米CDC、メディア、音楽だけでも広く一般人を救ったのに。今はなぜですか?

米CDC、メディア
音楽だけでも広く一般人を救ったのに。
今はなぜですか?
中国、欧米で救われるのは富裕層だけ。
日本では、個々に忍耐を要求します。
しかし、広く救われます。
そして、他人を救おうと足掻きます。
それを教えてくれたのは、欧米ですよね。
音楽でも自由に楽しみ、それで救われるというのに
悲しいですね。
中国、欧米で苦しんでいる人に送りたい。
批判され、辛くても、明日を生きるために行動している。
負けるなアメリカ
自分の生きる道だから
自分を信じてくれた明日だから
負けない

人を否定や批判する曲は無い
前に進むために悩み
希望しか与えない
立ち止まる静かさは無い。


3614047

20259020


3516537


1317432


4878473


719027


234270283


23537849

US CDC, media
Even though music alone has widely saved the general public.
Why now?
Only the wealthy are saved in China, Europe and the United States.
In Japan, individual patience is required.
But it is widely saved.
And they struggle to save others.
It was Europe and the United States that taught that.
You can enjoy music freely and be saved.
It’s sad, is not it.
I want to send to those who are suffering in China, Europe and America.
He is criticized and is working hard to live tomorrow.
Do not lose America
Because it ’s your own way
Because tomorrow you believed in me
Not lose
No songs deny or criticize people
Worries to move forward
Give only hope
There is no silence to stop.

美國疾病預防控制中心,媒體
即使音樂本身已廣泛拯救了公眾。
為什麼現在呢?
在中國,歐洲和美國,只有有錢人才能得救。
在日本,需要個人的耐心。
但是它被廣泛保存。
他們努力挽救他人。
正是歐洲和美國教導了這一點。
您可以自由欣賞音樂並保存。
真傷心
我想寄給那些在中國,歐洲和美國受苦的人。
他受到了批評,正在為明天的生活而努力。
不要失去美國
因為這是你自己的方式
因為明天你相信我
不要輸
沒有歌曲否認或批評別人
擔心前進
只給希望
沒有沉默可以停止。

US CDC, Medien
Obwohl Musik allein die breite Öffentlichkeit weitgehend gerettet hat.
Warum jetzt?
Nur die Reichen werden in China, Europa und den Vereinigten Staaten gerettet.
In Japan ist individuelle Geduld erforderlich.
Aber es ist weit verbreitet.
Und sie kämpfen darum, andere zu retten.
Es waren Europa und die Vereinigten Staaten, die das lehrten.
Sie können Musik frei genießen und gespeichert werden.
Es ist traurig
Ich möchte an diejenigen senden, die in China, Europa und Amerika leiden.
Er wird kritisiert und arbeitet hart daran, morgen zu leben.
Verliere nicht Amerika
Weil es dein eigener Weg ist
Weil du morgen an mich geglaubt hast
Nicht verlieren
Keine Songs leugnen oder kritisieren Menschen
Sorgen, vorwärts zu kommen
Gib nur Hoffnung
Es gibt keine Stille, um aufzuhören.

CDC américain, médias
Même si la musique à elle seule a largement sauvé le grand public.
Pourquoi maintenant?
Seuls les riches sont sauvés en Chine, en Europe et aux États-Unis.
Au Japon, la patience individuelle est requise.
Mais il est largement sauvé.
Et ils luttent pour sauver les autres.
Ce sont l’Europe et les États-Unis qui ont enseigné cela.
Vous pouvez profiter de la musique librement et être sauvé.
C’est triste.
Je veux envoyer à ceux qui souffrent en Chine, en Europe et en Amérique.
Il est critiqué et travaille dur pour vivre demain.
Ne perdez pas l’Amérique
Parce que c’est votre propre chemin
Parce que demain tu as cru en moi
Ne perdez pas
Aucune chanson ne nie ou ne critique les gens
Soucieux d’avancer
Donne seulement de l’espoir
Il n’y a pas de silence pour s’arrêter.

CDC США, СМИ
Хотя музыка сама по себе широко спасла публику.
Почему сейчас?
Только богатые спасены в Китае, Европе и Соединенных Штатах.
В Японии требуется индивидуальное терпение.
Но это широко сохраняется.
И они изо всех сил пытаются спасти других.
Этому научили Европа и Соединенные Штаты.
Вы можете наслаждаться музыкой свободно и быть спасенным.
Это грустно
Я хочу отправить тем, кто страдает в Китае, Европе и Америке.
Его критикуют и усердно трудятся, чтобы жить завтра.
Не теряй америку
Потому что это твой собственный путь
Потому что завтра ты веришь в меня
Не теряй
Никакие песни не отрицают и не критикуют людей
Беспокойство двигаться вперед
Дарите только надежду
Там нет тишины, чтобы остановиться.

