300 dams released in Anhui
Downstream village submerged
I am surprised that there is no safety measure against water discharge!
Heavy rain continues every day in southern China, causing floods.
300 dams flooded due to continuous rain in Anhui
Several villages downstream have been severely damaged.
The Three Gorges Dam and Kuzushima Dam in the upper reaches of the Yangtze River are discharging water with all their might, and the water level in the Yangtze River is rising by 2 meters.
This is a surprise.
Surprise in Japan
Is Japan putting so much emphasis on social infrastructure that each country is ridiculous?
Japanese rivers have a history of suffering from flood damage due to their unique topography.
All rivers are designed to prevent 100 years of rainfall and prevent flooding, to make full use of disaster prevention measures, and to carry out public-private partnerships at all times.
Even at the moment when water damage is assumed, even before the release, warning is always issued by media, SNS, alerts.
Already, public and private disaster prevention teams are patrol, rescue, restoration, and waiting.
Facilities are being maintained that allow the public to check the real conditions throughout the river.
Still, the flood is not completely contained, but the damage is minimal.
Chuco will have the facility.
Good luck, people in Anhui, China.
300 Dämme in Anhui freigelassen
Das flussabwärts gelegene Dorf ist untergetaucht
Ich bin überrascht, dass es keine Sicherheitsmaßnahme gegen Wasseraustritt gibt!
In Südchina regnet es jeden Tag stark und verursacht Überschwemmungen.
300 Dämme wurden durch anhaltenden Regen in Anhui überflutet
Mehrere Dörfer flussabwärts wurden schwer beschädigt.
Der Drei-Schluchten-Damm und der Kuzushima-Damm im Oberlauf des Jangtse leiten mit aller Kraft Wasser ab, und der Wasserstand im Jangtse steigt um 2 Meter.
Das ist eine Überraschung.
Überraschung in Japan
Legt Japan so viel Wert auf soziale Infrastruktur, dass jedes Land dumm ist?
Japanische Flüsse leiden aufgrund ihrer einzigartigen Topographie seit jeher unter Hochwasserschäden.
Alle Flüsse sind darauf ausgelegt, 100 Jahre Regen und Überschwemmungen zu verhindern, Katastrophenschutzmaßnahmen in vollem Umfang zu nutzen und eine öffentlich-private Zusammenarbeit durchzuführen.
Selbst in dem Moment, in dem Wasserschäden angenommen werden, werden Medien, SNS und Warnungen immer vor der Freigabe ausgegeben.
Öffentliche und private Katastrophenschutzteams patrouillieren, retten, restaurieren und warten bereits.
Es werden Einrichtungen unterhalten, mit denen die Öffentlichkeit die tatsächlichen Bedingungen im gesamten Fluss überprüfen kann.
Die Flut ist zwar nicht vollständig eingedämmt, aber der Schaden ist minimal.
Chuco wird die Anlage haben.
Viel Glück, Leute in Anhui, China.
300 barrages libérés à Anhui
Village en aval submergé
Je suis surpris qu’il n’y ait aucune mesure de sécurité contre les rejets d’eau!
De fortes pluies continuent chaque jour dans le sud de la Chine, provoquant des inondations.
300 barrages inondés à cause de la pluie continue à Anhui
Plusieurs villages en aval ont été gravement endommagés.
Le barrage des Trois Gorges et le barrage de Kuzushima dans la partie supérieure du fleuve Yangtze rejettent l’eau de toutes leurs forces et le niveau d’eau du fleuve Yangtze augmente de 2 mètres.
C’est une surprise.
Surprise au Japon
Le Japon met-il tellement l’accent sur les infrastructures sociales que chaque pays est stupide?
Les rivières japonaises ont des antécédents de dommages dus aux inondations en raison de leur topographie unique.
Toutes les rivières sont conçues pour éviter 100 ans de précipitations et prévenir les inondations, pour tirer pleinement parti des mesures de prévention des catastrophes et pour mener à bien la collaboration public-privé.
Même au moment où des dégâts d’eau sont supposés, même avant la libération, un avertissement est toujours émis par les médias, le SNS, les alertes.
Déjà, des équipes publiques et privées de prévention des catastrophes patrouillent, sauvent, restaurent et attendent.
Des installations sont maintenues qui permettent au public de vérifier les conditions réelles dans l’ensemble du fleuve.
Pourtant, l’inondation n’est pas complètement contenue, mais les dégâts sont minimes.
Chuco aura l’installation.
Bonne chance, les gens de l’Anhui, en Chine.
300 سد در آنهویی آزاد شد
روستای پایین دست غرق
من تعجب می کنم که هیچگونه ایمنی در مورد تخلیه آب وجود ندارد!
باران شدید هر روز در جنوب چین ادامه می یابد و باعث جاری شدن سیل می شود.
به دلیل باران مداوم در آنهویی ، 300 سد سیل بارانده است
چندین روستای پایین دست به شدت آسیب دیده است.
سد سه گوره و سد کوزوشیما در قسمت فوقانی رودخانه یانگ تسه با تمام توان در حال تخلیه آب هستند و سطح آب در رودخانه یانگ تسه با 2 متر افزایش می یابد.
این تعجب آور است.
سورپرایز در ژاپن
آیا ژاپن آنقدر تأکید بر زیرساختهای اجتماعی دارد که هر کشور احمق است؟
رودخانه های ژاپن به دلیل توپوگرافی منحصر به فرد خود دارای سابقه آسیب در اثر سیلاب هستند.
کلیه رودخانه ها به منظور جلوگیری از 100 سال بارندگی و جلوگیری از جاری شدن سیل ، استفاده کامل از اقدامات پیشگیری از فاجعه ، و انجام همكاری های عمومی و خصوصی در هر زمان طراحی شده اند.
حتی در لحظه ای که فرض خسارت آب است ، حتی قبل از انتشار ، همیشه هشدار توسط رسانه ها ، SNS و هشدارها صادر می شود.
در حال حاضر ، تیم های عمومی و خصوصی پیشگیری از حوادث در حال گشت زنی ، نجات ، ترمیم و انتظار هستند.
امکاناتی در حال نگهداری است که به مردم امکان می دهد شرایط واقعی را در سرتاسر رودخانه بررسی کنند.
هنوز سیل کاملاً مهار نشده است ، اما خسارات ناچیز است.
چوکو تسهیلات خواهد داشت.
موفق باشید ، مردم در آنهویی ، چین.
الافراج عن 300 سد في انهوى
غمر قرية المصب
أنا مندهش من عدم وجود إجراء أمان ضد تصريف المياه!
تستمر الأمطار الغزيرة كل يوم في جنوب الصين مسببة فيضانات.
فيضان 300 سد بسبب الأمطار المستمرة في أنهوي
وقد تضررت العديد من القرى المصب بشدة.
يقوم سد الخوانق الثلاثة وسد كوزوشيما في الروافد العليا لنهر اليانغتسي بتصريف المياه بكل قوتهما ، ويرتفع مستوى المياه في نهر اليانغتسي بمقدار مترين.
هذه مفاجأة.
مفاجأة في اليابان
هل تركز اليابان كثيرًا على البنية التحتية الاجتماعية بحيث يكون كل بلد غبيًا؟
الأنهار اليابانية لديها تاريخ من المعاناة من أضرار الفيضانات بسبب تضاريسها الفريدة.
