新型コロナウイルス、日本に滞在中国人の旅行者は中国のチャーター機で帰国!

日本に滞在していた中国人の旅行者らを乗せた
中国のチャーター機が武漢に向けて羽田空港を出発しました。

Carried Chinese travelers staying in Japan
A Chinese charter aircraft has left Haneda Airport for Wuhan.

攜帶日本旅客的中國旅客
一架中國包機已經離開羽田機場前往武漢。

Beförderte chinesische Reisende, die in Japan bleiben
Ein chinesisches Charterflugzeug hat den Flughafen Haneda in Richtung Wuhan verlassen.

Voyageurs chinois séjournant au Japon
Un avion charter chinois a quitté l’aéroport de Haneda pour Wuhan.

مسافران چینی را که در ژاپن اقامت داشتند حمل کرد
یک هواپیمای چارتر چینی فرودگاه هاندا را به مقصد ووهان ترک کرده است.

يحمل المسافرون الصينيين المقيمين في اليابان
غادرت طائرة مستأجرة صينية مطار هانيدا متجهة إلى ووهان.

Přepravoval čínské cestovatele pobývající v Japonsku
Čínské charterové letadlo opustilo letiště Haneda pro Wuhan.

Перевозили китайских путешественников в Японию
Китайский чартерный самолет вылетел из аэропорта Ханэда в Ухань.

原因不明の肺炎患者
初確認は12月8日だった
今から見れば現状を見据えて、無意味に騒ぐ必要は無し。
今の政権が早期に正常な国会運営戻しているのに国会でアホ騒ぎの議員
恥ずかしい。
騒ぐところに、富裕層は自分の利益の為に視点を用いる。
今できる事は予防策だけ。

https://www.fnn.jp/posts/00050021HDK/202001290640_reporter_HDK

https://www.huffingtonpost.jp/entry/theprimeminister-coronavirus-thenatinaldiet_jp_5e337cddc5b611ac94d20f92

Unexplained pneumonia patient
First confirmation was December 8
From now on, there is no need to make a pointless fuss looking at the current situation.
Even though the current administration is returning to normal parliament operation early
Congressman making a fuss at parliament
embarrassed.
Where there is noise, the wealthy use perspective for their own benefit.
All you can do now is preventative measures.

無法解釋的肺炎患者
首次確認是12月8日
從現在開始,無需對當前情況進行毫無意義的大驚小怪。
即使現任政府早日恢復正常議會運作
國會議員在議會大驚小怪
不好意思
在有噪音的地方,有錢人會為自己謀福利。
您現在所能做的就是預防措施。

Unerklärlicher Lungenentzündungspatient
Erste Bestätigung war der 8. Dezember
Von nun an ist es nicht mehr nötig, sich um die aktuelle Situation zu kümmern.
Auch wenn die derzeitige Verwaltung frühzeitig zum normalen Parlamentsbetrieb zurückkehrt
Kongressabgeordneter macht viel Aufhebens im Parlament
Peinlich.
Wo es Lärm gibt, nutzen die Reichen die Perspektive zu ihrem eigenen Vorteil.
Jetzt können Sie nur noch vorbeugende Maßnahmen ergreifen.

Patient atteint de pneumonie inexpliquée
La première confirmation a été le 8 décembre
Désormais, plus besoin de faire un tapage inutile en regard de la situation actuelle.
Même si l’administration actuelle revient tôt au fonctionnement normal du Parlement
Un membre du Congrès fait des histoires au Parlement
Embarrassant.
Là où il y a du bruit, les riches utilisent la perspective à leur propre avantage.
Tout ce que vous pouvez faire maintenant, ce sont des mesures préventives.

بیمار غیر قابل توضیح در مورد پنومونی
تأیید اول 8 دسامبر بود
از این پس دیگر نیازی به ایجاد هیاهوی بیهوده و با نگاهی به وضعیت فعلی نیست.
حتی اگر دولت فعلی زود به عملیات عادی پارلمان بازگردد
نماینده کنگره در مجلس هیاهو می کند
شرم آور
در آنجا که سر و صدا وجود دارد ، چشم انداز استفاده ثروتمند به نفع خود است.
تنها کاری که اکنون می توانید انجام دهید اقدامات پیشگیرانه است.