新型コロナウイルス、クルーズ船
危機継続示す?
米国のインフルエンザの死者蔓延は
2020年1月18日までに、1500万人の米国人がインフルエンザ
そのうち14万人が入院、8200人が死亡
結局ところ理解して行動できたのは日本政府で、
米CDC?検査をしていなかったのに?
今ごろ?
米メディアの間違った方向性で
CDCはインフルエンザと片づけてたよね?

https://headlines.yahoo.co.jp/videonews/fnn?a=20200219-00432469-fnn-int
New coronavirus, cruise ship
Is the crisis continuing?
U.S. influenza death toll
By January 18, 2020, 15 million U.S. people have influenza
Of these, 140,000 were hospitalized and 8,200 died
After all, the Japanese government was able to understand and act.
US CDC? I hadn’t tested?
By now?
In the wrong direction of the US media
Did the CDC get rid of the flu, right?

新冠狀病毒,遊輪
危機還在持續嗎?
美國流感死亡人數
到2020年1月18日,美國有1500萬人患有流感
其中140,000人住院,8200人死亡
畢竟,日本政府能夠理解並採取行動。
美國疾病預防控制中心嗎?
現在呢
美國媒體的錯誤方向
CDC擺脫了流感,對嗎?

Neues Coronavirus, Kreuzfahrtschiff
Geht die Krise weiter?
Zahl der Todesopfer bei Influenza in den USA
Bis zum 18. Januar 2020 leiden 15 Millionen US-Amerikaner an Influenza
Von diesen wurden 140.000 ins Krankenhaus eingeliefert und 8.200 starben
Immerhin konnte die japanische Regierung verstehen und handeln.
US CDC? Ich hatte nicht getestet?
Inzwischen?
In die falsche Richtung der US-Medien
Hat die CDC die Grippe losgeworden, richtig?

Nouveau coronavirus, bateau de croisière
La crise se poursuit-elle?
Le bilan américain des décès dus à la grippe
Au 18 janvier 2020, 15 millions de personnes aux États-Unis avaient la grippe
Parmi eux, 140 000 ont été hospitalisés et 8 200 sont décédés
Après tout, le gouvernement japonais a pu comprendre et agir.
CDC US? Je n’avais pas testé?
Maintenant?
Dans la mauvaise direction des médias américains
Le CDC s’est-il débarrassé de la grippe, non?

coronavirus جدید ، کشتی کروز
آیا بحران ادامه دارد؟
شمار تلفات آنفولانزای ایالات متحده
تا 18 ژانویه سال 2020 ، 15 میلیون نفر در ایالات متحده مبتلا به آنفلوانزا هستند
از این تعداد ، 140،000 نفر در بیمارستان بستری و 8.200 نفر درگذشت
از این گذشته ، دولت ژاپن قادر به درک و عمل بود.
من CDC امتحان کرده ام؟
تا الان؟
در جهت اشتباه رسانه های آمریکایی
آیا CDC از شر آنفولانزا خلاص شد ، درست است؟

فيروس كورونا جديد ، سفينة سياحية
هل الأزمة مستمرة؟
عدد الوفيات الناجمة عن الأنفلونزا في الولايات المتحدة
بحلول 18 كانون الثاني (يناير) 2020 ، أصيب 15 مليون أمريكي بالأنفلونزا
ومن بين هؤلاء ، تم نقل 140،000 شخص إلى المستشفى وتوفي 8200 شخص
بعد كل شيء ، كانت الحكومة اليابانية قادرة على فهم والعمل.
مركز السيطرة على الأمراض في الولايات المتحدة؟
الآن؟
في الاتجاه الخاطئ لوسائل الإعلام الأمريكية
هل تخلص مركز السيطرة على الأمراض من الأنفلونزا ، أليس كذلك؟

Nový koronavirus, výletní loď
Pokračuje krize?
Poplatek za úmrtí na chřipku v USA
Do 18. ledna 2020 má chřipku 15 milionů lidí z USA
Z toho bylo 140 000 hospitalizováno a 8 200 zemřelo
Nakonec byla japonská vláda schopna porozumět a jednat.
US CDC? Netestoval jsem?
Už teď?
Špatným směrem k americkým médiím
Zbavil se CDC chřipky, že?

Новый коронавирус, круизный лайнер
Продолжается ли кризис?
Число погибших от гриппа в США
К 18 января 2020 г. 15 миллионов жителей США болеют гриппом
Из них 140 000 были госпитализированы и 8 200 умерли
В конце концов, японское правительство смогло понять и действовать.
США CDC? Я не проверял?
К настоящему времени?
В неправильном направлении СМИ США
CDC избавился от гриппа, верно?