تم تصميم جميع الأنهار لمنع 100 عام من هطول الأمطار ومنع الفيضانات ، والاستفادة الكاملة من تدابير الوقاية من الكوارث ، وتنفيذ التعاون بين القطاعين العام والخاص.
حتى في اللحظة التي يُفترض فيها تلف المياه ، حتى قبل الإصدار ، يتم إصدار التحذير دائمًا من قبل وسائل الإعلام ، SNS ، التنبيهات.
بالفعل ، فرق الوقاية من الكوارث العامة والخاصة هي من الدوريات والإنقاذ والترميم والانتظار.
يتم الحفاظ على المرافق التي تسمح للجمهور بالتحقق من الظروف الحقيقية في جميع أنحاء النهر.
ومع ذلك ، لم يتم احتواء الفيضان بالكامل ، ولكن الضرر ضئيل.
سوف يكون Chuco مرفق.
حظا سعيدا ، الناس في انهوى ، الصين.
V Anhui bylo propuštěno 300 přehrad
Vesnice po proudu ponořena
Jsem překvapen, že neexistuje žádné bezpečnostní opatření proti vypouštění vody!
Silný déšť v jižní Číně pokračuje každý den a způsobuje záplavy.
300 přehrad bylo zaplaveno nepřetržitým deštěm v Anhui
Několik vesnic po proudu bylo vážně poškozeno.
Přehrada Tři soutěsky a přehrada Kuzushima v horním toku řeky Yangtze vypouštějí vodu ze všech sil a hladina vody v řece Yangtze stoupá o 2 metry.
To je překvapení.
Překvapení v Japonsku
Dává Japonsko tak velký důraz na sociální infrastrukturu, že každá země je hloupá?
Japonské řeky mají v minulosti díky své jedinečné topografii utrpení povodněmi.
Všechny řeky jsou navrženy tak, aby zabránily 100 let dešťovým srážkám a předcházely záplavám, plně využívaly opatření pro předcházení katastrofám a prováděly partnerství veřejného a soukromého sektoru za všech okolností.
I v okamžiku, kdy se předpokládá poškození vodou, i před vydáním je varování vždy vydáváno médii, SNS, varováním.
Veřejné a soukromé týmy pro prevenci katastrof již hlídkují, záchranují, obnovují a čekají.
Jsou udržována zařízení, která umožňují veřejnosti kontrolovat skutečné podmínky po celé řece.
Povodeň stále není úplně omezena, ale poškození je minimální.
Chuco bude mít zařízení.
Hodně štěstí, lidé v Anhui, Čína.
В Аньхое выпущено 300 дамб
Деревня вниз по течению затонула
Я удивлен, что нет никаких мер безопасности против сброса воды!
Сильный дождь продолжается каждый день на юге Китая, вызывая наводнения.
300 плотин затоплены из-за продолжительного дождя в Аньхое
Несколько деревень вниз по течению были серьезно повреждены.
Плотина Три ущелья и Кузусима в верховьях реки Янцзы изо всех сил сбрасывают воду, а уровень воды в реке Янцзы поднимается на 2 метра.
Это сюрприз
Сюрприз в Японии
Неужели в Японии так много внимания уделяется социальной инфраструктуре, что каждая страна глупа?
Японские реки страдают от наводнений из-за их уникального рельефа.
Все реки предназначены для предотвращения 100-летних дождевых осадков и предотвращения наводнений, для полного использования мер по предотвращению стихийных бедствий и постоянного налаживания партнерских отношений между государственным и частным секторами.
Даже в тот момент, когда предполагается повреждение воды, даже перед сбросом, средства массовой информации, SNS и предупреждения всегда выдают предупреждение.
Государственные и частные группы по предотвращению стихийных бедствий уже осуществляют патрулирование, спасение, восстановление и ожидание.
Поддерживаются объекты, которые позволяют общественности проверять реальные условия по всей реке.
Тем не менее, наводнение не полностью сдерживается, но ущерб минимален.
Чуко будет иметь возможность.
Удачи, люди в Аньхое, Китай.
300 dighe rilasciate in Anhui
Villaggio a valle sommerso
Sono sorpreso che non ci siano misure di sicurezza contro lo scarico dell’acqua!
Forti piogge continuano ogni giorno nel sud della Cina, causando inondazioni.
300 dighe allagate a causa della pioggia continua in Anhui
Diversi villaggi a valle sono stati gravemente danneggiati.
La diga delle tre gole e la diga di Kuzushima nella parte alta del fiume Yangtze stanno scaricando acqua con tutte le loro forze, e il livello dell’acqua nel fiume Yangtze sta aumentando di 2 metri.
Questa è una sorpresa
Sorpresa in Giappone
Il Giappone sta mettendo così tanta enfasi sulle infrastrutture sociali che ogni paese è stupido?
I fiumi giapponesi hanno una storia di danni causati dalle alluvioni a causa della loro topografia unica.
Tutti i fiumi sono progettati per prevenire 100 anni di pioggia e prevenire inondazioni, sfruttare appieno le misure di prevenzione delle catastrofi e realizzare partenariati pubblico-privato in ogni momento.
Anche nel momento in cui si presume il danno da acqua, anche prima del rilascio, vengono sempre emessi avvisi da media, SNS e avvisi.
Le squadre di prevenzione delle catastrofi pubbliche e private sono già di pattuglia, salvataggio, ripristino e attesa.
Vengono mantenute strutture che consentono al pubblico di verificare le condizioni reali in tutto il fiume.
Tuttavia, il diluvio non è completamente contenuto, ma il danno è minimo.
Chuco avrà la struttura.
Buona fortuna, gente in Anhui, Cina.
300 presas liberadas en Anhui
Pueblo río abajo sumergido
¡Me sorprende que no haya una medida de seguridad contra la descarga de agua!
Las fuertes lluvias continúan todos los días en el sur de China, causando inundaciones.
300 presas inundadas debido a la lluvia continua en Anhui
Varias aldeas aguas abajo han sido severamente dañadas.
La presa de las Tres Gargantas y la presa de Kuzushima en los tramos superiores del río Yangtze están descargando agua con todas sus fuerzas, y el nivel del agua en el río Yangtze está aumentando en 2 metros.
Esto es una sorpresa.
Sorpresa en japón
¿Está Japón poniendo tanto énfasis en la infraestructura social que cada país es estúpido?
Los ríos japoneses tienen una historia de daños por inundaciones debido a su topografía única.
Todos los ríos están diseñados para evitar 100 años de lluvia y evitar inundaciones, para aprovechar al máximo las medidas de prevención de desastres y para llevar a cabo una colaboración público-privada.
Incluso en el momento en que se supone un daño causado por el agua, incluso antes del lanzamiento, los medios de comunicación, SNS, alertas siempre emiten advertencias.
Los equipos de prevención de desastres públicos y privados ya están patrullando, rescatando, restaurando y esperando.
Se mantienen instalaciones que permiten al público verificar las condiciones reales en todo el río.
Aún así, la inundación no está completamente contenida, pero el daño es mínimo.
Chuco tendrá la instalación.
Buena suerte, gente en Anhui, China.
Is the Gestapo “610 Public Office” still active?
Is there a time like now?
Chuco was already powerful.
While Chukyo is called a backward country, domestic oppression and fear aren’t it?
Moreover, operating the country in a super disparity in the capital economy
Pervasive huge population growth to other countries now called immigrants
Is it the collapse of the order of immigration?
Taiwan National Security Law
Okinawa
Governor “I want you to utilize Okinawa as a gateway to Japan for the “One Belt, One Road” concept of the Greater Economic Zone proposed by the Chinese government.”
