「確保せよ」タグアーカイブ

無人で迷走する漁船を確保せよ! 海空連携して発見・停船! なんだこれ連携は!

無人で迷走する漁船を確保せよ!
海空連携して発見・停船! なんだこれ連携は!


34993

直ちに巡視船艇・航空機を発動し、航空機が漁船を発見
巡視艇を誘導、巡視艇が無人で迷走する漁船に接舷
飛び移った海上保安官が漁船を停船させて、無事漁船を確保、他の通航船舶との衝突等二次被害を未然に防止。

漁船から海中転落した乗組員は、船内で漁具を整理中に誤って海中転落したもので、港に帰らないことを心配した仲間の漁船が海上を捜索した結果、
海中転落から7時間以上経過した午後0時40分頃、無事発見救助されたものです。
半端ねー日本

Secure an unmanned stray fishing boat!
Discover and stop by sea-air cooperation! What is this cooperation!

Immediately activates patrol boats and aircraft, and aircraft discover fishing boats
Guide the patrol boat and come alongside the unmanned stray fishing boat
The coastal sheriff who flew off stopped the fishing boat, secured the fishing boat safely, and prevented secondary damage such as collision with other transit vessels.

The crew member who fell into the sea from the fishing boat accidentally fell into the sea while organizing the fishing gear onboard, and as a result of a fellow fishing boat who was worried that he would not return to the port, he searched the sea,
It was discovered and rescued safely at around 0:40 pm, seven hours after the fall into the sea.
Halfway Japan

確保無人駕駛的流浪漁船!
發現並停止海空合作,這是什麼合作!

立即激活巡邏艇和飛機,飛機發現漁船
引導巡邏艇並與無人流浪漁船並駕齊驅
跳躍的海岸警衛隊制止了漁船,將漁船固定,並防止了諸如與其他過境船相撞等繼發性損害。

從漁船掉入海中的船員在整理船上漁具時意外掉入海中。由於另一艘漁船擔心他不願返回港口,他搜尋了大海,
墜入海中七個小時後,在大約0:40 pm被發現並安全營救。
日本中途

Sichern Sie sich ein unbemanntes streunendes Fischerboot!
Entdecken und stoppen Sie die Seeluftkooperation! Was ist diese Kooperation?

Aktiviert sofort Patrouillenboote und Flugzeuge und Flugzeuge entdecken Fischerboote
Führen Sie das Patrouillenboot und kommen Sie neben dem unbemannten streunenden Fischerboot
Die springende Küstenwache stoppte das Fischerboot, sicherte das Fischerboot und verhinderte Sekundärschäden wie Kollisionen mit anderen Transitschiffen.

Das Besatzungsmitglied, das vom Fischerboot ins Meer gefallen war, fiel versehentlich ins Meer, als es das Fanggerät an Bord organisierte, und als Ergebnis eines anderen Fischerboots, das befürchtete, nicht zum Hafen zurückzukehren, suchte er das Meer ab.
Es wurde gegen 13.40 Uhr, sieben Stunden nach dem Sturz ins Meer, entdeckt und sicher gerettet.
Auf halbem Weg nach Japan

Sécurisez un bateau de pêche errant sans pilote!
Découvrez et arrêtez-vous par la coopération air-mer! Qu’est-ce que cette coopération!

Active immédiatement les bateaux de patrouille et les avions, et les avions découvrent les bateaux de pêche
Guidez le bateau de patrouille et rejoignez le bateau de pêche errant sans pilote
Le shérif côtier qui s’est envolé a arrêté le bateau de pêche, l’a immobilisé en toute sécurité et a évité des dommages secondaires tels qu’une collision avec d’autres navires de transit.

Le membre d’équipage qui est tombé du bateau de pêche dans la mer est tombé accidentellement dans la mer lors de l’organisation des engins de pêche sur le navire, et à la suite d’un autre bateau de pêche qui craignait de ne pas retourner au port, il a fouillé la mer,
Il a été découvert et sauvé en toute sécurité vers 21 h 40, sept heures après la chute dans la mer.
A mi-chemin du Japon

قایق ماهیگیری ولگرد بدون سرنشین را ایمن کنید!
این همکاری و همکاری با دریا و دریا را متوقف کنید! این همکاری چیست؟

بلافاصله قایق های گشت و هواپیما را فعال کرده و هواپیماها قایق های ماهیگیری را کشف می کنند
قایق گشت را راهنمایی کنید و در کنار قایق ماهیگیری ولگرد بی پروا شوید
گارد ساحلی پرش ، قایق ماهیگیری را متوقف کرد ، قایق ماهیگیری را با خیال راحت ایمن کرد و از آسیب های ثانویه مانند برخورد با سایر کشتی های ترانزیتی جلوگیری کرد.