新型コロナウイルス、
クルーズ船の扱いの失敗?
https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200217-00608926-shincho-soci&p=3
クルーズ船“乗組員”の扱いを批判する米メディア
外国人対策の失敗?
これは正解でしょう。
この認識を、曖昧に示したのが、実はいうところのメディアでしょ。
時系列に、並べると日本メディアの抽象的な混乱が手に取るようです。
選挙戦を見て政治がらみの専門家や評論家を多数登場させます。
現場の知識、医療知識もないのに勝手な推定、水際と言って濁し、勝手な推定
政府の発表を否定や無視で乗り切りいます。
各社、バラバラです。

海外では、これは認知されていた。
米国のインフルエンザの死者蔓延は
2020年1月18日までに、1500万人の米国人がインフルエンザ
そのうち14万人が入院、8200人が死亡
結局ところ理解して行動できたのは日本政府で、
政治的な側面で自己流の報道を行い、政府否定、劇場化させるメディアが一番いけないと思いますけどね。

New coronavirus,
Failure to handle a cruise ship?
US media criticizes cruise ship “crew”
Failure of foreign countermeasures?
This is correct.
It’s the media that actually shows this perception vaguely.
When arranged in chronological order, the abstract confusion of Japanese media seems to be picked up.
Watch the election campaign and bring in many political experts and critics.
Self-estimated without knowledge of the site and medical knowledge
We survive government announcements with denial or neglect.
Each company is different.

Overseas, this was recognized.
U.S. influenza death toll
By January 18, 2020, 15 million U.S. people have influenza
Of these, 140,000 were hospitalized and 8,200 died
After all, the Japanese government was able to understand and act.
I don’t think the best way to do this is to report in a personal way on the political side, deny the government, or turn it into a theater.

新的冠狀病毒
無法處理遊輪?
美國媒體批評遊輪“船員”
國外對策失敗?
這是正確的。
實際上是媒體模糊地表達了這種看法。
如果按時間順序排列,似乎會引起日本媒體的抽象困惑。
觀看競選活動,並吸引許多政治專家和評論家。
自我估計,沒有現場知識和醫學知識
我們在政府宣布遭到拒絕或忽視的情況下倖存下來。
每個公司都是不同的。

在國外,這是公認的。
美國流感死亡人數
到2020年1月18日,美國有1500萬人患有流感
其中140,000人住院,8200人死亡
畢竟,政府能夠理解並採取行動。
我認為,在政治方面進行自我報導,否認政府或使其成為戲劇媒體的最佳方法不是最佳方法。

Neues Coronavirus,
Nicht in der Lage, ein Kreuzfahrtschiff zu handhaben?
US-Medien kritisieren Kreuzfahrtschiff “Crew”
Scheitern ausländischer Gegenmaßnahmen?
Das ist richtig.
Es sind die Medien, die diese Wahrnehmung tatsächlich vage zeigen.
In chronologischer Reihenfolge scheint die abstrakte Verwirrung der japanischen Medien aufgegriffen zu werden.
Beobachten Sie den Wahlkampf und ziehen Sie viele politische Experten und Kritiker hinzu.
Selbsteinschätzung ohne Kenntnis des Ortes und medizinisches Wissen
Wir überleben Regierungsankündigungen mit Ablehnung oder Vernachlässigung.
Jedes Unternehmen ist anders.

In Übersee wurde dies erkannt.
Zahl der Todesopfer bei Influenza in den USA
Bis zum 18. Januar 2020 leiden 15 Millionen US-Amerikaner an Influenza
Von diesen wurden 140.000 ins Krankenhaus eingeliefert und 8.200 starben
Immerhin konnte die Regierung verstehen und handeln.
Ich denke nicht, dass der beste Weg, dies zu tun, darin besteht, auf persönlicher Seite auf politischer Seite zu berichten, die Regierung abzulehnen oder sie in ein Theater zu verwandeln.

Nouveau coronavirus,
Incapacité à gérer un bateau de croisière?
Les médias américains critiquent “l’équipage” des navires de croisière
Échec des contre-mesures étrangères?
C’est correct.
Ce sont les médias qui montrent vaguement cette perception.
Arrangé par ordre chronologique, la confusion abstraite des médias japonais semble être captée.
Regardez la campagne électorale et faites venir de nombreux experts politiques et critiques.
Auto-évaluation sans connaissance du site et sans connaissances médicales
Nous survivons aux annonces du gouvernement avec déni ou négligence.
Chaque entreprise est différente.

À l’étranger, cela a été reconnu.
Le bilan américain des décès dus à la grippe
Au 18 janvier 2020, 15 millions de personnes aux États-Unis avaient la grippe
Parmi eux, 140 000 ont été hospitalisés et 8 200 sont décédés
Après tout, le gouvernement a pu comprendre et agir.
Je ne pense pas que la meilleure façon de faire des reportages sur le plan politique, de nier le gouvernement ou d’en faire un média théâtral soit la meilleure.

coronavirus جدید ،
عدم رسیدگی به کشتی کروز؟
رسانه های آمریکایی از “خدمه” کشتی دریایی انتقاد می کنند
عدم اقدامات متقابل خارجی؟
این درست است
این رسانه است که در واقع این درک را مبهم نشان می دهد.
وقتی به ترتیب زمانی ترتیب داده شود ، به نظر می رسد سردرگمی انتزاعی رسانه های ژاپنی برداشت می شود.
مبارزات انتخاباتی را تماشا کنید و بسیاری از کارشناسان و منتقدین سیاسی را در آن بیاورید.
خود تخمین زده می شود بدون اطلاع از سایت و دانش پزشکی
ما از اعلامیه های دولت با انکار یا غفلت جان سالم به در می بریم.
هر شرکت متفاوت است.