It means that Chukyo has already penetrated.
This is no good.
Ist die Gestapo “610 Public Office” noch aktiv?
Gibt es eine Zeit wie jetzt?
Chuco war bereits mächtig.
Während Chukyo ein rückständiges Land genannt wird, nicht wahr, häusliche Unterdrückung und Angst?
Darüber hinaus operiert das Land in einer super Ungleichheit in der Kapitalwirtschaft
Durchdringendes enormes Bevölkerungswachstum in andere Länder, die jetzt als Einwanderer bezeichnet werden
Ist es der Zusammenbruch der Einwanderungsordnung?
Taiwan Nationales Sicherheitsgesetz
Okinawa
Gouverneur “Ich möchte, dass Sie Okinawa als Tor nach Japan für das von der chinesischen Regierung vorgeschlagene Konzept” One Belt, One Road “der Greater Economic Zone nutzen.”
Es bedeutet, dass Chukyo bereits eingedrungen ist.
Das ist nicht gut.
La Gestapo “610 Public Office” est-elle toujours active?
Y a-t-il un moment comme maintenant?
Chuco était déjà puissant.
Alors que Chukyo est appelé un pays arriéré, l’oppression domestique et la peur ne le sont pas?
De plus, opérer le pays dans une super disparité dans l’économie des capitaux
Immense croissance démographique généralisée vers d’autres pays désormais appelés immigrants
Est-ce l’effondrement de l’ordre d’immigration?
Loi sur la sécurité nationale de Taiwan
Okinawa
Gouverneur “Je veux que vous utilisiez Okinawa comme porte d’entrée au Japon pour le concept” One Belt, One Road “de la zone économique élargie proposé par le gouvernement chinois.”
Cela signifie que Chukyo a déjà pénétré.
Ce n’est pas bien.
آیا Gestapo “610 Public Office” هنوز فعال است؟
آیا زمان مانند گذشته است؟
چوکو قبلاً قدرتمند بود
در حالی که چوکیو یک کشور عقب مانده نامیده می شود ، ظلم و ستم داخلی اینگونه نیست؟
علاوه بر این ، عملکرد کشور با اختلاف بسیار ناچیزی در اقتصاد سرمایه
رشد چشمگیر جمعیت در سایر کشورها که اکنون مهاجران نامیده می شوند
آیا فروپاشی سفارش مهاجرت است؟
قانون امنیت ملی تایوان
اوکیناوا
فرماندار “من می خواهم كه شما از اوكیناوا به عنوان دروازه ای برای ژاپن برای مفهوم” یك كمربند ، یك جاده “از منطقه اقتصادی بزرگ پیشنهاد شده توسط دولت چین استفاده كنید.”
یعنی چوکیو قبلاً نفوذ کرده است.
این خوب نیست.
هل ما زال Gestapo “610 Public Office” نشطًا؟
هل هناك وقت مثل الآن؟
كان Chuco قويًا بالفعل.
بينما يطلق على تشوكيو اسم بلد متخلف ، فإن القمع الداخلي والخوف أليس كذلك؟
علاوة على ذلك ، تعمل البلاد في تفاوت كبير في اقتصاد رأس المال
النمو السكاني الضخم المنتشر في بلدان أخرى تسمى الآن المهاجرين
هل هو انهيار نظام الهجرة؟
قانون الأمن القومي التايواني
أوكيناوا
الحاكم “أريدك أن تستغل أوكيناوا كبوابة لليابان لمفهوم” حزام واحد وطريق واحد “للمنطقة الاقتصادية الكبرى الذي اقترحته الحكومة الصينية”.
هذا يعني أن Chukyo قد اخترقت بالفعل.
هذا ليس جيد.
Je Gestapo “610 Public Office” stále aktivní?
Je čas jako teď?
Chuco už byl silný.
Zatímco Chukyo se nazývá zaostalá země, domácí útlak a strach ne?
Kromě toho, provozování země v super disparitě v kapitálové ekonomice
Všudypřítomný obrovský růst populace do jiných zemí, které se dnes nazývají přistěhovalci
Je to kolaps imigračního řádu?
Taiwanský národní zákon o bezpečnosti
Okinawa
Guvernér “Chci, abys použil Okinawu jako vstupní bránu do Japonska pro koncepci” Velkého hospodářského pásma “Jeden pás, jedna cesta” navrženou čínskou vládou. ”
To znamená, že Chukyo již proniklo.
To není dobré.
Гестапо “610 Public Office” все еще активно?
Есть ли время, как сейчас?
Чуко был уже силен.
В то время как Чукё называют отсталой страной, не так ли притеснение внутри страны и страх?
Кроме того, управление страной в супер неравенстве в экономике столицы
Широко распространенный рост населения в другие страны, которые теперь называются иммигрантами
Это крах порядка иммиграции?
Закон о национальной безопасности Тайваня
Окинава
Губернатор “Я хочу, чтобы вы использовали Окинаву в качестве ворот в Японию для концепции” Большого экономического пояса “, предложенной китайским правительством” Один пояс, один путь “.”
Это значит, что Чукё уже проникло.
Это не хорошо.
Gestapo “610 Public Office” è ancora attivo?
C’è un momento come adesso?
Chuco era già potente.
Mentre Chukyo è chiamato un paese arretrato, l’oppressione domestica e la paura non sono vero?
Inoltre, gestendo il paese in una super disparità nell’economia di capitale
L’enorme crescita pervasiva della popolazione verso altri paesi è ora chiamata immigrati
È il crollo dell’ordine dell’immigrazione?
Legge sulla sicurezza nazionale di Taiwan
Okinawa
Governatore “Voglio che tu usi Okinawa come porta di accesso al Giappone per il concetto di” Una cintura, una strada “della Grande Zona Economica proposto dal governo cinese.”
Significa che Chukyo è già penetrato.
Questo non va bene.
¿Sigue activa la “Oficina Pública 610” de la Gestapo?
¿Hay un momento como ahora?
Chuco ya era poderoso.
Si bien Chukyo se llama un país atrasado, ¿no es así la opresión y el miedo internos?
Además, operar el país en una súper disparidad en la economía de capital
El enorme crecimiento demográfico generalizado a otros países ahora llamados inmigrantes
¿Es el colapso del orden de inmigración?
Ley de seguridad nacional de Taiwán
Okinawa
Gobernador “Quiero que utilice Okinawa como puerta de entrada a Japón para el concepto” One Belt, One Road “de la Gran Zona Económica propuesto por el gobierno chino”.
Significa que Chukyo ya ha penetrado.
Esto no está bien.
“Escaped to the opposite” Burned into the mind of a 9 year old?
It seems that the media that complain of the misery of the war looks divine
It’s kind of like Korea, which tells a very tragic story for half a century
Let’s think calmly.
The pursuit of clothing, food, and shelter is bound to be painful.
The devastating war was the result of pursuing individual resource consumption
I think that
Who purchased the products of that era?
Who was doing medical care and language education in that era?
Who made the oceangoing ship?
Speaking of the present time
Who protected the territory?
Who was the criminal?
Why can you have a civil law?
Where are the resources from the stone monument?
Where are the clothes you wear
Where are those glasses
Where is the road in Okinawa
Who maintained the port?
Who maintained the monorail?
Who are the tourist resources for?
If you don’t consume it yourself
Not at all.
If so, worry about going out, walking on the road, and even eating, eating and living tomorrow.
