闇バイト“スマホ購入代行”は犯罪の温床!携帯電話って闇だと思いますよ
https://newsdig.tbs.co.jp/articles/-/409707?display=1
いま、深刻な社会問題になっている“闇バイト”。報酬を餌に「SIM案件」と呼ばれる携帯電話の違法取引を持ちかけてくる不正グループ。その実態を徹底追跡しました。
記者「携帯電話を何台も契約させてますよね?」「詐欺行為を斡旋してるんじゃないですか?」
業者の男「知らねえよ!!」
集めた端末は、一体どこへ?
「SIM案件」「日当5万円」「とても簡単で、やらなきゃ損くらいのお仕事」
トラブルに遭った女性「本当に首が回らなくなってしまったので」「やらなきゃよかったなって(気持ちは)もちろんあります」
こう語るのは都内に住む20代の女性。
結局、捕まる、体で払う、底辺まで落とされる。
———————-
The dark byte "smartphone purchase agency" is a hotbed of crime! I think mobile phones are dark.
"Dark byte" is now a serious social problem. A fraudulent group that offers illegal transactions of mobile phones called "SIM projects" as feeding. The actual situation was thoroughly tracked.
Reporter "Do you have a number of mobile phones contracted?" "Isn’t it recruitment of fraud?"
The man of the trader "I don’t know !!"
Where is the collected terminal?
"SIM project", "50,000 yen a day", "Very easy, work that is hard to do"
A woman who was in trouble "Because my neck hasn’t really turned around." "I have to do it (I feel like)."
This is a woman in her twenties living in Tokyo.
After all, you are caught, paying with your body, and dropping to the bottom
———————-
———————-
深色字節“智能手機購買代理”是犯罪的溫床!我認為手機是黑暗的。
“黑暗字節”現在是一個嚴重的社會問題。 一個欺詐性集團,提供稱為“ SIM Projects”為餵養的手機的非法交易。 實際情況得到了徹底跟踪。
記者“您有許多手機簽約嗎?”“不是招募欺詐嗎?”
交易員的人“我不知道!”
收集的終端在哪裡?
“ sim項目”,“每天50,000日元”,“非常容易,很難做的工作”
一個遇到麻煩的女人“因為我的脖子還沒有真正轉過身。”“我必須這樣做(我覺得)。”
這是一個二十多歲的女人,住在東京。
畢竟,您被抓住,用身體付款,然後掉到底部
———————-
———————-
Dark Byte "آژانس خرید تلفن های هوشمند" یک کانون جرم است! من فکر می کنم تلفن های همراه تاریک هستند.
"Dark Byte" اکنون یک مشکل جدی اجتماعی است. یک گروه کلاهبرداری که معاملات غیرقانونی تلفنهای همراه به نام "پروژه های سیم" را به عنوان تغذیه ارائه می دهد. وضعیت واقعی کاملاً ردیابی شد.
خبرنگار "آیا شما تعدادی تلفن همراه دارید که قرارداد بسته اند؟" "آیا این استخدام کلاهبرداری نیست؟"
مرد معامله گر "من نمی دانم !!"
ترمینال جمع آوری شده کجاست؟
"پروژه سیم سیم" ، "50،000 ین در روز" ، "کار بسیار آسان ، کار سختی است"
زنی که دچار مشکل شده بود "زیرا گردن من واقعاً دور نشده است." "من باید این کار را انجام دهم (احساس می کنم)."
این یک زن در بیست سالگی است که در توکیو زندگی می کند.
از این گذشته ، شما گرفتار شده اید ، با بدن خود می پردازید و به پایین می افتید
———————-
———————-
إن البايت المظلم "وكالة شراء الهواتف الذكية" عبارة عن مرتع للجريمة! أعتقد أن الهواتف المحمولة مظلمة.
"بايت الظلام" هو الآن مشكلة اجتماعية خطيرة. مجموعة احتيالية تقدم معاملات غير قانونية من الهواتف المحمولة تسمى "مشاريع SIM" كطعم. تم تتبع الوضع الفعلي بدقة.
المراسل "هل لديك عدد من الهواتف المحمولة المتعاقد؟" "أليس توظيف الاحتيال؟"
رجل التاجر "لا أعرف !!"