در خارج از کشور ، این به رسمیت شناخته شد.
شمار تلفات آنفولانزای ایالات متحده
تا 18 ژانویه سال 2020 ، 15 میلیون نفر در ایالات متحده مبتلا به آنفلوانزا هستند
از این تعداد ، 140،000 نفر در بیمارستان بستری و 8.200 نفر درگذشت
از این گذشته ، دولت قادر به درک و عمل بود.
من فکر نمی کنم بهترین راه برای انجام این کار گزارش دادن به صورت شخصی از طرف سیاسی ، انکار دولت یا تبدیل آن به تئاتر باشد.

فيروس كورونا الجديد ،
عدم التعامل مع سفينة سياحية؟
وسائل الإعلام الأمريكية تنتقد “طاقم” سفينة سياحية
فشل التدابير المضادة الأجنبية؟
هذا صحيح.
إنها وسائل الإعلام التي تُظهر هذا التصور بشكل غامض.
عند الترتيب حسب التسلسل الزمني ، يبدو أن الالتباس المجرد للإعلام الياباني قد تم التقاطه.
شاهد الحملة الانتخابية وجلب العديد من الخبراء السياسيين والنقاد.
تقدير الذات دون معرفة الموقع والمعرفة الطبية
نجا من الإعلانات الحكومية بإنكار أو إهمال.
كل شركة مختلفة.

في الخارج ، تم الاعتراف بذلك.
عدد الوفيات الناجمة عن الأنفلونزا في الولايات المتحدة
بحلول 18 كانون الثاني (يناير) 2020 ، أصيب 15 مليون أمريكي بالأنفلونزا
ومن بين هؤلاء ، تم نقل 140،000 شخص إلى المستشفى وتوفي 8200 شخص
بعد كل شيء ، كانت الحكومة قادرة على فهم والعمل.
لا أعتقد أن أفضل طريقة للقيام بالإبلاغ الذاتي على الجانب السياسي ، أو إنكار الحكومة ، أو جعلها وسائط مسرحية هي الأفضل.

Nový koronavirus,
Nedodržení výletní lodi?
Americká média kritizují „posádku“ výletní lodi
Neúspěch zahraničních protiopatření?
To je správné.
Právě toto médium skutečně vnímá toto vnímání vágně.
Když je uspořádáno chronologicky, zdá se, že abstraktní zmatek japonských médií je zachycen.
Sledujte volební kampaň a přiveďte mnoho politických odborníků a kritiků.
Vlastní odhad bez znalosti místa a lékařských znalostí
Přežíváme vládní oznámení odmítnutím nebo zanedbáním.
Každá společnost je jiná.

V zámoří to bylo uznáno.
Poplatek za úmrtí na chřipku v USA
Do 18. ledna 2020 má chřipku 15 milionů lidí z USA
Z toho bylo 140 000 hospitalizováno a 8 200 zemřelo
Nakonec vláda dokázala porozumět a jednat.
Nemyslím si, že nejlepším způsobem, jak toho dosáhnout, je podat osobní zprávu na politické straně, popřít vládu nebo proměnit ji v divadlo.

Новый коронавирус,
Не справиться с круизным лайнером?
Американские СМИ критикуют круизный лайнер “Экипаж”
Отказ иностранных контрмер?
Это правильно
Это средства массовой информации на самом деле показывают это восприятие смутно.
Когда они упорядочены в хронологическом порядке, абстрактная путаница в японских СМИ, похоже, обнаруживается
Следите за избирательной кампанией и привлеките многих политических экспертов и критиков.
Самооценка без знания сайта и медицинских знаний
Мы переживаем правительственные объявления с отрицанием или пренебрежением.
Каждая компания отличается.

За рубежом это было признано.
Число погибших от гриппа в США
К 18 января 2020 г. 15 миллионов жителей США болеют гриппом
Из них 140 000 были госпитализированы и 8 200 умерли
В конце концов, правительство смогло понять и действовать.
Я не думаю, что лучший способ сделать это – отчитаться лично по политическим вопросам, отрицать правительство или превратить его в театр.

新型コロナウイルス、ダイヤモンド・プリンセスの乗客が母国へ良かったすね。

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200217-00000000-jij-n_ame
当初18日までだったので、方針転換とメディアはまた
日本政府や行政、自衛隊や消防、警察、地域住民を混沌とさせる報道ですが
彼らは、賢明ですよね。
なぜに否定されなきゃならないのかわかりませんけど。
この状況に関係した人間でもないのに・・
しかし、軽減的な観点で良かった。
既に、ウエステルダムで起きた
下船、他地域へ移動後の発症。
の状態でもあり、予断を許さないでしょうが各国は封じ込めできるでしょう。

The passengers of the new coronavirus, Diamond Princess, were good for their home country.
It was only until the 18th, so the policy change and the media
It is reported that the Japanese government, the administration, the SDF, firefighters, police, and local residents are confused.
They are wise, aren’t they?
I don’t know why it has to be denied.
I’m not the person involved in this situation …
However, it was good in terms of reduction.
Already happened at Weester Dam
Disembarkation, onset after moving to another area.
It is in a state of being, and it will not allow foresight, but each country will be able to contain it.

