煽るメディアは見る気もしない!民間支援!ファミリーマートはおにぎりやパンなどの食料を3日、石川県内の避難所などに届ける
https://www.khb-tv.co.jp/news/15101024
能登半島地震で大手コンビニ3社が被災した人たちに向けた食料などを現地へ供給する支援に動き始めました。
ファミリーマートはおにぎりやパンなどの食料を3日、石川県内の避難所などに届ける予定だということです。
ローソンは3日にもパン2000個などを石川県内に届ける予定で調整しています。
セブン-イレブンなどを運営するセブン&アイ・ホールディングスは国や行政の要請を受け、食料や水などの支援を含めできる限り対応するとしています。
大手コンビニ3社とも石川県と災害時の応援協定を結んでいます。
各社とも今回の地震を受けて全国の店頭で順次募金を受け付けるということです。
———————-
I don’t want to see the media that inspires! Private support! Seven -Eleven Japan will deliver 1200 natural water to Nanao City Hall, Ishikawa Prefecture and Himi City Hall in Toyama Prefecture.
During the Noto Peninsula earthquake, three major convenience stores have begun to support the affected people to provide support to the local people.
FamilyMart will deliver food such as rice balls and bread to evacuation centers in Ishikawa Prefecture on the 3rd.
Lawson will be adjusting 2,000 breads on the 3rd to Ishikawa Prefecture.
Seven & I Holdings, which runs Seven -Eleven, etc., has received the request of the national and government, and will respond as much as possible, including food and water.
All three major convenience stores have a support agreement with Ishikawa Prefecture in the event of a disaster.
In response to this earthquake, each company will accept donations at stores nationwide
———————-
———————-
我不想看到激發靈感的媒體!私人支持!七個時代的日本將向福拉瑪縣的尼川縣納納市大廳和希米市政廳提供1200天的天然水。
在Noto Peninsula地震期間,三家主要便利店已經開始支持受影響的人們為當地人民提供支持。
FamilyMart將在第三次的Ishikawa縣提供米球和麵包等食物。
勞森(Lawson)將在第三次到川縣(Ishikawa)縣進行2,000面麵包。
七股(Seven&i Holdings)運營著七個 – 等等,等等,已收到國家和政府的要求,並將盡可能多地做出反應,包括食物和水。
在發生災難的情況下,所有三個主要便利店都與Ishikawa縣均均均與Ishikawa縣達成了支持協議。
為了應對這次地震,每個公司將接受全國商店的捐款
———————-
———————-
من نمی خواهم رسانه هایی را که الهام بخش است ، ببینم! پشتیبانی خصوصی! هفت -یازده ژاپن 1200 آب طبیعی را به تالار شهر نانائو ، بخشدار ایشیکاوا و تالار شهر هیمی در بخش تویاما تحویل می دهد.
در طی زلزله شبه جزیره Noto ، سه فروشگاه عمده راحتی برای حمایت از افراد آسیب دیده برای حمایت از مردم محلی شروع به حمایت از افراد آسیب دیده است.
FamilyMart غذاهایی مانند توپ های برنج و نان را به مراکز تخلیه در بخشدار Ishikawa در سوم ارائه می دهد.
Lawson 2،000 نان را در بخش 3 به بخشدار Ishikawa تنظیم می کند.
Seven & I Holdings ، که هفت نفر از آنها را اجرا می کند ، و غیره ، درخواست ملی و دولت را دریافت کرده است و تا حد امکان از جمله غذا و آب پاسخ خواهد داد.
هر سه فروشگاه بزرگ راحتی در صورت بروز فاجعه ، با بخشدار ایشیکاوا توافقنامه پشتیبانی دارند.
در پاسخ به این زمین لرزه ، هر شرکت کمک های مالی در فروشگاه های سراسر کشور را می پذیرد
———————-
———————-
لا أريد أن أرى وسائل الإعلام التي تلهم! الدعم الخاص! ستقدم سبعة -Eleven Japan 1200 مياه طبيعية إلى قاعة مدينة ناناو ، و Ishikawa Depture و Himi City Hall في محافظة Toyama.
خلال زلزال شبه جزيرة Noto ، بدأت ثلاثة متاجر رئيسية في دعم الأشخاص المتضررين لتقديم الدعم للسكان المحليين.
ستقوم FamilyMart بتسليم الطعام مثل كرات الأرز والخبز إلى مراكز الإخلاء في محافظة إيشيكاوا في الثالثة.
سيقوم Lawson بضبط 2000 خبز في المحافظة الثالثة إلى Ishikawa.