Half a century If you don’t have stupid acts, for example, you’ll still be at your best in cave life.
Trade is a necessary process to improve lives
When it was an old island nation, when it comes to trade, a disastrous imbalance
It’s funny that the media are selfish and that they are only miserable.
War demands for resources.
This is still the same.
At that time, it was better to think about why Japan lacked national power and why Japan was not overrun.
Forgetting that the West helped the famine with national power
The people who live today are unhappy.
Treating young people with a dreadful view of history narrows their horizons and produces only inferiority and denial.
Today’s Okinawa is maintained with a large amount of tax throughout Japan
This is an unmistakable fact.
No other city in the mainland or Hokkaido has received such investment.
It seems that Korea is hiding the facts that should be recognized and continuing the past historical view for half a century.
Don’t let people get injured or hurt others with a miserable view of history.
“Dem Gegenteil entkommen” In den Kopf eines 9-Jährigen gebrannt?
Es scheint, dass die Medien, die sich über das Elend des Krieges beklagen, göttlich aussehen
Es ist wie in Korea, das seit einem halben Jahrhundert eine sehr tragische Geschichte erzählt
Lass uns ruhig denken.
Das Streben nach Kleidung, Nahrung und Obdach ist mit Sicherheit schmerzhaft.
Der verheerende Krieg war das Ergebnis eines individuellen Ressourcenverbrauchs
ich denke, dass
Wer hat die Produkte dieser Zeit gekauft?
Wer hat in dieser Zeit medizinische Versorgung und Sprachunterricht geleistet?
Wer hat das Seeschiff gebaut?
Apropos Gegenwart
Wer hat das Gebiet geschützt?
Wer war der Verbrecher?
Warum können Sie ein Zivilrecht haben?
Wo sind die Ressourcen aus dem Steinmonument?
Wo sind die Kleider, die du trägst?
Wo sind diese Gläser?
Wo ist die Straße in Okinawa?
Wer hat den Hafen unterhalten?
Wer hat die Einschienenbahn gewartet?
Für wen sind die touristischen Ressourcen?
Wenn Sie es nicht selbst konsumieren
Überhaupt nicht.
Wenn ja, machen Sie sich Sorgen, dass Sie ausgehen, auf der Straße gehen und sogar morgen essen, essen und leben.
Ein halbes Jahrhundert Wenn Sie zum Beispiel keine dummen Taten haben, können Sie Ihre Höhle trotzdem leben.
Handel ist ein notwendiger Prozess, um das Leben zu verbessern
Als es ein alter Inselstaat war, wenn es um Handel geht, ein katastrophales Ungleichgewicht
Es ist lustig, dass die Medien egoistisch und nur elend sind.
Kriegsbedarf nach Ressourcen.
Das ist immer noch das gleiche.
Zu dieser Zeit war es besser darüber nachzudenken, warum Japan arm an nationaler Macht war und warum Japan nicht überrannt wurde.
Vergessen, dass der Westen der Hungersnot mit nationaler Macht geholfen hat
Die Menschen, die heute leben, sind unglücklich.
Die Behandlung junger Menschen mit einem schrecklichen Blick auf die Geschichte verengt ihren Horizont und führt zu Minderwertigkeit und Verleugnung.
Das heutige Okinawa wird in ganz Japan mit einem hohen Steuerbetrag unterhalten
Dies ist eine unverkennbare Tatsache.
Keine andere Stadt auf dem Festland oder in Hokkaido hat eine solche Investition erhalten.
Es scheint, dass Korea die Fakten verbirgt, die anerkannt werden sollten, und die historische Sichtweise der Vergangenheit für ein halbes Jahrhundert fortsetzt.
Lass dich nicht auf andere Menschen ein, die eine miserable Sicht auf die Geschichte haben, außer wütend auf andere zu sein oder sie zu verletzen.
“Échappé à l’opposé” Brûlé dans l’esprit d’un enfant de 9 ans?
Il semble que les médias qui se plaignent de la misère de la guerre semblent divins
C’est un peu comme la Corée, qui raconte une histoire très tragique depuis un demi-siècle
Réfléchissons calmement.
La recherche de vêtements, de nourriture et d’un abri sera forcément douloureuse.
La guerre dévastatrice est le résultat de la poursuite de la consommation individuelle des ressources
je pense que
Qui a acheté les produits de cette époque?
Qui dispensait des soins médicaux et une formation linguistique à cette époque?
Qui a fait le navire océanique?
En parlant du temps présent
Qui a protégé le territoire?
Qui était le criminel?
Pourquoi pouvez-vous avoir une loi civile?
Où sont les ressources du monument en pierre?
Où sont les vêtements que tu portes
Où sont ces lunettes
Où est la route à Okinawa
Qui a entretenu le port?
Qui a entretenu le monorail?
À qui s’adressent les ressources touristiques?
Si vous ne le consommez pas vous-même
Pas du tout.
Si oui, craignez de sortir, de marcher sur la route et même de manger, de manger et de vivre demain.
Un demi-siècle Si vous n’avez pas d’actes stupides, par exemple, vous pourrez toujours vivre votre grotte.
Le commerce est un processus nécessaire pour améliorer des vies
Quand c’était une ancienne nation insulaire, en matière de commerce, un déséquilibre désastreux
C’est drôle que les médias soient égoïstes et qu’ils ne soient que misérables.
La guerre demande des ressources.
C’est toujours pareil.
À cette époque, il valait mieux réfléchir aux raisons pour lesquelles le Japon manquait de pouvoir national et pourquoi le Japon n’était pas dépassé.
Oubliant que l’Occident a aidé la famine avec le pouvoir national
Les gens qui vivent aujourd’hui sont mécontents.
Traiter les jeunes avec une vision terrible de l’histoire rétrécit leurs horizons et ne produit que l’infériorité et le déni.
Aujourd’hui, Okinawa est maintenue avec un grand montant de taxe dans tout le Japon
C’est un fait indubitable.
Aucune autre ville du continent ou Hokkaido n’a reçu un tel investissement.
Il semble que la Corée cache les faits qui devraient être reconnus et continue la vision historique du passé depuis un demi-siècle.
Ne laissez pas les gens se blesser ou blesser les autres avec une vision misérable de l’histoire.
“فرار به طرف مقابل” سوخته در ذهن یک کودک 9 ساله؟
به نظر می رسد رسانه هایی که از بدبختی جنگ شکایت می کنند ، الهی به نظر می رسند
این نوع کره ای است که نیم قرن داستانی بسیار غم انگیز را روایت می کند
بیایید با آرامش فکر کنیم.
پیگیری لباس ، غذا و سرپناه دردناک است.
جنگ ویرانگر نتیجه پیگیری مصرف منابع فردی بود
من فکر می کنم
چه کسی محصولات آن دوره را خریداری کرده است؟
چه کسی در آن دوران مراقبت های پزشکی و آموزش زبان را انجام می داد؟
چه کسی کشتی اقیانوس را ساخت؟
صحبت از زمان حال
چه کسی از قلمرو محافظت کرده است؟
چه کسی جنایتکار بود؟
چرا می توانید قانون مدنی داشته باشید؟
منابعی از بنای سنگی کجاست؟
لباس هایی که می پوشید کجاست
اون عینک کجاست
جاده اوکیناوا کجاست
چه کسی بندر را حفظ کرده است؟
چه کسی مونوریل را حفظ کرده است؟
منابع توریستی برای چه کسانی هستند؟
اگر خودتان آن را مصرف نکنید
اصلا.