新的冠狀病毒“鑽石公主”的乘客對他們的祖國有好處。
直到18日,政策改變和媒體
據報導,日本政府,政府,自衛隊,消防員,警察和當地居民感到困惑。
他們很聰明,不是嗎?
我不知道為什麼必須拒絕它。
我不是這種情況下的人…
但是,減少方面是好的。
韋斯特大壩已經發生了
下船,移至另一個區域後發作。
它處於一種存在的狀態,它不會允許有遠見,但每個國家都可以遏制它。

Die Passagiere des neuen Coronavirus Diamond Princess waren gut für ihr Heimatland.
Es war nur bis zum 18., also die Politikänderung und die Medien
Es wird berichtet, dass die japanische Regierung, die Verwaltung, die SDF, Feuerwehrleute, die Polizei und die Anwohner verwirrt sind.
Sie sind weise, nicht wahr?
Ich weiß nicht, warum es geleugnet werden muss.
Ich bin nicht die Person, die in diese Situation verwickelt ist …
Es war jedoch gut in Bezug auf die Reduzierung.
Schon am Weester Dam passiert
Ausschiffung, Beginn nach Umzug in ein anderes Gebiet.
Es befindet sich in einem Zustand des Seins und lässt keine Voraussicht zu, aber jedes Land wird in der Lage sein, es einzudämmen.

Les passagers du nouveau coronavirus, Diamond Princess, étaient bons pour leur pays d’origine.
Ce n’est que jusqu’au 18, donc le changement de politique et les médias
Il est rapporté que le gouvernement japonais, l’administration, les FDS, les pompiers, la police et les résidents locaux sont confus.
Ils sont sages, non?
Je ne sais pas pourquoi cela doit être refusé.
Je ne suis pas la personne impliquée dans cette situation …
Cependant, c’était bon en termes de réduction.
Déjà arrivé au barrage de Weester
Débarquement, début après avoir déménagé dans une autre zone.
Il est en état d’être et ne permettra pas de prévoyance, mais chaque pays pourra le contenir.

مسافران coronavirus جدید ، الماس پرنسس ، برای کشور خود خوب بودند.
فقط تا 18 سال گذشته بود ، بنابراین سیاست و رسانه تغییر کرد
گزارش شده است که دولت ژاپن ، دولت ، SDF ، آتش نشانان ، پلیس و ساکنان محلی گیج شده اند
آنها عاقل هستند ، مگر نه؟
نمی دانم چرا باید انکار شود.
من فردی نیستم که درگیر این وضعیت هستم …
با این حال از نظر کاهش نیز خوب بود.
قبلاً در سد وستر اتفاق افتاده است
اعزام ، شروع پس از انتقال به منطقه دیگر.
از نظر وضعیت موجود است و امکان پیش بینی را نمی دهد ، اما هر کشور قادر به مهار آن است.

كان ركاب فيروس كورونا الجديد ، Diamond Princess ، جيدين لوطنهم الأم.
كان فقط حتى 18 ، لذلك تغيير السياسة ووسائل الإعلام
وتفيد التقارير أن الحكومة اليابانية ، والإدارة ، وقوات الدفاع الذاتى ، ورجال الإطفاء والشرطة والسكان المحليين في حالة من الفوضى.
هم حكماء ، أليس كذلك؟
أنا لا أعرف لماذا يجب أن ينكر ذلك.
أنا لست الشخص الضالع في هذا الموقف …
ومع ذلك ، كان جيدا من حيث الحد.
حدث بالفعل في سد ويستر
النزول ، بداية بعد الانتقال إلى منطقة أخرى.
إنه في حالة وجود ، ولن يسمح بالتبصر ، لكن كل دولة ستكون قادرة على احتوائه.

Cestující nového koronaviru, Diamond Princess, byli dobří pro svou domovskou zemi.
Bylo to teprve do 18., takže se změnila politika a média
Uvádí se, že japonská vláda, správa, SDF, hasiči, policie a místní obyvatelé jsou zmatení.
Jsou moudří, že?
Nevím, proč to musí být odmítnuto.
Nejsem osoba zapojená do této situace …
Z hlediska snižování však bylo dobré.
Už se to stalo na přehradě Weester Dam
Vylodění, nástup po přesunu do jiné oblasti.
Je ve stavu bytí a neumožní to prozíravost, ale každá země to bude schopna omezit.