تلقى Seven & I Holdings ، الذي يدير سبعة -Eleven ، وما إلى ذلك ، طلبًا من الوطني والحكومة ، وسوف يستجيب قدر الإمكان ، بما في ذلك الطعام والمياه.
جميع المتاجر الرئيسية الثلاثة لديها اتفاقية دعم مع محافظة إيشيكاوا في حالة وقوع كارثة.
استجابة لهذا الزلزال ، ستقبل كل شركة التبرعات في المتاجر على مستوى البلاد
———————-
———————-
Ich möchte nicht, dass die Medien, die sich inspirieren! Private Unterstützung! Seven -Eleven Japan wird 1200 natürliches Wasser in das Rathaus von Nanao, die Präfektur Ishikawa und das HIMI -Rathaus in der Präfektur Toyama liefern.
Während des Erdbebens von Noto Peninsula haben drei wichtige Convenience -Stores begonnen, die betroffenen Menschen zu unterstützen, um die Einheimischen zu unterstützen.
FamilyMart liefert am 3. Präfektur Lebensmittel wie Reisbälle und Brot an Evakuierungszentren in der Präfektur Ishikawa.
Lawson wird 2.000 Brot am 3. an die Präfektur Ishikawa anpassen.
Seven & I Holdings, das sieben -Eleven usw. betreibt, hat die Anfrage der Nationalen und Regierung erhalten und wird so weit wie möglich reagieren, einschließlich Lebensmittel und Wasser.
Alle drei wichtigen Convenience -Stores haben im Falle einer Katastrophe eine Unterstützungsvereinbarung mit der Präfektur Ishikawa.
Als Reaktion auf dieses Erdbeben wird jedes Unternehmen landesweit Spenden in Geschäften akzeptieren
———————-
———————-
Je ne veux pas voir les médias qui inspirent! Soutien privé! Sept-Eleven Japan livrera 1200 eau naturelle à l’hôtel de ville de Nanao, à la préfecture d’Ishikawa et à l’hôtel de ville de Himi dans la préfecture de Toyama.
Pendant le tremblement de terre de la péninsule de Noto, trois principaux dépanneurs ont commencé à soutenir les personnes touchées à fournir un soutien à la population locale.
FamilyMart livrera des aliments tels que des boules de riz et du pain aux centres d’évacuation dans la préfecture d’Ishikawa le 3e.
Lawson ajustera 2 000 pains sur le 3e à la préfecture d’Ishikawa.
Seven & I Holdings, qui se déroule sept-Eleven, etc., a reçu la demande du National et du gouvernement, et répondra autant que possible, y compris la nourriture et l’eau.
Les trois principaux dépanneurs ont un accord de soutien avec la préfecture d’Ishikawa en cas de catastrophe.
En réponse à ce tremblement de terre, chaque entreprise acceptera des dons dans les magasins du pays
———————-
———————-
Nechci vidět média, která inspiruje! Soukromá podpora! Sedm -Eleven Japonsko dodá 1200 přírodní vody na radnici Nanao, prefekturu Ishikawa a radnici Himi v prefektuře Toyama.
Během zemětřesení poloostrova Noto začaly tři hlavní obchody se smíšeným zbožím podporovat postižené lidi, aby poskytovali podporu místním lidem.
FamilyMart dodá jídlo, jako jsou rýžové koule a chléb do evakuačních center v prefektuře Ishikawa 3..
Lawson bude upravit 2 000 chlebů 3. na prefekturu Ishikawa.
Seven & I Holdings, který provozuje sedm -Eleven atd., Obdržel žádost národní a vlády a bude co nejvíce reagovat, včetně jídla a vody.
Všechny tři hlavní obchody s pohodlím mají dohodu o podpoře s prefekturou Ishikawa v případě katastrofy.
V reakci na toto zemětřesení přijme každá společnost dary v obchodech po celé zemi
———————-
———————-
Я не хочу видеть средства массовой информации, которые вдохновляют! Частная поддержка! Семь -гельена Япония доставит 1200 природной воды в мэрию Нанао, префектуру Ишикавы и мэрию Хими в префектуре Тоямы.
Во время землетрясения на полуострове Нот -полуострова три основных магазина класса стали поддерживать пострадавших людей, чтобы оказать поддержку местным жителям.
FamilyMart доставит еду, такую как рисовые шарики и хлеб, в центры эвакуации в префектуре Ишикавы на 3 -й.
Лоусон будет корректировать 2000 хлеб на 3 -й префектуре Ишикавы.
Seven & I Holdings, которая управляет семью -и т. Д., Получила запрос национального и правительства и ответит как можно больше, включая еду и воду.