أين هي المحطة التي تم جمعها؟
"مشروع SIM" ، "50000 ين في اليوم" ، "من السهل جدًا ، العمل الذي يصعب القيام به"
امرأة كانت في ورطة "لأن رقبتي لم تستدير حقًا." "يجب أن أفعل ذلك (أشعر)".
هذه امرأة في العشرينات من عمرها تعيش في طوكيو.
بعد كل شيء ، تم القبض عليك ، والدفع مع جسمك ، والانخفاض إلى القاع
———————-
———————-
Die dunkle Byte "Smartphone -Kaufagentur" ist eine Brutstätte von Verbrechen! Ich denke, Mobiltelefone sind dunkel.
"Dark Byte" ist jetzt ein ernstes soziales Problem. Eine betrügerische Gruppe, die illegale Transaktionen von Mobiltelefonen als "SIM -Projekte" als Fütterung anbietet. Die tatsächliche Situation wurde gründlich verfolgt.
Reporter "Haben Sie eine Reihe von Mobiltelefonen in Vertrag?" "Ist es nicht die Rekrutierung von Betrug?"
Der Mann des Händlers "Ich weiß nicht !!"
Wo ist das gesammelte Terminal?
"Sim Project", "50.000 Yen pro Tag", "sehr einfach, Arbeit, die schwer zu tun ist"
Eine Frau, die in Schwierigkeiten stand, "weil sich mein Hals nicht wirklich umdreht hat." "Ich muss es tun (ich habe das Gefühl)."
Dies ist eine Frau in ihren Zwanzigern, die in Tokio lebt.
Schließlich werden Sie erwischt, mit Ihrem Körper bezahlen und auf den Boden fallen
———————-
———————-
Le Dark Byte "Smartphone Achat Agency" est un foyer de crime! Je pense que les téléphones portables sont sombres.
"Byte noir" est maintenant un problème social grave. Un groupe frauduleux qui propose des transactions illégales de téléphones mobiles appelés "projets SIM" comme alimentation. La situation réelle a été soigneusement suivie.
Reporter "Avez-vous un certain nombre de téléphones portables sous contrat?" "N’est-ce pas le recrutement de fraude?"
L’homme du commerçant "Je ne sais pas !!"
Où est le terminal collecté?
"Sim Project", "50 000 yens par jour", "très facile, travail qui est difficile à faire"
Une femme qui avait des ennuis "parce que mon cou ne s’est pas vraiment retourné." "Je dois le faire (j’ai envie)."
C’est une femme dans la vingtaine vivant à Tokyo.
Après tout, vous êtes pris, payez avec votre corps et tombez au fond
———————-
———————-
Tmavý bajt „agentura pro nákup smartphonu“ je ohniskem zločinu! Myslím, že mobilní telefony jsou tmavé.
„Dark Byte“ je nyní vážným společenským problémem. Podvodná skupina, která nabízí nelegální transakce mobilních telefonů s názvem „SIM projekty“ jako krmení. Skutečná situace byla důkladně sledována.
Reportér „Máte smluvní řadu mobilních telefonů?“ „Není to nábor podvodu?“
Muž obchodníka „Nevím !!“
Kde je shromážděný terminál?
„SIM projekt“, „50 000 jenů denně“, „Velmi snadné, práce, kterou je těžké dělat“
Žena, která měla potíže „protože můj krk se opravdu neotočil.“ „Musím to udělat (mám pocit).“
Toto je žena ve svých dvaceti letech žijících v Tokiu.
Koneckonců, jste chyceni, platíte svým tělem a spadnete na dno
———————-
———————-
Темное байтовое «Агентство по покупке смартфонов» – это очаг преступности! Я думаю, что мобильные телефоны темные.
«Темный байт» теперь серьезная социальная проблема. Мошенническая группа, которая предлагает незаконные транзакции мобильных телефонов, называемых «SIM -проектами» в качестве кормления. Фактическая ситуация была тщательно отслежена.
Репортер "У вас есть несколько мобильных телефонов?" "Разве это не набирает мошенничество?"
Человек трейдера "Я не знаю !!"
Где собранный терминал?
«SIM -проект», «50 000 иен в день», «очень легко, работа, которую трудно сделать»
Женщина, которая была в беде, – потому что моя шея на самом деле не обернулась. «Я должен сделать это (я чувствую)».