Пассажиры нового коронавируса, Diamond Princess, были хороши для своей страны.
Это было только до 18-го, поэтому изменения политики и средств массовой информации
Сообщается, что японское правительство, администрация, СДФ, пожарные, полиция и местные жители в замешательстве.
Они мудры, не так ли?
Я не знаю, почему это должно быть отказано.
Я не человек, вовлеченный в эту ситуацию …
Тем не менее, это было хорошо с точки зрения сокращения.
Уже произошло на плотине Вейстер
Высадка, наступление после переезда в другой район.
Он находится в состоянии существования, и он не позволит предвидеть, но каждая страна сможет сдержать его.

新型コロナウイルス、日本人がアメリカに渡航?
当たり前でしょ
パンデミックを起したいメディア
https://news.yahoo.co.jp/byline/yamadajun/20200216-00163266/

自己中心的思考過ぎて、無知レベルマックス、貧弱思考すら感じる
今回は、中国の隠蔽とWHOの判断遅延起因だが、
それに不満だけ言い続けてるメディア。

経済流動を考える。それが最終局面 パンデミックのコントロールでしょ。
この期間日本ですら中国から140万以上の渡航がある
通常、経済は止める事が出来ない。

序盤戦に見えないウィルスに対外的、流動的に対策を行っている日本で良かったと思う。
臨床エリア、医療体制と見据えた災害拠点を迅速に準備。
その上で検体の環境状況収集と分離
検査キットや治療法の準備。
ホテルも営業再開の告知です。
これ、政府や行政、自衛隊や消防、警察そして地域住民
一体と成っているって正直感じないでしょうか?
略奪や過剰な意思、行動決して発生していない。
まるで、枯山水 です。
物の流れを極端に制約すると何処かに負荷を及ぼす。
その負荷は、自分か、他人の素養や行動かって事、十分理解した行動ですよね。
自分と他人を多角的に分散した結果です。
このメディアのように、幼稚に騒ぎ、日本が、中国が、アメリカが?
そんな事当たり前ですよね。
だからどうしたという事でしょう。

New coronavirus, Japanese travel to the US?
Why, of course
Media that wants to create a pandemic

Too selfish thinking, ignorance level max, even poor thinking
This time, because of the cover-up of China and the delay of the WHO decision,
And the media keeps saying nothing but dissatisfaction.

Consider economic flow. That’s the final stage, pandemic control.
this period Even Japan has more than 1.4 million travel from China
Usually, the economy cannot be stopped.

I think externally with a virus that can not be seen in the early game, and was good in Japan is carried out fluidly measures.
Quick preparation of disaster areas based on clinical areas and medical systems.
Then collect and separate the environmental status of the sample
Preparation of test kits and treatments.
The hotel is also announcing the resumption of business.
This is the government, administration, SDF, fire, police and local residents
Don’t you feel honest about being one?
There has never been looting, excessive will, or action.
It’s like Karesansui.
Extremely restricting the flow of goods places some load.
The burden is whether you understand yourself or other people’s background and behavior, and it is a behavior that you fully understand.
This is the result of diversifying yourself and others.
As in this media, fuss about childhood, Japan, China, America?
That’s natural.
So will the fact that what was.

新的冠狀病毒,日本人前往美國?
很明顯
想要引起大流行的媒體

過於自私的思維,最大的無知水平,甚至是不良的思維
這次,由於中國的掩蓋和WHO決定的延誤,
媒體一直在說不滿。

考慮經濟流量。這是大流行控制的最後階段。
這個時期 甚至日本也有超過140萬來自中國的旅行
通常,經濟不能停止。

我認為這對日本來說是一件好事,日本正在採取外部措施和流動性措施,對似乎尚未進入初期階段的病毒採取措施。
根據臨床區域和醫療系統快速準備災區。
然後收集並分離樣品的環境狀況
準備測試套件和治療方法。
該酒店還宣布恢復營業。
這是政府,行政部門,自衛隊,消防,警察和當地居民
您對成為一個人不誠實嗎?
從來沒有過掠奪,過度的意誌或行動。
就像是Karesansui。
極端限制貨物流動會給貨物帶來一些負擔。
負擔是您是否了解自己或他人的背景和行為,這是您完全了解的行為。
這是使自己和他人多樣化的結果。
在這種媒體中,對童年,日本,中國,美國大驚小怪?
很自然
那怎麼了

Neues Coronavirus, japanische Reise in die USA?
Es ist offensichtlich
Medien, die eine Pandemie auslösen wollen

Zu egoistisches Denken, maximale Unwissenheit, sogar schlechtes Denken
Diesmal aufgrund der Vertuschung Chinas und der Verzögerung der WHO-Entscheidung,
Und die Medien sagen immer wieder nichts als Unzufriedenheit.

Betrachten Sie den wirtschaftlichen Fluss. Das ist die letzte Phase, die Pandemiekontrolle.
Dieser Zeitraum Selbst Japan hat mehr als 1,4 Millionen Reisen aus China
Normalerweise kann die Wirtschaft nicht gestoppt werden.