Все три основных магазина в области услуг имеют соглашение о поддержке с префектурой Ишикавы в случае катастрофы.
В ответ на это землетрясение каждая компания примет пожертвования в магазинах по всей стране
———————-
———————-
Non voglio vedere i media che ispirano! Supporto privato! Seven -Eleven Giappone fornirà 1200 acqua naturale al municipio di Nanao, alla prefettura di Ishikawa e al municipio di HIMI nella prefettura di Toyama.
Durante il terremoto di Noto Peninsula, tre importanti minimarket hanno iniziato a sostenere le persone colpite per fornire supporto alla popolazione locale.
Familymart fornirà cibo come palline di riso e pane ai centri di evacuazione nella prefettura di Ishikawa il 3 °.
Lawson regolerà 2.000 pane sul 3 ° alla prefettura di Ishikawa.
Seven & I Holdings, che gestisce sette -eleven, ecc., Ha ricevuto la richiesta del National e del governo e risponderanno il più possibile, inclusi cibo e acqua.
Tutti e tre i principali negozi di alimentari hanno un accordo di supporto con la prefettura di Ishikawa in caso di disastro.
In risposta a questo terremoto, ogni società accetterà donazioni nei negozi a livello nazionale
———————-
———————-
¡No quiero ver los medios de comunicación que inspiran! Apoyo privado! Siete -Even Japón entregarán 1200 agua natural al Ayuntamiento de Nanao, la prefectura de Ishikawa y el Ayuntamiento de Himi en la prefectura de Toyama.
Durante el terremoto de la península de Noto, tres tiendas de conveniencia principales han comenzado a apoyar a las personas afectadas para brindar apoyo a la gente local.
FamilyMart entregará alimentos como bolas de arroz y pan a centros de evacuación en la prefectura de Ishikawa en el 3er.
Lawson ajustará 2,000 panes en la tercera prefectura de Ishikawa.
Seven & I Holdings, que se ejecuta siete -leven, etc., ha recibido la solicitud de lo nacional y el gobierno, y responderá tanto como sea posible, incluida la comida y el agua.
Las tres principales tiendas de conveniencia tienen un acuerdo de apoyo con la prefectura de Ishikawa en caso de un desastre.
En respuesta a este terremoto, cada compañía aceptará donaciones en las tiendas en todo el país
———————-
———————-
Tôi không muốn thấy các phương tiện truyền thông truyền cảm hứng! Hỗ trợ riêng tư! Seven -eleven Nhật Bản sẽ cung cấp 1200 nước tự nhiên cho Tòa thị chính Nanao, tỉnh Ishikawa và Tòa thị chính Himi ở tỉnh Toyama.
Trong trận động đất Bán đảo Noto, ba cửa hàng tiện lợi lớn đã bắt đầu hỗ trợ những người bị ảnh hưởng cung cấp hỗ trợ cho người dân địa phương.
FamilyMart sẽ cung cấp thực phẩm như bóng gạo và bánh mì cho các trung tâm sơ tán ở tỉnh Ishikawa vào ngày 3.
Lawson sẽ điều chỉnh 2.000 bánh mì vào quận 3 đến Ishikawa.
Seven & I Holdings, điều hành bảy -eleven, v.v., đã nhận được yêu cầu của quốc gia và chính phủ, và sẽ đáp ứng càng nhiều càng tốt, bao gồm cả thực phẩm và nước.
Tất cả ba cửa hàng tiện lợi lớn đều có thỏa thuận hỗ trợ với tỉnh Ishikawa trong trường hợp xảy ra thảm họa.
