daño a las importantes inversiones y depositantes de Japón.
La razón por la cual el dinero invertido en Corea del Sur es
Si se convierte en una deuda incobrable, la compensación estará garantizada por los impuestos japoneses.
Gracias al estúpido banco.
En última instancia, el gobierno japonés está trabajando para proteger a las personas que viven y apoyan a Japón.
La única razón por la que no me gusta es que la ganancia se esconde detrás.
韓国の企業銀行 三菱UFJ・みずほ銀行と外貨融通枠拡大 おいおい!
おいおい!
日本の貸し渋りをしてまで、返す気も無い国家に金を貸すのかよ。
預貯金している人の許可を得たのかよ。
損失は目に見えるだろう。
https://jp.yna.co.kr/view/AJP20200302001800882
企業銀行が日本の2行それぞれから調達可能な円の上限は、従来の200億円から300億円に上がった。
企業銀行が2行それぞれに提供するウォンは最大2000億ウォン(約180億円)から3000億ウォンに増額された。
契約期間は1年で、双方が同意すれば1年単位で延長可能。
Korean corporate bank Mitsubishi UFJ/Mizuho Bank expands foreign currency exchange capacity Hey Hey!
Come on!
Do you want to lend money to a nation that doesn’t even want to give it back, even if you’re reluctant to lend in Japan?
Did you get the permission of the depositor?
The loss will be visible.
The upper limit of yen that corporate banks can raise from each of the two Japanese banks has increased from 20 billion yen to 30 billion yen.
The amount of won offered by each of the two corporate banks has been increased from 200 billion won (about 18 billion yen) to 300 billion won.
The contract period is one year, and can be extended by one year if both parties agree.
韓國公司銀行三菱UFJ /瑞穗銀行擴大了外匯兌換能力嘿!
來吧!
您是否想將錢借給一個甚至不想還錢的國家,即使您不願在日本借錢?
您是否獲得了存款人的許可?
損失將可見。
公司銀行可以從日本兩家銀行中分別籌集的日元上限已從200億日元增加到300億日元。
兩家公司銀行各自提供的韓元金額已從2000億韓元(約合180億日元)增加到3000億韓元。
合同期限為一年,如果雙方同意,則可以延長一年。
Koreanische Firmenbank Mitsubishi UFJ / Mizuho Bank und Devisenausbau
Komm schon!
Möchten Sie einer Nation Geld leihen, die es nicht einmal zurückgeben möchte, auch wenn Sie in Japan nur ungern Kredite vergeben?
Haben Sie die Erlaubnis des Einlegers erhalten?
Der Verlust wird sichtbar.
Die Obergrenze des Yen, die Firmenbanken von jeder der beiden japanischen Banken erheben können, ist von 20 Milliarden Yen auf 30 Milliarden Yen gestiegen.
Der von jeder der beiden Unternehmensbanken angebotene Höchstgewinn wurde von 200 Milliarden Won (etwa 18 Milliarden Yen) auf 300 Milliarden Won erhöht.
Die Vertragslaufzeit beträgt ein Jahr und kann mit Zustimmung beider Parteien um ein Jahr verlängert werden.
La banque d’entreprise coréenne Mitsubishi UFJ / Mizuho Bank et l’expansion du change de devises
Allons!
Voulez-vous prêter de l’argent à un pays qui ne veut même pas le rendre, même si vous êtes réticent à prêter au Japon?
Avez-vous obtenu la permission du déposant?
La perte sera visible.
La limite supérieure de yens que les banques commerciales peuvent lever auprès de chacune des deux banques japonaises est passée de 20 milliards de yens à 30 milliards de yens.
Le won maximum offert par chacune des deux banques d’entreprise est passé de 200 milliards de wons (environ 18 milliards de yens) à 300 milliards de wons.
La durée du contrat est d’un an et peut être prolongée d’un an si les deux parties en conviennent.