مريض الالتهاب الرئوي غير المبرر
التأكيد الأول كان في 8 ديسمبر
من الآن فصاعدًا ، ليست هناك حاجة لإثارة ضجة لا معنى لها عند النظر إلى الوضع الحالي.
على الرغم من أن الإدارة الحالية تعود إلى عملها الطبيعي في البرلمان في وقت مبكر
عضو الكونغرس يثير ضجة في البرلمان
إحراج.
عندما يكون هناك ضوضاء ، فإن منظور الأغنياء يستخدم لمصلحتهم الخاصة.
كل ما يمكنك فعله الآن هو التدابير الوقائية.

Nevysvětlitelný pacient s pneumonií
První potvrzení bylo 8. prosince
Od této chvíle není třeba dělat zbytečné rozrušení při pohledu na současnou situaci.
Přestože se současná administrativa brzy vrací k normálnímu fungování parlamentu
Kongresman dělá rozruch v parlamentu
Trapné.
Tam, kde je hluk, je perspektiva bohatého využití pro jejich vlastní prospěch.
Jediné, co můžete udělat, jsou preventivní opatření.

Пациент с необъяснимой пневмонией
Первое подтверждение было 8 декабря
Отныне нет необходимости делать бессмысленный шум в ожидании текущей ситуации.
Хотя нынешняя администрация возвращается к нормальной работе парламента рано
Конгрессмен поднимает шум в парламенте
Затруднительный.
Там, где есть шум, богатые используют перспективу ради собственной выгоды.
Все, что вы можете сделать сейчас, это превентивные меры.

国立感染症研究所は新型コロナウイルスの分離に成功したと発表しました。
分離したウイルスを用いて治療薬やワクチンの開発を進める考えです。

頑張れ!武漢市民
頑張れ!世界

9334

The National Institute of Infectious Diseases has announced that it has successfully isolated a novel coronavirus.
We plan to develop therapeutic drugs and vaccines using the isolated virus.

Hang in there! Wuhan citizen
Hang in there! world

美國國家傳染病研究所宣布已成功分離出一種新型冠狀病毒。
我們計劃使用分離出的病毒開發治療藥物和疫苗。

祝你好運! 武漢市民
祝你好運! 天地

Das Nationale Institut für Infektionskrankheiten hat bekannt gegeben, dass es ein neuartiges Coronavirus erfolgreich isoliert hat.
Wir planen, mithilfe des isolierten Virus therapeutische Medikamente und Impfstoffe zu entwickeln.

Viel Glück! Wuhan Bürger
Viel Glück! Welt

L’Institut national des maladies infectieuses a annoncé qu’il avait réussi à isoler un nouveau coronavirus.
Nous prévoyons de développer des médicaments et des vaccins thérapeutiques en utilisant le virus isolé.

Bonne chance! Citoyen de Wuhan
Bonne chance! Monde

انستیتوی ملی بیماریهای عفونی اعلام کرده است که با موفقیت یک Coronavirus جدید را جدا کرده است.
ما قصد داریم با استفاده از ویروس جدا شده ، داروهای درمانی و واکسن ایجاد کنیم.

موفق باشید شهروند ووهان
موفق باشید جهان

أعلن المعهد الوطني للأمراض المعدية أنه نجح في عزل فيروس كورونا جديد.
نحن نخطط لتطوير العقاقير العلاجية واللقاحات باستخدام الفيروس المعزول.

حظا سعيدا ووهان المواطن
حظا سعيدا عالم

Národní ústav infekčních chorob oznámil, že úspěšně izoloval nový koronavirus.
Plánujeme vývoj terapeutických léčiv a vakcín pomocí izolovaného viru.

Hodně štěstí! Wuhanský občan
Hodně štěstí! Svět

Национальный институт инфекционных заболеваний объявил, что он успешно выделил новый коронавирус.
Мы планируем разработать лекарственные препараты и вакцины с использованием выделенного вируса.

Удачи Гражданин Ухань
Удачи мир