知人殺害容疑、自称ベトナム国籍の男を逮捕
19日午後10時半ごろ、川崎市でベトナム人男性が腹部を刺されて死亡した事件
殺人の疑いで、男性の知人で、いずれも自称ベトナム国籍のアルバイト、ライ・バン・トゥアン容疑者(28)を逮捕した。
https://www.saga-s.co.jp/articles/-/614216
https://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4156609.html
Arrested a self-proclaimed Vietnamese national on suspicion of murdering an acquaintance
A Vietnamese man died after being stabbed in the abdomen in Kawasaki City around 10:30 pm on the 19th.
On suspicion of murder, he arrested a 28-year-old male acquaintance, Lai Bang Tuan, a part-time job of self-proclaimed Vietnamese nationality.
因涉嫌殺害一名熟人而逮捕了一個自稱越南國籍的人
19日下午10:30左右,一名越南男子在川崎市的腹部被刺傷後死亡。
由於涉嫌謀殺,他逮捕了一名28歲的男性來訪者賴邦端(Lai Bang Tuan),這是他自稱越南國籍的兼職。
Verhaftung eines Mannes mit selbsternannter vietnamesischer Staatsangehörigkeit wegen des Verdachts, einen Bekannten getötet zu haben
Ein Vietnamesen starb, nachdem er am 19. gegen 22:30 Uhr in Kawasaki City in den Bauch gestochen worden war.
Unter dem Verdacht des Mordes verhaftete er einen 28-jährigen männlichen Bekannten, Lai Bang Tuan, einen Teilzeitjob mit selbsternannter vietnamesischer Staatsangehörigkeit.
Arrêté un homme de nationalité vietnamienne autoproclamée, soupçonné d’avoir tué une connaissance
Un Vietnamien est mort après avoir été poignardé dans l’abdomen à Kawasaki City vers 22h30 le 19.
Soupçonné de meurtre, il a arrêté une connaissance de 28 ans, Lai Bang Tuan, un emploi à temps partiel de nationalité vietnamienne autoproclamée.
یک فرد با ملیت خود خوانده ویتنامی را به ظن قتل یکی از آشنایان دستگیر کرد
یک مرد ویتنامی حدود ساعت 10:30 شب نوزدهم پس از اصابت چاقو به شکمش در شهر کاوازاکی جان خود را از دست داد.
وی به ظن قتل ، یکی از آشنایان 28 ساله مرد به نام لای بانگ توان را که کار نیمه وقت ملیت خود خوانده ویتنامی بود ، دستگیر کرد.
ألقت القبض على رجل أعلن نفسه الجنسية الفيتنامية للاشتباه بقتله أحد معارفه
توفي رجل فيتنامي بعد تعرضه للطعن في بطنه في مدينة كاواساكي حوالي الساعة 10:30 مساءً يوم 19.
للاشتباه بارتكاب جريمة قتل ، ألقى القبض على أحد معارفه الذكور البالغ من العمر 28 عامًا ، لاي بانغ توان ، وهو عمل بدوام جزئي يحمل الجنسية الفيتنامية التي أعلن نفسه عنها.
Podezření ze zabití známého, zatčení muže samozvané vietnamské národnosti
Vietnamský muž zemřel po bodnutí do břicha ve městě Kawasaki 19. dne kolem 22:30.
Pro podezření z vraždy zatkl 28letého známého muže Lai Bang Tuana, který byl na částečný úvazek samozvané vietnamské národnosti.
Арестован мужчина самопровозглашенной вьетнамской национальности по подозрению в убийстве знакомого.
Около 22:30 19 июня в городе Кавасаки около 22:30 скончался вьетнамский мужчина, получивший ножевое ранение в живот.
По подозрению в убийстве он арестовал 28-летнего знакомого мужчины, Лай Банга Туана, самопровозглашенного гражданина Вьетнама, работавшего неполный рабочий день.
Arrestato un uomo di autoproclamata nazionalità vietnamita perché sospettato di aver ucciso un conoscente
Un uomo vietnamita è morto dopo essere stato pugnalato all’addome a Kawasaki City intorno alle 22:30 del 19.
Con l’accusa di omicidio, ha arrestato un conoscente maschio di 28 anni, Lai Bang Tuan, un lavoro part-time di autoproclamata nazionalità vietnamita.
Detenido a un hombre de autoproclamada nacionalidad vietnamita bajo sospecha de haber matado a un conocido
Un vietnamita murió luego de ser apuñalado en el abdomen en la ciudad de Kawasaki alrededor de las 10:30 pm del día 19.
Bajo sospecha de asesinato, arrestó a un conocido masculino de 28 años, Lai Bang Tuan, un trabajo a tiempo parcial de autoproclamado nacionalidad vietnamita.
Bắt người đàn ông tự xưng quốc tịch Việt Nam vì nghi giết người quen
Một người đàn ông Việt Nam tử vong sau khi bị đâm vào bụng ở thành phố Kawasaki vào khoảng 10h30 tối ngày 19.
Bị tình nghi giết người, anh ta bắt một người quen nam 28 tuổi là Lại Bằng Tuấn, làm công việc bán thời gian, tự xưng quốc tịch Việt Nam.