اگر چنین است ، نگران بیرون رفتن ، راه رفتن در جاده و حتی فردا خوردن ، غذا خوردن و زندگی کردن باشید.
نیم قرن اگر به عنوان مثال اقدامات احمقانه ای نداشته باشید ، در زندگی غارها همچنان در بهترین حالت خود قرار خواهید گرفت.
تجارت فرایند لازم برای بهبود زندگی است
هنگامی که این کشور جزیره قدیمی بود ، وقتی تجارت می آید ، عدم تعادل فاجعه آمیز است
جالب است که رسانه ها خودخواه هستند و فقط بدبخت هستند.
مطالبات جنگی برای منابع.
این هنوز هم همین است.
در آن زمان بهتر بود به این فکر کنیم که چرا ژاپن فاقد قدرت ملی است و چرا ژاپن غلبه نکرده است.
فراموش می کنند که غرب با قدرت ملی به قحطی کمک کرد
افرادی که امروز زندگی می کنند ناراضی هستند.
برخورد با جوانان با یک نگاه وحشتناک از تاریخ ، افق خود را باریک می کند و فقط فرومایگی و انکار ایجاد می کند.
Okinawa امروز با مقدار زیادی مالیات در سراسر ژاپن حفظ می شود
این یک واقعیت غیرقابل تصور است.
هیچ شهری دیگر در سرزمین اصلی یا هوکایدو چنین سرمایه گذاری دریافت نکرده است.
به نظر می رسد کره حقایقی را که باید به رسمیت شناخته شود پنهان کرده و نمای تاریخی گذشته را برای نیم قرن ادامه می دهد.
اجازه ندهید که مردم با دید بدبختانه به تاریخ آسیب ببینند و به دیگران آسیب بزنند.
هل هربت إلى ذهن طفل عمره 9 سنوات؟
يبدو أن وسائل الإعلام التي تشكو من بؤس الحرب تبدو إلهية
إنها نوعًا ما مثل كوريا ، التي تروي قصة مأساوية للغاية لمدة نصف قرن
دعونا نفكر بهدوء.
لا بد أن يكون السعي وراء الملابس والطعام والمأوى مؤلمًا.
كانت الحرب المدمرة نتيجة السعي لاستهلاك الموارد الفردية
اعتقد انه
من اشترى منتجات تلك الحقبة؟
من كان يقوم برعاية طبية وتعليم اللغة في تلك الحقبة؟
من صنع السفينة البحرية؟
يتحدث عن الوقت الحاضر
من يحمي المنطقة؟
من كان المجرم؟
لماذا يمكن أن يكون لديك قانون مدني؟
أين الموارد من النصب الحجري؟
أين الملابس التي ترتديها؟
أين تلك النظارات
أين الطريق في أوكيناوا
من حافظ على الميناء؟
من حافظ على الخط الأحادي؟
لمن هي الموارد السياحية؟
إذا كنت لا تستهلكه بنفسك
على الاطلاق.
إذا كان الأمر كذلك ، تقلق بشأن الخروج والمشي على الطريق وحتى تناول الطعام والأكل والعيش غدًا.
نصف قرن إذا لم يكن لديك أعمال غبية ، على سبيل المثال ، ستظل في أفضل حالاتك في حياة الكهوف.
التجارة هي عملية ضرورية لتحسين الحياة
عندما كانت دولة جزرية قديمة ، عندما يتعلق الأمر بالتجارة ، اختلال كارثي
من المضحك أن وسائل الإعلام أنانية وأنها بائسة فقط.
مطالب الحرب على الموارد.
هذا لا يزال هو نفسه.
في ذلك الوقت ، كان من الأفضل التفكير في سبب افتقار اليابان للسلطة الوطنية ولماذا لم يتم تجاوز اليابان.
نسيان أن الغرب ساعد المجاعة بالقوة الوطنية
الناس الذين يعيشون اليوم غير سعداء.
إن معاملة الشباب برؤية مروعة للتاريخ تضيق آفاقهم وتنتج فقط الدونية والإنكار.
يتم الحفاظ على أوكيناوا اليوم مع كمية كبيرة من الضرائب في جميع أنحاء اليابان
هذه حقيقة لا لبس فيها.
لم تتلق أي مدينة أخرى في البر الرئيسي أو هوكايدو مثل هذا الاستثمار.
يبدو أن كوريا تخفي الحقائق التي يجب الاعتراف بها وتواصل النظرة التاريخية الماضية لمدة نصف قرن.
لا تدع الناس يصابون أو يؤذون الآخرين من خلال نظرة بائسة للتاريخ.
„Unikl do pravého opaku“ Spálil v mysli devítiletého?
Zdá se, že média, která si stěžují na utrpení války, vypadají božsky
Je to něco jako Korea, která vypráví velmi tragický příběh na půl století
Pojďme myslet klidně.
Pronásledování oblečení, jídla a přístřeší musí být bolestivé.
Ničivá válka byla výsledkem snahy o individuální spotřebu zdrojů
Myslím, že
Kdo koupil produkty té doby?
Kdo v té době dělal lékařskou péči a jazykové vzdělávání?
Kdo vyrobil oceánskou loď?
Když už mluvíme o současnosti
Kdo chránil území?
Kdo byl zločincem?
Proč můžete mít občanské právo?
Kde jsou zdroje z kamenného monumentu?
Kde máš oblečení
Kde jsou ty brýle
Kde je silnice v Okinawě
Kdo udržoval přístav?
Kdo udržoval jednokolejku?
Pro koho jsou turistické zdroje?
Pokud to sami nekonzumujete
Vůbec ne.
Pokud ano, starejte se o to jít ven, chodit po silnici a zítra dokonce jíst, jíst a žít.
Půl století Pokud například nemáte hloupé činy, budete v jeskynním životě stále nejlepší.
Obchod je nezbytným procesem ke zlepšení života
Když to byl starý ostrovní národ, když došlo na obchod, katastrofální nerovnováha
Je zábavné, že média jsou sobecká a že jsou jen nešťastná.
Válečné požadavky na zdroje.
To je stále stejné.
V té době bylo lepší přemýšlet o tom, proč bylo Japonsko slabé v národní moci a proč Japonsko nebylo překročeno.
Zapomenutí, že Západ pomohl hladomoru s národní mocí
Lidé, kteří dnes žijí, jsou nešťastní.
Zacházení s mladými lidmi s hrozným pohledem na historii zužuje jejich obzory a vede pouze k méněcennosti a popírání.
Dnešní Okinawa je udržována s velkým množstvím daní po celém Japonsku
To je nezaměnitelný fakt.
Žádné jiné město na pevnině ani Hokkaido neobdržely takovou investici.
Zdá se, že Korea skrývá fakta, která by měla být uznána, a pokračuje v minulém historickém pohledu po půl století.
Nezahrávejte se s jinými lidmi s nešťastným pohledem na historii, kromě rozhněvaných na ostatní nebo jejich zranění.
«Побег в противоположность» Сгорел в сознании 9-летнего ребенка?
Кажется, что средства массовой информации, которые жалуются на страдания войны, выглядят божественно
Это похоже на Корею, которая рассказывает очень трагическую историю за полвека
Давайте думать спокойно.
Погоня за одеждой, едой и кровом обязательно будет болезненной.
Разрушительная война была результатом погони за индивидуальным потреблением ресурсов
я так думаю
Кто приобрел продукцию той эпохи?