این خدمه که از قایق ماهیگیری در دریا سقوط کرده است ، به طور تصادفی هنگام ساماندهی وسایل ماهیگیری روی کشتی به دریا افتاد و در نتیجه یک قایق صید همکار که نگران بازگشت وی به بندر نیست ، دریا را جستجو کرد ،
در حوالی ساعت 0:40 بعد از ظهر ، هفت ساعت پس از سقوط در دریا ، با خیال راحت کشف و نجات یافت.
نیمه ژاپن

تأمين قارب صيد طائش بدون طيار!
اكتشف وتوقف عن طريق التعاون البحري والجوي! ما هذا التعاون!

ينشط على الفور زوارق دورية وطائرات ، وتكتشف الطائرات قوارب الصيد
توجيه زورق دورية وتأتي جنبا إلى جنب مع قارب صيد طائش غير مأهولة
قام مأمور الساحل الذي انطلق بإيقاف قارب الصيد ، وتأمين قارب الصيد بأمان ، ومنع الأضرار الثانوية مثل الاصطدام بسفن العبور الأخرى.

عضو الطاقم الذي سقط من قارب الصيد في البحر سقط بطريق الخطأ في البحر أثناء تنظيم معدات الصيد على متن السفينة ، ونتيجة لزميل قارب الصيد الذي كان يشعر بالقلق من عدم عودته إلى الميناء ، قام بتفتيش البحر ،
تم اكتشافه وإنقاذه بأمان في حوالي الساعة 0:40 مساءً ، بعد سبع ساعات من سقوطه في البحر.
نصف الطريق في اليابان

Zajistěte bezpilotní toulavou rybářskou loď!
Objevte a zastavte spolupráci na moři a vzduchem! Co je tato spolupráce?

Okamžitě aktivuje hlídkové čluny a letadla a letadla objevují rybářské lodě
Proveďte hlídkovou loď a přijďte spolu s bezpilotní toulavou rybářskou lodí
Pobřežní šerif, který odletěl, zastavil rybářský člun, bezpečně jej zajistil a zabránil druhotnému poškození, jako je střet s jinými tranzitními plavidly.

Člen posádky, který spadl do moře z rybářského člunu, náhodně spadl do moře při organizaci lovného zařízení na palubě, a v důsledku kolegy rybářské lodi, která se obávala, že se nevrátí do přístavu, prohledal moře,
Bylo objeveno a bezpečně zachráněno kolem kolem 22:40, sedm hodin po pádu do moře.
V polovině Japonska

Безопасный беспризорный рыбацкий катер!
Откройте для себя и прекратите сотрудничество по морскому воздуху! Что это за сотрудничество!

Сразу же активируются патрульные катера и самолеты, а самолеты обнаруживают рыбацкие лодки
Управляйте патрульной лодкой и подойдите к беспризорной рыбацкой лодке
Прыгающая береговая охрана остановила рыболовное судно, надежно закрепила рыболовное судно и предотвратила вторичные повреждения, такие как столкновение с другими транзитными судами.

Член экипажа, который упал в море с рыбацкой лодки, случайно упал в море при организации рыболовных снастей на борту, и в результате такого же рыбацкого судна, который беспокоился, что он не вернется в порт, он обыскал море,
Он был обнаружен и благополучно спасен около 0:40 вечера, через семь часов после падения в море.
На полпути Япония

Assicurare una barca da pesca randagio senza pilota!
Scopri e fermati dalla cooperazione mare-aria! Che cos’è questa cooperazione!

Attiva immediatamente motovedette e velivoli e gli aerei scoprono le barche da pesca
Guida la motovedetta e vieni accanto alla barca da pesca randagi senza pilota
La Guardia Costiera saltando fermò il peschereccio, assicurò il peschereccio e prevenne i danni secondari come la collisione con altre navi di transito.

Il membro dell’equipaggio che cadde in mare dalla barca da pesca cadde accidentalmente in mare mentre organizzava gli attrezzi da pesca a bordo, e come risultato di un altro peschereccio preoccupato che non sarebbe tornato al porto, perquisì il mare,
È stato scoperto e salvato in sicurezza intorno alle 0:40 pm, sette ore dopo la caduta in mare.
A metà strada in Giappone

¡Asegure un barco de pesca perdido no tripulado!
¡Descubra y pase por la cooperación marítima! ¡Qué es esta cooperación!

Inmediatamente activa patrulleros y aviones, y los aviones descubren barcos de pesca
Guía el bote patrullero y acércate al bote de pesca no tripulado
La Guardia Costera que saltó detuvo el bote de pesca, aseguró el bote de pesca de manera segura y evitó daños secundarios como la colisión con otros buques de tránsito.

El miembro de la tripulación que cayó al mar desde el bote de pesca cayó accidentalmente al mar mientras organizaba el equipo de pesca a bordo, y como resultado de un compañero de pesca que estaba preocupado de que no volvería al puerto, buscó en el mar,
Fue descubierto y rescatado de manera segura alrededor de las 0:40 p.m., siete horas después de la caída al mar.
A medio camino de Japón