Ich denke, es war gut in Japan, das externe und flüssige Maßnahmen gegen Viren ergreift, die sich nicht im Anfangsstadium zu befinden scheinen.
Schnelle Vorbereitung von Katastrophengebieten basierend auf klinischen Gebieten und medizinischen Systemen.
Sammeln und trennen Sie dann den Umgebungszustand der Probe
Vorbereitung von Testkits und Behandlungen.
Das Hotel kündigt auch die Wiederaufnahme des Geschäfts an.
Dies ist die Regierung, Verwaltung, SDF, Feuerwehr, Polizei und Anwohner
Fühlst du dich nicht ehrlich, wenn du einer bist?
Es hat nie Plünderungen, übermäßigen Willen oder Handlungen gegeben.
Es ist wie bei Karesansui.
Eine extreme Einschränkung des Warenflusses führt zu einer gewissen Belastung.
Die Belastung besteht darin, ob Sie sich selbst oder den Hintergrund und das Verhalten anderer Menschen verstehen, und es ist ein Verhalten, das Sie vollständig verstehen.
Dies ist das Ergebnis der Diversifizierung von sich selbst und anderen.
Wie in diesen Medien, Aufregung um Kindheit, Japan, China, Amerika?
Das ist natürlich.
Also, was ist passiert?

Nouveau coronavirus, les Japonais voyagent aux États-Unis?
C’est évident
Des médias qui veulent créer une pandémie

Pensée trop égoïste, niveau d’ignorance max, même mauvaise pensée
Cette fois, en raison de la dissimulation de la Chine et du retard de la décision de l’OMS,
Et les médias ne disent que mécontentement.

Tenez compte du flux économique. C’est la dernière étape, le contrôle d’une pandémie.
Cette période Même le Japon a plus de 1,4 million de voyages en provenance de Chine
Habituellement, l’économie ne peut pas être arrêtée.

Je pense que c’était bon au Japon, qui prend des mesures externes et fluides contre les virus qui ne semblent pas en être aux premiers stades.
Préparation rapide des zones sinistrées en fonction des zones cliniques et des systèmes médicaux.
Ensuite, collectez et séparez l’état environnemental de l’échantillon
Préparation des kits de tests et des traitements.
L’hôtel annonce également la reprise de ses activités.
Il s’agit du gouvernement, de l’administration, des FDS, des pompiers, de la police et des résidents locaux
Ne vous sentez-vous pas honnête d’en être un?
Il n’y a jamais eu de pillage, de volonté excessive ou d’action.
C’est comme Karesansui.
La restriction extrême du flux de marchandises impose une certaine charge.
Le fardeau est de savoir si vous vous comprenez vous-même ou les antécédents et le comportement des autres, et c’est un comportement que vous comprenez parfaitement.
C’est le résultat de la diversification de vous-même et des autres.
Comme dans ces médias, vous vous occupez de l’enfance, du Japon, de la Chine, de l’Amérique?
C’est naturel.
Que s’est-il donc passé?

coronavirus جدید ، سفر ژاپنی به ایالات متحده؟
واضح است
رسانه ای که می خواهد همه گیر ایجاد کند

تفکر بیش از حد خودخواهانه ، حداکثر سطح جهل ، حتی تفکر ضعیف
این بار به دلیل پوشاندن چین و تأخیر در تصمیم WHO ،
و رسانه ها همچنان چیزی جز نارضایتی نمی گویند.

جریان اقتصادی را در نظر بگیرید. این مرحله آخر ، کنترل همه گیر است.
این دوره
حتی ژاپن بیش از 1.4 میلیون مسافرت از چین دارد
معمولاً اقتصاد متوقف نمی شود.

من فکر می کنم در ژاپن خوب است ، که اقدامات بیرونی و مایع را علیه ویروس هایی انجام می دهند که به نظر نمی رسد در مراحل اولیه هستند.
آماده سازی سریع مناطق فاجعه بر اساس مناطق بالینی و سیستم های پزشکی.
سپس وضعیت محیطی نمونه را جمع آوری و جدا کنید
تهیه کیت تست و درمان.
این هتل همچنین از سرگیری کسب و کار خبر می دهد.
این دولت ، دولت ، SDF ، آتش نشانی ، پلیس و ساکنان محلی است
آیا نسبت به یکی بودن احساس صداقت نمی کنید؟
هرگز غارت ، اراده بیش از حد یا عمل صورت نگرفته است.
مثل کارسانسویی است.
محدود کردن بسیار زیاد کالاها بار زیادی را به همراه دارد.
مسئولیت این است که آیا شما خود یا پیشینه و رفتار افراد دیگر را می فهمید و این رفتاری است که شما کاملاً آنرا درک می کنید.
این نتیجه تنوع بخشیدن به خود و دیگران است.
همانطور که در این رسانه وجود دارد ، سرخوردگی در مورد کودکی ، ژاپن ، چین ، آمریکا؟
طبیعی است
پس چه اتفاقی افتاد؟

فيروس كورونا جديد ، سفر ياباني إلى الولايات المتحدة؟
هذا واضح
وسائل الإعلام التي تريد خلق وباء

التفكير الأناني للغاية ، ومستوى الجهل كحد أقصى ، وحتى التفكير الضعيف
هذه المرة ، بسبب تستر الصين وتأخير قرار منظمة الصحة العالمية ،
وما زالت وسائل الإعلام تقول شيئا سوى عدم الرضا.