Để đối phó với trận động đất này, mỗi công ty sẽ chấp nhận quyên góp tại các cửa hàng trên toàn quốc
———————-
———————-
मैं उस मीडिया को नहीं देखना चाहता जो प्रेरित करता है! निजी समर्थन! सेवन -एलेवेन जापान, टोयामा प्रान्त में नानाओ सिटी हॉल, इशिकावा प्रान्त और हिमी सिटी हॉल में 1200 प्राकृतिक पानी पहुंचाएगा।
नोटो प्रायद्वीप भूकंप के दौरान, तीन प्रमुख सुविधा स्टोरों ने स्थानीय लोगों को सहायता प्रदान करने के लिए प्रभावित लोगों का समर्थन करना शुरू कर दिया है।
फैमिलीमार्ट तीसरे पर इशिकावा प्रान्त में निकासी केंद्रों जैसे चावल की गेंदों और ब्रेड जैसे भोजन को वितरित करेगा।
लॉसन 3 पर इशिकावा प्रान्त पर 2,000 ब्रेड को समायोजित करेगा।
सेवन एंड आई होल्डिंग्स, जो सात -सेलेवेन, आदि चलाता है, को राष्ट्रीय और सरकार का अनुरोध मिला है, और भोजन और पानी सहित जितना संभव हो उतना जवाब देगा।
सभी तीन प्रमुख सुविधा स्टोरों में एक आपदा की स्थिति में इशिकावा प्रान्त के साथ एक समर्थन समझौता है।
इस भूकंप के जवाब में, प्रत्येक कंपनी राष्ट्रव्यापी दुकानों में दान स्वीकार करेगी
———————-
———————-
আমি মিডিয়াগুলি দেখতে চাই না যা অনুপ্রাণিত করে! ব্যক্তিগত সমর্থন! সাত -লিভেন জাপান নানাও সিটি হল, ইশিকাওয়া প্রিফেকচার এবং তোয়ামা প্রদেশের হিমি সিটি হলে 1200 প্রাকৃতিক জল সরবরাহ করবে।
নোটো উপদ্বীপের ভূমিকম্পের সময়, তিনটি প্রধান সুবিধার্থে স্টোর স্থানীয় জনগণকে সহায়তা দেওয়ার জন্য ক্ষতিগ্রস্থ ব্যক্তিদের সহায়তা করতে শুরু করেছে।
ফ্যামিলিমার্ট তৃতীয় স্থানে ইশিকাওয়া প্রদেশে ভাতের বল এবং রুটির মতো খাবার সরবরাহ করবে।
লসন তৃতীয় স্থানে ইশিকাওয়া প্রিফেকচারে ২ হাজার রুটি সামঞ্জস্য করবেন।
সেভেন ও আই হোল্ডিংস, যা সাত -লিভেন ইত্যাদি চালায়, এটি জাতীয় ও সরকারের অনুরোধ পেয়েছে এবং খাদ্য ও জল সহ যথাসম্ভব প্রতিক্রিয়া জানাবে।
তিনটি প্রধান সুবিধার্থে স্টোরের বিপর্যয়ের ঘটনায় ইশিকাওয়া প্রদেশের সাথে একটি সমর্থন চুক্তি রয়েছে।
এই ভূমিকম্পের প্রতিক্রিয়া হিসাবে, প্রতিটি সংস্থা দেশব্যাপী স্টোরগুলিতে অনুদান গ্রহণ করবে
———————-
———————-
म मिडियालाई हेर्न चाहन्नँ जुन मोन्डिभेन सिग्नोन शहर हल हल हल हल हल हल हल हल हल हल हलमा 1200 प्राकृतिक पानीलाई।
ननबोको प्रायद्वीप भूकम्पको क्रममा प्रभावित व्यक्तिहरुलाई स्थानीय जनतालाई सहयोग पुर्याउन तीन प्रमुख सुविधा पसलहरूले प्रशिक्षण दिन थालेको छ।
परिवारमन्त्रीले खानाहरू प्रदान गर्दछ जस्तै चामल बलहरू र रोटीहरू 3rdkawa presfure मा उत्पादनहरूको केन्द्रहरूमा।
लिस्टसनले तेस्रोमा 2,000 रोटीलाई indrdsdrdstrcesststresstresstststststststressce साव्रादमा समायोजन गर्नेछ।
सात & I समात्दै, जुन सात-दिन चल्छ, आदि, राष्ट्रिय र सरकारको अनुरोध प्राप्त भएको छ, र जति सक्दो जति बढी प्रतिक्रिया दिनेछ।
तीनै प्रमुख सुविधा स्टोरहरूको प्रकोपको घटनामा इष्टिकववा संक्रमितसँग समर्थन सम्झौता छ।
यस भूकम्पको जवाफमा, प्रत्येक कम्पनीले देशव्यापी स्टोरहरूमा दान स्वीकार गर्दछ
———————-
———————-
Nenoriu matyti žiniasklaidos, kuri įkvepia! Privati palaikymas! Septynių viengenių Japonija pristatys 1200 natūralaus vandens į Nanao miesto rotušę, Ishikawa prefektūrą ir Himi miesto rotušę Toyama prefektūroje.
Noto pusiasalio žemės drebėjimo metu trys pagrindinės patogumų parduotuvės pradėjo remti nukentėjusius žmones teikti paramą vietos žmonėms.
„FamilyMart“ pristatys tokį maistą kaip ryžių rutuliai ir duona į evakuacijos centrus Ishikawa prefektūroje 3 -iojoje.
Lawsonas pakoreguos 2000 duonos 3 -iojoje Ishikawa prefektūroje.