Это женщина в возрасте двадцати лет, живущая в Токио.
В конце концов, вас поймают, платят своим телом и падая на дно
———————-
———————-
La "agenzia di acquisto di smartphone" byte scuro è un focolaio di criminalità! Penso che i telefoni cellulari siano buio.
"Dark Byte" è ora un grave problema sociale. Un gruppo fraudolento che offre transazioni illegali di telefoni cellulari chiamati "progetti SIM" come alimentazione. La situazione reale è stata attentamente monitorata.
Reporter "Hai un certo numero di telefoni cellulari contratti?" "Non è assunzione di frodi?"
L’uomo del commerciante "Non lo so !!"
Dov’è il terminale raccolto?
"Sim Project", "50.000 yen al giorno", "molto facile, che è difficile da fare"
Una donna che era nei guai "perché il mio collo non si è davvero girato." "Devo farlo (mi sento come)."
Questa è una donna sulla ventina che vive a Tokyo.
Dopotutto, sei catturato, pagando con il tuo corpo e scendi in fondo
———————-
———————-
¡La "agencia de compra de teléfonos inteligentes" de Dark Byte es un semillero del crimen! Creo que los teléfonos móviles son oscuros.
"Byte oscuro" es ahora un problema social serio. Un grupo fraudulento que ofrece transacciones ilegales de teléfonos móviles llamado "proyectos SIM" como alimentación. La situación real fue rastreada a fondo.
Reportero "¿Tiene una serie de teléfonos móviles contratados?" "¿No es el reclutamiento de fraude?"
El hombre del comerciante "¡No sé!"
¿Dónde está el terminal recogido?
"Sim Project", "50,000 yenes al día", "muy fácil, trabajo que es difícil de hacer"
Una mujer que estaba en problemas "porque mi cuello realmente no se ha dado la vuelta". "Tengo que hacerlo (siento)".
Esta es una mujer de unos veinte años que vive en Tokio.
Después de todo, lo atrapan, pagan con su cuerpo y cae al fondo
———————-
———————-
Dark Byte "Cơ quan mua điện thoại thông minh" là một điểm nóng của tội phạm! Tôi nghĩ rằng điện thoại di động là tối.
"Byte tối" bây giờ là một vấn đề xã hội nghiêm trọng. Một nhóm lừa đảo cung cấp các giao dịch bất hợp pháp của điện thoại di động gọi là "Dự án SIM" là cho ăn. Tình hình thực tế đã được theo dõi kỹ lưỡng.
Phóng viên "Bạn có một số điện thoại di động được ký hợp đồng không?" "Không phải là tuyển dụng gian lận?"
Người đàn ông của thương nhân "Tôi không biết !!"
Đâu là thiết bị đầu cuối được thu thập?
"Dự án SIM", "50.000 yên mỗi ngày", "rất dễ dàng, công việc khó thực hiện"
Một người phụ nữ gặp rắc rối "vì cổ tôi đã không thực sự quay lại." "Tôi phải làm điều đó (tôi cảm thấy thích)."
Đây là một người phụ nữ ở tuổi đôi mươi sống ở Tokyo.
Rốt cuộc, bạn bị bắt, trả tiền bằng cơ thể và rơi xuống đáy
———————-
———————-
डार्क बाइट "स्मार्टफोन खरीद एजेंसी" अपराध का एक हॉटबेड है! मुझे लगता है कि मोबाइल फोन अंधेरे हैं।
"डार्क बाइट" अब एक गंभीर सामाजिक समस्या है। एक कपटपूर्ण समूह जो मोबाइल फोन के अवैध लेनदेन प्रदान करता है जिसे "सिम प्रोजेक्ट्स" कहा जाता है। वास्तविक स्थिति को अच्छी तरह से ट्रैक किया गया था।
रिपोर्टर "क्या आपके पास कई मोबाइल फोन अनुबंधित हैं?" "क्या यह धोखाधड़ी की भर्ती नहीं है?"
व्यापारी के आदमी "मुझे नहीं पता !!"
एकत्रित टर्मिनल कहाँ है?