النظر في التدفق الاقتصادي. هذه هي المرحلة الأخيرة ، السيطرة على الجائحة.
هذه الفترة
حتى اليابان لديها أكثر من 1.4 مليون سفر من الصين
عادة ، لا يمكن إيقاف الاقتصاد.

أعتقد أنه كان جيدًا في اليابان ، التي تتخذ تدابير خارجية ومتسعة ضد الفيروسات التي لا يبدو أنها في المراحل المبكرة.
إعداد سريع لمناطق الكوارث بناءً على المناطق السريرية والأنظمة الطبية.
ثم جمع وفصل الحالة البيئية للعينة
إعداد مجموعات الاختبار والعلاجات.
يعلن الفندق أيضًا عن استئناف العمل.
هذه هي الحكومة ، الإدارة ، قوات الدفاع الذاتي ، النار ، الشرطة والسكان المحليين
لا تشعر بصدق عن كونها واحدة؟
لم يكن هناك نهب أو إرادة مفرطة أو عمل.
انها مثل Karesansui.
تقييد شديد لتدفق البضائع يضع بعض الحمل.
العبء هو ما إذا كنت تفهم نفسك أو خلفية الآخرين وسلوكهم ، وهو سلوك تفهمه تمامًا.
هذا هو نتيجة لتنويع نفسك والآخرين.
كما هو الحال في هذه الوسائط ، ضجة حول الطفولة ، اليابان ، الصين ، أمريكا؟
هذا طبيعي.
إذن ماذا حدث؟

Nový koronavirus, Japonci cestují do USA?
Je to zřejmé
Média, která chtějí vytvořit pandemii

Příliš sobecké myšlení, maximální úroveň nevědomosti, dokonce i špatné myšlení
Tentokrát kvůli maskování Číny a zpoždění rozhodnutí WHO,
A média stále říkají jen nespokojenost.

Zvažte ekonomický tok. To je poslední fáze, pandemická kontrola.
Toto období Dokonce i Japonsko má z Číny více než 1,4 milionu cestujících
Ekonomiku obvykle nelze zastavit.

Myslím, že to bylo dobré v Japonsku, které přijímá vnější a tekutinová opatření proti virům, které se nezdají být v raných stádiích.
Rychlá příprava oblastí katastrof na základě klinických oblastí a lékařských systémů.
Poté se odebere a oddělí stav životního prostředí vzorku
Příprava zkušebních souprav a ošetření.
Hotel také oznámil, že se bude znovu otevírat.
Toto je vláda, správa, SDF, hasiči, policie a místní obyvatelé
Necítíš se upřímně, že jsi jeden?
Nikdy nedošlo k rabování, nadměrné vůli nebo akci.
Je to jako Karesansui.
Extrémní omezení toku zboží způsobuje určité zatížení.
Břemeno spočívá v tom, zda rozumíte sobě nebo pozadí a chování druhých lidí, a je to chování, kterému plně rozumíte.
To je výsledek diverzifikace sebe a ostatních.
Stejně jako v tomto médiu, rozruch o dětství, Japonsku, Číně, Americe?
To je přirozené.
Co se tedy stalo?

Новый коронавирус, путешествие японцев в США?
Это очевидно
СМИ, которые хотят создать пандемию

Слишком эгоистичное мышление, максимальный уровень невежества, даже плохое мышление
На этот раз из-за сокрытия Китая и задержки решения ВОЗ,
И СМИ постоянно говорят только о недовольстве.

Рассмотрим экономический поток. Это последний этап, контроль пандемии.
Этот период Даже Япония имеет более 1,4 миллиона путешествий из Китая
Обычно экономику невозможно остановить.

Я думаю, что это было хорошо в Японии, которая принимает внешние и гибкие меры против вирусов, которые, кажется, не находятся на ранних стадиях.
Быстрая подготовка зон бедствий на основе клинических зон и медицинских систем.
Затем собрать и отделить экологическое состояние образца
Подготовка тестовых наборов и процедур.
Отель также объявляет о возобновлении бизнеса.
Это правительство, администрация, СДФ, пожарная полиция и местные жители
Разве ты не чувствуешь себя честно, будучи одним из них?
Там никогда не было грабежей, чрезмерной воли или действий.
Это как Каресансуи.
Чрезвычайно ограничивающий поток товаров помещает некоторую нагрузку.
Бремя заключается в том, понимаете ли вы себя или других людей и их поведение, и это поведение, которое вы полностью понимаете.
Это результат разнообразия себя и других.
Как в этом СМИ возни о детстве, Японии, Китае, Америке?
Это естественно.
Так что же случилось?

このような人は、
自分がその起因でも、
必ず他人を差し出すでしょう。