Кто занимался медицинским обслуживанием и языковым образованием в ту эпоху?
Кто создал океанское судно?
Говоря о настоящем времени
Кто охранял территорию?
Кто был преступником?
Почему у вас может быть гражданское право?
Где ресурсы от каменного памятника?
Где одежда, которую вы носите
Где эти очки
Где дорога на Окинаве
Кто поддерживал порт?
Кто поддерживал монорельс?
Для кого нужны туристические ресурсы?
Если вы не потребляете это самостоятельно
Не за что.
Если это так, беспокойтесь о том, чтобы выходить на улицу, ходить по дороге и даже есть, есть и жить завтра.
Полвека. Если у вас нет глупостей, например, вы все равно будете в пещерной жизни.
Торговля – это необходимый процесс для улучшения жизни
Когда это была старая островная нация, когда дело доходит до торговли, катастрофический дисбаланс
Забавно, что средства массовой информации эгоистичны и что они только несчастны.
Война требует ресурсов.
Это все то же самое.
В то время было лучше подумать о том, почему Япония была бедна национальной властью и почему Япония не была захвачена.
Забыв, что Запад помог голоду с национальной властью
Люди, которые живут сегодня, несчастны.
Обращение с молодыми людьми с ужасным взглядом на историю сужает их кругозор и порождает только неполноценность и отрицание.
Сегодняшняя Окинава поддерживается с большой суммой налога по всей Японии
Это безошибочный факт.
Ни один другой город на материке или Хоккайдо не получил таких инвестиций.
Кажется, что Корея скрывает факты, которые следует признать, и сохраняет исторический взгляд на полвека.
Не позволяйте людям травмироваться или причинять боль другим с жалким взглядом на историю.
“Scappato al contrario” Bruciato nella mente di un bambino di 9 anni?
Sembra che i media che si lamentano della miseria della guerra sembrano divini
È un po ‘come la Corea, che racconta una storia molto tragica per mezzo secolo
Pensiamo con calma.
La ricerca di vestiti, cibo e riparo è destinata a essere dolorosa.
La guerra devastante fu il risultato del perseguimento del consumo di risorse individuali
penso che
Chi ha acquistato i prodotti di quell’epoca?
Chi stava facendo cure mediche e educazione linguistica in quell’epoca?
Chi ha fatto la nave oceanica?
Parlando del tempo presente
Chi ha protetto il territorio?
Chi era il criminale?
Perché puoi avere una legge civile?
Dove sono le risorse dal monumento di pietra?
Dove sono i vestiti che indossi
Dove sono quegli occhiali
Dov’è la strada di Okinawa
Chi ha mantenuto il porto?
Chi ha mantenuto la monorotaia?
Per chi sono le risorse turistiche?
Se non lo consumi da solo
Affatto.
In tal caso, preoccupati di uscire, camminare sulla strada e persino mangiare, mangiare e vivere domani.
Mezzo secolo Se non hai atti stupidi, ad esempio, sarai ancora al meglio nella vita delle caverne.
Il commercio è un processo necessario per migliorare la vita
Quando era una vecchia nazione insulare, quando si trattava di scambi, uno squilibrio disastroso
È divertente che i media siano egoisti e che siano solo miserabili.
La guerra richiede risorse.
Questo è sempre lo stesso.
A quel tempo, era meglio pensare al motivo per cui il Giappone mancava di potere nazionale e perché il Giappone non era invaso.
Dimenticando che l’Occidente ha aiutato la carestia con il potere nazionale
Le persone che vivono oggi sono infelici.
Trattare i giovani con una terribile visione della storia restringe i loro orizzonti e produce solo inferiorità e negazione.
Oggi Okinawa è mantenuta con una grande quantità di tasse in tutto il Giappone
Questo è un fatto inconfondibile.
Nessun’altra città della terraferma o Hokkaido ha ricevuto tali investimenti.
Sembra che la Corea stia nascondendo i fatti che dovrebbero essere riconosciuti e continuando la visione storica passata per mezzo secolo.
Non permettere alle persone di farsi male o ferire gli altri con una visione miserabile della storia.
“Escapó a lo contrario” ¿Grabado en la mente de un niño de 9 años?
Parece que los medios que se quejan de la miseria de la guerra parecen divinos
Es como Corea, que cuenta una historia muy trágica durante medio siglo
Pensemos con calma.
La búsqueda de ropa, comida y refugio será dolorosa.
La guerra devastadora fue el resultado de perseguir el consumo de recursos individuales
pienso que
¿Quién compró los productos de esa época?
¿Quién estaba haciendo atención médica y educación en idiomas en esa época?
¿Quién hizo el barco oceánico?
Hablando de la actualidad
¿Quién protegió el territorio?
¿Quién fue el criminal?
¿Por qué puedes tener una ley civil?
¿Dónde están los recursos del monumento de piedra?
¿Dónde está la ropa que usas?
Donde estan esas gafas
¿Dónde está el camino en Okinawa?
¿Quién mantuvo el puerto?
¿Quién mantuvo el monorraíl?
¿Para quién son los recursos turísticos?
Si no lo consumes tú mismo
De ningún modo.
Si es así, preocúpese por salir, caminar por el camino e incluso comer, comer y vivir mañana.
Medio siglo Si no tienes actos estúpidos, por ejemplo, aún podrás vivir tu cueva.
El comercio es un proceso necesario para mejorar vidas
Cuando se trataba de una antigua nación insular, en lo que respecta al comercio, un desequilibrio desastroso
Es curioso que los medios sean egoístas y que solo sean miserables.
La guerra exige recursos.
Esto sigue siendo lo mismo.
En ese momento, era mejor pensar por qué Japón carecía de poder nacional y por qué Japón no estaba invadido.
Olvidando que Occidente ayudó a la hambruna con el poder nacional
Las personas que viven hoy son infelices.
Tratar a los jóvenes con una visión terrible de la historia reduce sus horizontes y solo produce inferioridad y negación.
El Okinawa de hoy se mantiene con una gran cantidad de impuestos en todo Japón
Este es un hecho inconfundible.
Ninguna otra ciudad en el continente o Hokkaido ha recibido tal inversión.
Parece que Corea está ocultando los hechos que deberían ser reconocidos y continúa la visión histórica del pasado durante medio siglo.
No permita que las personas se lastimen o lastimen a otros con una visión miserable de la historia.
Current Japan
Infected person
18024 people
Those who have passed away
963 people
In hospital
801 people
Recovery person
16212 people
Cruise ship infected
712 people
Number of discharges
651 people
Those who have passed away
13 people
Number of PCR tests performed (provisional)
424767
*Calculated by the Ministry of Health, Labor and Welfare
In Japan (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Health Institute, Public Health Center, etc.)
622611 people
Maximum capacity of PCR test for new coronavirus in Japan per day
28497 cases/day
The media is artificial, to prevent camouflage
It seems that some people are uncertain about the tracking, but most of them are tracked.
That is also part of the city.
Aktuelles Japan
Infizierte Person
18024 Menschen
Diejenigen, die gestorben sind
963 Personen
Im Krankenhaus
801 Menschen
Genesungsperson
16212 Menschen
Kreuzfahrtschiff infiziert
712 Personen
Anzahl der Entladungen
651 Personen
Diejenigen, die gestorben sind
13 Personen
Anzahl der durchgeführten PCR-Tests (vorläufig)
424767
* Berechnet vom Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales
In Japan (Nationales Institut für Infektionskrankheiten, Quarantänestation, lokales Gesundheitsinstitut, öffentliches Gesundheitszentrum usw.)