"सिम प्रोजेक्ट", "50,000 येन ए डे", "बहुत आसान, काम जो करना मुश्किल है"
एक महिला जो मुसीबत में थी "क्योंकि मेरी गर्दन वास्तव में नहीं बदल गई है।" "मुझे यह करना है (मुझे ऐसा लगता है)।"
यह टोक्यो में रहने वाली अपने बिसवां दशा में एक महिला है।
आखिरकार, आप पकड़े जाते हैं, अपने शरीर के साथ भुगतान करते हैं, और नीचे की ओर गिरते हैं
———————-
———————-
ডার্ক বাইট "স্মার্টফোন ক্রয় এজেন্সি" হ’ল অপরাধের হটবেড! আমার মনে হয় মোবাইল ফোনগুলি অন্ধকার।
"ডার্ক বাইট" এখন একটি গুরুতর সামাজিক সমস্যা। একটি প্রতারণামূলক গোষ্ঠী যা "সিম প্রকল্প" নামে পরিচিত মোবাইল ফোনের অবৈধ লেনদেন সরবরাহ করে। আসল পরিস্থিতি পুরোপুরি ট্র্যাক করা হয়েছিল।
রিপোর্টার "আপনার কি বেশ কয়েকটি মোবাইল ফোন চুক্তি করেছে?" "এটি কি জালিয়াতির নিয়োগ নয়?"
ব্যবসায়ী "আমি জানি না !!"
সংগৃহীত টার্মিনালটি কোথায়?
"সিম প্রকল্প", "দিনে 50,000 ইয়েন", "খুব সহজ, কাজ করা কঠিন"
এমন এক মহিলা যিনি সমস্যায় পড়েছিলেন "কারণ আমার ঘাড় সত্যিই ঘুরে দাঁড়ায়নি" "" আমাকে এটি করতে হবে (আমার মনে হচ্ছে) "।
এটি টোকিওতে বসবাসরত তার কুড়ি বছরের এক মহিলা।
সর্বোপরি, আপনি ধরা পড়েছেন, আপনার শরীরের সাথে অর্থ প্রদান করছেন এবং নীচে নামছেন
———————-
———————-
अँध्यारो_ स्मार्टफोन खरीद एजेन्सी "को अपराधको एक घडी हो! मलाई लाग्छ मोबाइल फोन अँध्यारो हो।
"गाढा बाइट" अब गम्भीर सामाजिक समस्या हो। एक जालसाजी समूह जसले मोबाइल फोनका अवैधानिक लेनदेन प्रदान गर्दछ "सिम प्रोजेक्टहरू" लाई पनि खाइन्छ। वास्तविक स्थिति राम्ररी ट्र्याक गरिएको थियो।
रिपोर्टर "के तपाइँसँग धेरै मोबाइल फोन संकुचित छ?" "यो धोखाधडीको भर्ती होइन?"
व्यापारीको मानिस "मलाई थाहा छैन !!"
संग्रह टर्मिनल कहाँ छ?
"सिम प्रोजेक्ट", ", 0000,000 येन", "धेरै सजिलो, काम गर्न गाह्रो छ"
एक महिला जो समस्यामा परेका थिए "किनभने मेरो घाँटीको वरिपरि घुम्दैन।" "मैले यो गर्नु पर्छ (मलाई लाग्छ)।"
यो टोकियोमा बस्ने बीटमा एउटी आइमाई हो।
सबै पछि, तपाईं आफ्नो शरीर संग भुक्तानी, र तल झर्दै समातिएको समातिएको छ
———————-
———————-
Tamsus baitas „išmaniųjų telefonų pirkimo agentūra“ yra nusikaltimo žibintas! Manau, kad mobilieji telefonai yra tamsūs.
„Tamsus baitas“ dabar yra rimta socialinė problema. Apgaulinga grupė, siūlanti neteisėtus mobiliųjų telefonų operacijas, vadinamus „SIM projektais“ kaip maitinimą. Faktinė padėtis buvo kruopščiai stebima.
Žurnalistas „Ar turite daugybę mobiliųjų telefonų, sudarytų sutartis?“ „Ar tai nėra sukčiavimo įdarbinimas?“
Prekybininko vyras „Aš nežinau !!“
Kur yra surinktas terminalas?
„Sim projektas“, „50 000 jenų per dieną“, „Labai lengva, darbas, kurį sunku atlikti“
Moteris, kuriai kilo problemų, „nes mano kaklas tikrai nesisuko.“ „Aš turiu tai padaryti (aš jaučiuosi).