بانک شرکتی کره ای Mitsubishi UFJ / Mizuho Bank ظرفیت تبادل ارز خارجی را گسترش می دهد Hey Hey!
بیا دیگه!
آیا می خواهید به ملتی وام بدهید که حتی نمی خواهد آن را پس انداز کند ، حتی اگر تمایلی به قرض دادن در ژاپن ندارید؟
آیا اجازه سپرده گذار را دریافت کردید؟
ضرر قابل مشاهده خواهد بود.
حد بالایی ین که بانکهای شرکت می توانند از هر دو بانک ژاپنی جمع کنند از 20 میلیارد ین به 30 میلیارد ین افزایش یافته است.
مبلغ برد ارائه شده توسط هر دو بانک شرکت از 200 میلیارد وین (حدود 18 میلیارد ین) به 300 میلیارد وین افزایش یافته است.
مدت قرارداد یک سال است و در صورت موافقت هر دو طرف یک سال قابل تمدید است.
بنك الشركات الكوري ميتسوبيشي UFJ / بنك ميزوهو وتوسيع صرف العملات الأجنبية
هيا!
هل تريد إقراض أمة لا تريد حتى إعادتها ، حتى إذا كنت مترددة في الإقراض في اليابان؟
هل حصلت على اذن المودع؟
الخسارة ستكون مرئية.
ارتفع الحد الأعلى للين الذي تستطيع بنوك الشركات جمعه من كل من البنكين اليابانيين من 20 مليار ين إلى 30 مليار ين.
تم زيادة الحد الأقصى للون الذي يقدمه كل من بنكين الشركات من 200 مليار وون (حوالي 18 مليار ين) إلى 300 مليار وون.
مدة العقد سنة واحدة ويمكن تمديدها لسنة واحدة إذا وافق الطرفان.
بنك الشركات الكوري ميتسوبيشي UFJ / بنك ميزوهو وتوسيع صرف العملات الأجنبية
هيا!
هل تريد إقراض أمة لا تريد حتى إعادتها ، حتى إذا كنت مترددة في الإقراض في اليابان؟
هل حصلت على اذن المودع؟
الخسارة ستكون مرئية.
ارتفع الحد الأعلى للين الذي تستطيع بنوك الشركات جمعه من كل من البنكين اليابانيين من 20 مليار ين إلى 30 مليار ين.
تم زيادة الحد الأقصى للون الذي يقدمه كل من بنكين الشركات من 200 مليار وون (حوالي 18 مليار ين) إلى 300 مليار وون.
مدة العقد سنة واحدة ويمكن تمديدها لسنة واحدة إذا وافق الطرفان.
Корейский корпоративный банк Mitsubishi UFJ / Mizuho Bank расширяет возможности обмена иностранной валюты Эй, эй, эй!
Давай!
Хотите ли вы одолжить деньги стране, которая даже не хочет отдавать ее, даже если вы не хотите давать взаймы в Японии?
Вы получили разрешение вкладчика?
Потеря будет видна.
Верхний предел иены, которую корпоративные банки могут поднять с каждого из двух японских банков, увеличился с 20 млрд. Иен до 30 млрд. Иен.
Количество вон, предлагаемых каждым из двух корпоративных банков, было увеличено с 200 млрд вон (около 18 млрд иен) до 300 млрд вон.
Срок действия контракта составляет один год и может быть продлен на один год, если обе стороны согласны.
Banca corporativa coreana Mitsubishi UFJ / Mizuho Bank ed espansione del cambio di valuta estera
Dai!
Vuoi prestare denaro a una nazione che non vuole nemmeno restituirlo, anche se sei riluttante a prestare in Giappone?
Hai ottenuto il permesso del depositante?
La perdita sarà visibile.
Il limite superiore di yen che le banche corporative possono raccogliere da ciascuna delle due banche giapponesi è passato da 20 miliardi di yen a 30 miliardi di yen.
La vincita massima offerta da ciascuna delle due banche corporate è stata aumentata da 200 miliardi di won (circa 18 miliardi di yen) a 300 miliardi di won.