„Seven & I Holdings“, kuriai vadovauja septynios vienos spalvos ir kt., Gavo nacionalinio ir vyriausybės prašymą ir kiek įmanoma reaguos, įskaitant maistą ir vandenį.
Visos trys pagrindinės patogumų parduotuvės turi paramos susitarimą su Ishikawa prefektūra įvykus nelaimei.
Reaguodama į šį žemės drebėjimą, kiekviena įmonė priims aukas parduotuvėse visoje šalyje
———————-
———————-
Sitaki kuona vyombo vya habari vinavyosisitiza! Msaada wa kibinafsi! Saba -Eleven Japan itatoa maji ya asili 1200 kwa Jumba la Jiji la Nana, Jimbo la Ishikawa na Jumba la Jiji la Himi katika Jimbo la Toyama.
Wakati wa tetemeko la ardhi la Noto Peninsula, maduka makubwa matatu ya urahisi wameanza kusaidia watu walioathirika kutoa msaada kwa watu wa eneo hilo.
FamilyMart itatoa chakula kama mipira ya mchele na mkate kwa vituo vya uokoaji katika mkoa wa Ishikawa kwenye 3.
Lawson atakuwa akirekebisha mikate 2,000 kwenye mkoa wa 3 hadi Ishikawa.
Holdings Saba na I, ambazo zinaendesha saba -Leven, nk, zimepokea ombi la kitaifa na serikali, na itajibu iwezekanavyo, pamoja na chakula na maji.
Duka zote tatu za urahisi zina makubaliano ya msaada na Jimbo la Ishikawa katika tukio la janga.
Kujibu tetemeko hili, kila kampuni itakubali michango katika duka kote
———————-
———————-
煽るメディアは見る気もしない!民間支援!セブン‐イレブン・ジャパンが支援物資 石川県七尾市役所と富山県氷見市役所に計1200本の天然水を届ける
能登半島地震で大手コンビニ3社が被災した人たちに向けた食料などを現地へ供給する支援に動き始めました。
ファミリーマートはおにぎりやパンなどの食料を3日、石川県内の避難所などに届ける予定だということです。
ローソンは3日にもパン2000個などを石川県内に届ける予定で調整しています。
セブン-イレブンなどを運営するセブン&アイ・ホールディングスは国や行政の要請を受け、食料や水などの支援を含めできる限り対応するとしています。
大手コンビニ3社とも石川県と災害時の応援協定を結んでいます。
各社とも今回の地震を受けて全国の店頭で順次募金を受け付けるということです
———————-
———————-
Nočem videti medijev, ki navdihujejo! Zasebna podpora! Sedem -eleven Japonska bo v mestno hišo Nanao, prefekturo Nanao in mestno hišo Himi v prefekturi Toyama dostavila 1200 naravne vode.
Med potresom Peninsula Noto so tri glavne trgovine začele podpirati prizadete ljudi, da bi zagotovili podporo lokalnim prebivalcem.
FamilyMart bo v prefekturo Ishikawa dostavil hrano, kot so riževe kroglice in kruh, v prefekturi Ishikawa.
Lawson bo na 3.000 kruh prilagajal prefekturo Ishikawa.
Seven & I Holdings, ki vodi sedem -eleven itd., Je prejel zahtevo Nacionalne in vlade in se bo odzval čim več, vključno s hrano in vodo.
Vse tri glavne trgovine imajo v primeru katastrofe sporazum o podpori z prefekturo Ishikawa.
Kot odgovor na ta potres bo vsako podjetje sprejelo donacije v trgovinah po vsej državi
———————-
———————-
Ne želim vidjeti medije koji nadahnjuju! Privatna podrška! Sedam -eleven Japan će dostaviti 1200 prirodne vode u gradsku vijećnicu Nanao, prefektura Ishikawa i Himi gradsku vijećnicu u prefekturi Toyama.
Tokom zemljotresa poluotoka Noto, tri glavne trgovine pogodnosti počele su podržavati pogođene ljude da pruže podršku lokalnom narodu.
PorodicaRart će isporučiti hranu kao što su kuglice od riže i hljeba u evakuacijskim centrima u prefekturi Ishikawa na 3. mjestu.
Lawson će se prilagoditi 2.000 hljeba na 3. do Ishikawi prefekturi.
Sedam i I imanja, koje traje sedam -eleven, itd., Primio je zahtjev nacionalne i vlade, i odgovorit će što je više moguće, uključujući hranu i vodu.
Sve tri glavne trgovine praktičnošću imaju sporazum o podršci s prefekturom Ishikawa u slučaju katastrofe.
Kao odgovor na ovaj zemljotres, svaka kompanija će prihvatiti donacije u trgovinama širom zemlje
———————-