622611 Personen
Maximale Kapazität des PCR-Tests für neues Coronavirus in Japan pro Tag
28497 Fälle / Tag
Das Medium ist künstlich, um eine Tarnung zu verhindern
Es scheint, dass einige Leute über die Verfolgung unsicher sind, aber die meisten von ihnen werden verfolgt.
Das ist auch ein Teil der Stadt.
Japon actuel
Personne infectée
18024 personnes
Ceux qui sont décédés
963 personnes
À l’hôpital
801 personnes
Personne de récupération
16212 personnes
Bateau de croisière infecté
712 personnes
Nombre de décharges
651 personnes
Ceux qui sont décédés
13 personnes
Nombre de tests PCR effectués (provisoire)
424767
* Calculé par le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales
Au Japon (Institut national des maladies infectieuses, Station de quarantaine, Institut local de santé, Centre de santé publique, etc.)
622611 personnes
Capacité maximale de test PCR pour un nouveau coronavirus au Japon par jour
28497 caisses / jour
Les médias sont artificiels, pour empêcher le camouflage
Il semble que certaines personnes soient incertaines du suivi, mais la plupart d’entre elles sont suivies.
Cela fait également partie de la ville.
ژاپن فعلی
فرد مبتلا
18024 نفر
کسانی که درگذشت
963 نفر
دربیمارستان
801 نفر
شخص بازیابی
16212 نفر
کشتی کروز آلوده شده است
712 نفر
تعداد ترشحات
651 نفر
کسانی که درگذشت
13 نفر
تعداد تست های PCR انجام شده (موقتی)
424767
* محاسبه شده توسط وزارت بهداشت ، کار و رفاه
در ژاپن (موسسه ملی بیماریهای عفونی ، ایستگاه قرنطینه ، انستیتوی بهداشت محلی ، مرکز بهداشت عمومی و غیره)
622611 نفر
حداکثر ظرفیت تست PCR برای کورو ویروس جدید در ژاپن در روز
28497 مورد / روز
این رسانه برای جلوگیری از استتار مصنوعی است
به نظر می رسد برخی افراد نسبت به ردیابی مطمئن نیستند ، اما بیشتر آنها ردیابی می شوند.
این نیز بخشی از شهر است.
اليابان الحالية
شخص مصاب
18024 شخص
أولئك الذين ماتوا
963 شخص
في المستشفى
801 شخص
الشفاء
16212 شخص
إصابة سفينة سياحية
712 شخص
عدد التصريفات
651 شخصا
أولئك الذين ماتوا
13 شخصا
عدد اختبارات PCR التي تم إجراؤها (مؤقتة)
424767
* محسوبة من قبل وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية
في اليابان (المعهد الوطني للأمراض المعدية ومحطة الحجر الصحي ومعهد الصحة المحلي ومركز الصحة العامة وما إلى ذلك)
622611 شخص
السعة القصوى لاختبار PCR للفيروس التاجي الجديد في اليابان يوميًا
28497 حالة / يوم
وسائل الإعلام مصطنعة لمنع التمويه
يبدو أن بعض الأشخاص غير متأكدين من التتبع ، ولكن يتم تتبع معظمهم.
هذا أيضًا جزء من المدينة.
Aktuální Japonsko
Infikovaná osoba
18024 lidí
Ti, kteří zemřeli
963 lidí
V nemocnici
801 lidí
Zotavující se osoba
16212 lidí
Výletní loď nakažená
712 lidí
Počet vypouštění
651 lidí
Ti, kteří zemřeli
13 lidí
Počet provedených testů PCR (prozatímní)
424767
* Vypočítáno ministerstvem zdravotnictví, práce a sociálních věcí
V Japonsku (Národní institut infekčních chorob, Karanténní stanice, Místní zdravotní ústav, Centrum veřejného zdraví atd.)
622611 lidí
Maximální kapacita testu PCR na nový koronavirus v Japonsku za den
28497 případů / den
Média jsou umělá, aby se zabránilo maskování
Zdá se, že někteří lidé nejsou o sledování nejistí, ale většina z nich je sledována.
To je také součástí města.
Текущая Япония
Зараженный человек
18024 человек
Те, кто скончался
963 человек
В больнице
801 человек
Выздоровление человека
16212 человек
Круизный лайнер заражен
712 человек
Количество разрядов
651 человек
Те, кто скончался
13 человек
Количество проведенных ПЦР-тестов (предварительных)
424767
* Рассчитано Министерством здравоохранения, труда и социального обеспечения.
В Японии (Национальный институт инфекционных заболеваний, Карантинная станция, Местный институт здоровья, Центр общественного здравоохранения и др.)
622611 человек
Максимальная мощность теста ПЦР для нового коронавируса в Японии в день
28497 дел / день
СМИ являются искусственными, чтобы предотвратить камуфляж
Кажется, что некоторые люди не уверены в отслеживании, но большинство из них отслеживаются.
Это тоже часть города.
Giappone attuale
Persona infetta
18024 persone
Coloro che sono morti
963 persone
In ospedale
801 persone
Persona di recupero
16212 persone
Nave da crociera infetta
712 persone
Numero di scarichi
651 persone
Coloro che sono morti
13 persone
Numero di test PCR eseguiti (provvisori)
424.767
* Calcolato dal Ministero della sanità, del lavoro e del welfare
In Giappone (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Health Institute, Public Health Center, ecc.)
622611 persone
Capacità massima del test PCR per il nuovo coronavirus in Giappone al giorno
28497 casi / giorno
Il supporto è artificiale, per evitare il camuffamento
Sembra che alcune persone non siano sicure riguardo al tracciamento, ma la maggior parte di esse viene tracciata.
Anche questo fa parte della città.
Japón actual
Persona contagiada
18024 personas
Los que han fallecido
963 personas
En el hospital
801 personas
Persona de recuperación
16212 personas
Crucero infectado
712 personas
Numero de descargas
651 personas
Los que han fallecido
13 personas
Número de pruebas de PCR realizadas (provisional)
424767
* Calculado por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar
En Japón (Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas, Estación de Cuarentena, Instituto de Salud Local, Centro de Salud Pública, etc.)
622611 personas
Capacidad máxima de prueba de PCR para nuevos coronavirus en Japón por día
28497 casos / día
Los medios son artificiales, para evitar el camuflaje.
Parece que algunas personas no están seguras sobre el seguimiento, pero la mayoría de ellos están seguidos.
Eso también es parte de la ciudad.
Secure an unmanned stray fishing boat!
Discover and stop by sea-air cooperation! What is this cooperation!
Immediately activates patrol boats and aircraft, and aircraft discover fishing boats
Guide the patrol boat and come alongside the unmanned stray fishing boat
The coastal sheriff who flew off stopped the fishing boat, secured the fishing boat safely, and prevented secondary damage such as collision with other transit vessels.
The crew member who fell into the sea from the fishing boat accidentally fell into the sea while organizing the fishing gear onboard, and as a result of a fellow fishing boat who was worried that he would not return to the port, he searched the sea,
It was discovered and rescued safely at around 0:40 pm, seven hours after the fall into the sea.
Halfway Japan
Sichern Sie sich ein unbemanntes streunendes Fischerboot!
Entdecken und stoppen Sie die Seeluftkooperation! Was ist diese Kooperation?