La durata del contratto è di un anno e può essere prorogata di un anno se entrambe le parti concordano.
Banco corporativo coreano Mitsubishi UFJ / Mizuho Bank y expansión de cambio de moneda extranjera
¡Venga!
¿Quieres prestar dinero a una nación que ni siquiera quiere devolverlo, incluso si eres reacio a prestar en Japón?
¿Obtuviste el permiso del depositante?
La pérdida será visible.
El límite superior de yenes que los bancos corporativos pueden aumentar de cada uno de los dos bancos japoneses ha aumentado de 20 mil millones a 30 mil millones.
La cantidad máxima de won proporcionada por cada uno de los dos bancos corporativos ha aumentado de 200 mil millones de wones (alrededor de 18 mil millones de yenes) a 300 mil millones de wones.
El período del contrato es de un año y se puede extender por un año si ambas partes están de acuerdo.
SBJ銀行は、Shinhan Bank Japanの略で、韓国の大手銀行である新韓銀行を中核とする「新韓金融グループ」の日本現地法人
SBJ銀行は新韓銀行から100%の出資を受けた銀行です。
SBJ Bank is an abbreviation of Shinhan Bank Japan, a Japanese subsidiary of the “Shinhan Financial Group” centered on Shinhan Bank, a major South Korean bank.
SBJ Bank is a bank wholly owned by Shinhan Bank.
SBJ銀行是“ Shinhan金融集團”日本子公司Shinhan Bank Japan的縮寫,其核心是韓國主要銀行Shinhan Bank。
SBJ銀行是新韓銀行的全資銀行。
Die SBJ Bank ist eine Abkürzung für Shinhan Bank Japan, eine japanische Tochtergesellschaft der “Shinhan Financial Group”, die sich auf die Shinhan Bank, eine große südkoreanische Bank, konzentriert.
Die SBJ Bank ist eine Bank, die sich zu 100% im Besitz der Shinhan Bank befindet.
SBJ Bank est une abréviation de Shinhan Bank Japan, une filiale japonaise du «Shinhan Financial Group» centrée sur Shinhan Bank, une grande banque sud-coréenne.
SBJ Bank est une banque détenue à 100% par Shinhan Bank.
SBJ Bank مخفف بانک شینان ژاپن ، یک شرکت تابعه ژاپنی از “گروه مالی شاینان” با محوریت بانک شینان ، یک بانک بزرگ کره ای است.
SBJ Bank بانکی است که تماماً متعلق به بانک شینان است.
SBJ Bank هو اختصار لـ Shinhan Bank Japan ، وهي شركة يابانية تابعة لـ “Shinhan Financial Group” تتمحور حول Shinhan Bank ، أحد البنوك الكورية الكبرى.
بنك SBJ هو بنك مملوك بالكامل من قبل Shinhan Bank.
SBJ Bank je zkratkou Shinhan Bank Japan, japonské dceřiné společnosti „Shinhan Financial Group“ zaměřené na Shinhan Bank, hlavní jihokorejskou banku.
SBJ Bank je banka zcela vlastněná Shinhan Bank.
SBJ Bank является аббревиатурой Shinhan Bank Japan, японской дочерней компании “Shinhan Financial Group”, сосредоточенной на Shinhan Bank, крупном южнокорейском банке.
SBJ Bank – это банк, полностью принадлежащий Shinhan Bank.
SBJ Bank è un’abbreviazione di Shinhan Bank Japan, una consociata giapponese dello “Shinhan Financial Group” incentrata su Shinhan Bank, un’importante banca coreana.
SBJ Bank è una banca interamente di proprietà di Shinhan Bank.
SBJ Bank es una abreviatura de Shinhan Bank Japan, una subsidiaria japonesa del “Shinhan Financial Group” centrado en Shinhan Bank, un importante banco de Corea del Sur.
SBJ Bank es un banco propiedad exclusiva de Shinhan Bank.