Tai yra jos dvidešimties metų moteris, gyvenanti Tokijuje.
Galų gale, jūs esate sugautas, mokate su savo kūnu ir numetate į dugną
———————-
———————-
Wakala wa Giza wa "Smartphone Ununuzi" ni hotbed ya uhalifu! Nadhani simu za rununu ni giza.
"Giza Byte" sasa ni shida kubwa ya kijamii. Kikundi cha ulaghai ambacho hutoa shughuli haramu za simu za rununu zinazoitwa "miradi ya SIM" kama kulisha. Hali halisi ilifuatiliwa kabisa.
Mwandishi "Je! Unayo simu kadhaa za rununu zilizoambukizwa?" "Je! Sio kuajiri udanganyifu?"
Mtu wa mfanyabiashara "Sijui !!"
Terminal iliyokusanywa iko wapi?
"Mradi wa SIM", "yen 50,000 kwa siku", "rahisi sana, kazi ambayo ni ngumu kufanya"
Mwanamke ambaye alikuwa katika shida "kwa sababu shingo yangu haijageuka kabisa." "Lazima nifanye (nahisi)."
Huyu ni mwanamke mwenye umri wa miaka ishirini anayeishi Tokyo.
Baada ya yote, unakamatwa, kulipa na mwili wako, na kushuka chini
———————-
———————-
闇バイト“スマホ購入代行”は犯罪の温床!携帯電話って闇だと思いますよ
いま、深刻な社会問題になっている“闇バイト”。報酬を餌に「SIM案件」と呼ばれる携帯電話の違法取引を持ちかけてくる不正グループ。その実態を徹底追跡しました。
記者「携帯電話を何台も契約させてますよね?」「詐欺行為を斡旋してるんじゃないですか?」
業者の男「知らねえよ!!」
集めた端末は、一体どこへ?
「SIM案件」「日当5万円」「とても簡単で、やらなきゃ損くらいのお仕事」
トラブルに遭った女性「本当に首が回らなくなってしまったので」「やらなきゃよかったなって(気持ちは)もちろんあります」
こう語るのは都内に住む20代の女性。
結局、捕まる、体で払う、底辺まで落とされる
———————-
———————-
Temni bajt "Agencija za nakup pametnih telefonov" je žarišče kriminala! Mislim, da so mobilni telefoni temni.
"Temni bajt" je zdaj resen družbeni problem. Goljufiva skupina, ki kot hranjenje ponuja nezakonite transakcije mobilnih telefonov, imenovanih "SIM projekti". Dejansko stanje je bilo temeljito sledilo.
Poročevalec "Ali imate pogodbeno več mobilnih telefonov?" "Ali ni zaposlovanje goljufij?"
Moški trgovca "Ne vem !!"
Kje je zbrani terminal?
"Sim Project", "50.000 jenov na dan", "Zelo enostavno, delo, ki ga je težko opraviti"
Ženska, ki je bila v težavah, "ker se moj vrat res ni obrnil." "To moram storiti (počutim se)."
To je ženska v svojih dvajsetih, ki živijo v Tokiu.
Konec koncev vas ujamejo, plačujete s telesom in se spustite na dno
———————-
———————-
Mračna bajtova "Agencija za kupovinu pametnih telefona" je mršavi kriminal! Mislim da su mobilni telefoni mračni.
"Dark bajt" je sada ozbiljan društveni problem. Lažna grupa koja nudi ilegalne transakcije mobilnih telefona nazvanih "SIM projektima" kao hranjenje. Stvarna situacija je temeljito praćena.
Reporter "Imate li nekoliko mobilnih telefona ugovorenih?" "Zar nije regrutovanje prevare?"
Čovek trgovca "Ne znam !!"
Gdje je sakupljeni terminal?
"SIM projekat", "50.000 jena dnevno", "vrlo jednostavno, posao koji je teško učiniti"
Žena koja je bila u nevolji "jer se moj vrat stvarno nije okrenuo." "Moram to učiniti (osjećam se kao)."
Ovo je žena u svojim dvadesetim živima u Tokiju.
Uostalom, uhvate se, plaćate svojim tijelom i spustite se na dno
———————-