Aktiviert sofort Patrouillenboote und Flugzeuge und Flugzeuge entdecken Fischerboote
Führen Sie das Patrouillenboot und kommen Sie neben dem unbemannten streunenden Fischerboot
Die springende Küstenwache stoppte das Fischerboot, sicherte das Fischerboot und verhinderte Sekundärschäden wie Kollisionen mit anderen Transitschiffen.
Das Besatzungsmitglied, das vom Fischerboot ins Meer gefallen war, fiel versehentlich ins Meer, als es das Fanggerät an Bord organisierte, und als Ergebnis eines anderen Fischerboots, das befürchtete, nicht zum Hafen zurückzukehren, suchte er das Meer ab.
Es wurde gegen 13.40 Uhr, sieben Stunden nach dem Sturz ins Meer, entdeckt und sicher gerettet.
Auf halbem Weg nach Japan
Sécurisez un bateau de pêche errant sans pilote!
Découvrez et arrêtez-vous par la coopération air-mer! Qu’est-ce que cette coopération!
Active immédiatement les bateaux de patrouille et les avions, et les avions découvrent les bateaux de pêche
Guidez le bateau de patrouille et rejoignez le bateau de pêche errant sans pilote
Le shérif côtier qui s’est envolé a arrêté le bateau de pêche, l’a immobilisé en toute sécurité et a évité des dommages secondaires tels qu’une collision avec d’autres navires de transit.
Le membre d’équipage qui est tombé du bateau de pêche dans la mer est tombé accidentellement dans la mer lors de l’organisation des engins de pêche sur le navire, et à la suite d’un autre bateau de pêche qui craignait de ne pas retourner au port, il a fouillé la mer,
Il a été découvert et sauvé en toute sécurité vers 21 h 40, sept heures après la chute dans la mer.
A mi-chemin du Japon
قایق ماهیگیری ولگرد بدون سرنشین را ایمن کنید!
این همکاری و همکاری با دریا و دریا را متوقف کنید! این همکاری چیست؟
بلافاصله قایق های گشت و هواپیما را فعال کرده و هواپیماها قایق های ماهیگیری را کشف می کنند
قایق گشت را راهنمایی کنید و در کنار قایق ماهیگیری ولگرد بی پروا شوید
گارد ساحلی پرش ، قایق ماهیگیری را متوقف کرد ، قایق ماهیگیری را با خیال راحت ایمن کرد و از آسیب های ثانویه مانند برخورد با سایر کشتی های ترانزیتی جلوگیری کرد.
این خدمه که از قایق ماهیگیری در دریا سقوط کرده است ، به طور تصادفی هنگام ساماندهی وسایل ماهیگیری روی کشتی به دریا افتاد و در نتیجه یک قایق صید همکار که نگران بازگشت وی به بندر نیست ، دریا را جستجو کرد ،
در حوالی ساعت 0:40 بعد از ظهر ، هفت ساعت پس از سقوط در دریا ، با خیال راحت کشف و نجات یافت.
نیمه ژاپن
تأمين قارب صيد طائش بدون طيار!
اكتشف وتوقف عن طريق التعاون البحري والجوي! ما هذا التعاون!
ينشط على الفور زوارق دورية وطائرات ، وتكتشف الطائرات قوارب الصيد
توجيه زورق دورية وتأتي جنبا إلى جنب مع قارب صيد طائش غير مأهولة
قام مأمور الساحل الذي انطلق بإيقاف قارب الصيد ، وتأمين قارب الصيد بأمان ، ومنع الأضرار الثانوية مثل الاصطدام بسفن العبور الأخرى.
عضو الطاقم الذي سقط من قارب الصيد في البحر سقط بطريق الخطأ في البحر أثناء تنظيم معدات الصيد على متن السفينة ، ونتيجة لزميل قارب الصيد الذي كان يشعر بالقلق من عدم عودته إلى الميناء ، قام بتفتيش البحر ،
تم اكتشافه وإنقاذه بأمان في حوالي الساعة 0:40 مساءً ، بعد سبع ساعات من سقوطه في البحر.
نصف الطريق في اليابان
Zajistěte bezpilotní toulavou rybářskou loď!
Objevte a zastavte spolupráci na moři a vzduchem! Co je tato spolupráce?
Okamžitě aktivuje hlídkové čluny a letadla a letadla objevují rybářské lodě
Proveďte hlídkovou loď a přijďte spolu s bezpilotní toulavou rybářskou lodí
Pobřežní šerif, který odletěl, zastavil rybářský člun, bezpečně jej zajistil a zabránil druhotnému poškození, jako je střet s jinými tranzitními plavidly.
Člen posádky, který spadl do moře z rybářského člunu, náhodně spadl do moře při organizaci lovného zařízení na palubě, a v důsledku kolegy rybářské lodi, která se obávala, že se nevrátí do přístavu, prohledal moře,
Bylo objeveno a bezpečně zachráněno kolem kolem 22:40, sedm hodin po pádu do moře.
V polovině Japonska
Безопасный беспризорный рыбацкий катер!
Откройте для себя и прекратите сотрудничество по морскому воздуху! Что это за сотрудничество!
Сразу же активируются патрульные катера и самолеты, а самолеты обнаруживают рыбацкие лодки
Управляйте патрульной лодкой и подойдите к беспризорной рыбацкой лодке
Прыгающая береговая охрана остановила рыболовное судно, надежно закрепила рыболовное судно и предотвратила вторичные повреждения, такие как столкновение с другими транзитными судами.
Член экипажа, который упал в море с рыбацкой лодки, случайно упал в море при организации рыболовных снастей на борту, и в результате такого же рыбацкого судна, который беспокоился, что он не вернется в порт, он обыскал море,
Он был обнаружен и благополучно спасен около 0:40 вечера, через семь часов после падения в море.
На полпути Япония
Assicurare una barca da pesca randagio senza pilota!
Scopri e fermati dalla cooperazione mare-aria! Che cos’è questa cooperazione!
Attiva immediatamente motovedette e velivoli e gli aerei scoprono le barche da pesca
Guida la motovedetta e vieni accanto alla barca da pesca randagi senza pilota
La Guardia Costiera saltando fermò il peschereccio, assicurò il peschereccio e prevenne i danni secondari come la collisione con altre navi di transito.
Il membro dell’equipaggio che cadde in mare dalla barca da pesca cadde accidentalmente in mare mentre organizzava gli attrezzi da pesca a bordo, e come risultato di un altro peschereccio preoccupato che non sarebbe tornato al porto, perquisì il mare,
È stato scoperto e salvato in sicurezza intorno alle 0:40 pm, sette ore dopo la caduta in mare.
A metà strada in Giappone
¡Asegure un barco de pesca perdido no tripulado!
¡Descubra y pase por la cooperación marítima! ¡Qué es esta cooperación!
Inmediatamente activa patrulleros y aviones, y los aviones descubren barcos de pesca
Guía el bote patrullero y acércate al bote de pesca no tripulado
La Guardia Costera que saltó detuvo el bote de pesca, aseguró el bote de pesca de manera segura y evitó daños secundarios como la colisión con otros buques de tránsito.
El miembro de la tripulación que cayó al mar desde el bote de pesca cayó accidentalmente al mar mientras organizaba el equipo de pesca a bordo, y como resultado de un compañero de pesca que estaba preocupado de que no volvería al puerto, buscó en el mar,
Fue descubierto y rescatado de manera segura alrededor de las 0:40 p.m., siete horas después de la caída al mar.
A medio camino de Japón