中国の日本報道工作に600万ポンド加担したオールドメディアは不要!日伊首脳会談、切り取り報道されない様に全文!
日伊首脳会談(1)
https://www.kantei.go.jp/jp/104/actions/202601/16Italy1.html
高市氏
総理は共同記者発表で次のように述べました。
https://www.kantei.go.jp/jp/104/actions/202601/16Italy2.html
「ジョルジャ・メローニ・イタリア首相の来日を日本政府及び国民を代表して、心から歓迎します。本日は、対面で充実した会談ができたことを大変うれしく思います。
ジョルジャが、昨日、誕生日を日本で迎えてくださったことはとても光栄です。日本国民と共に、ジョルジャの誕生日をお祝いします。おめでとうございます。
日本・イタリア関係の新たなスタートに思いを致したところです。現在、国際社会が複合的な危機に直面して、インド太平洋地域を取り巻く戦略環境がますます厳しさを増す中で、両国及び地域の平和と繁栄にとって、同志国の緊密な連携がかつてなく重要です。
日本とイタリアは、価値や原則を共有する戦略的パートナーとして、協力を重ねてまいりましたが、外交関係樹立160周年という節目の年に、今般のジョルジャの訪日を機に、二国間の関係を『特別な戦略的パートナー』として、更なる高みを目指すことといたしました。
この新たなパートナシップの下で、安全保障、経済、経済安全保障、文化・人的交流等、幅広い分野における二国間協力をますます発展させていきたいと思いす。
安全保障の分野では、昨年9月に日・伊物品役務相互提供協定いわゆる『ÅCSA』が発効しました。このほか、艦船の寄港や両国間の共同訓練の実施、さらには日本・イタリア・英国の三か国によるグローバル戦闘航空プログラム『GCAP』の下での次期戦闘機の共同開発も進んでおり、目覚ましい進展が見られます。この進展を、私たちは力を合わせて加速させてまいります。
経済安全保障の文脈では、重要鉱物の輸出規制への国際社会の懸念が高まる中、同志国全体で、様々な産業で用いられる重要鉱物のサプライチェーンの強靱(きょうじん)化のために協働していくことが急務であると、ジョルジャとの間で認識が完全に一致しました。G7の場を含め、イタリアとの連携を一層強化していきます。
両国間では、インフラやエネルギー分野の協力も着実に進展しており、これを歓迎します。昨年、当局間で署名されたガスに関する協力覚書に基づき、有事の際の液化天然ガス(LNG)の融通に関する協力も進めていきます。こうした具体的な取組が、今の国際情勢の中、日本・イタリア関係の深まりを象徴する、時代に合った協力です。
科学技術分野の協力も有望な分野です。特に、両国が知見を有する宇宙分野については、新たに宇宙協議を立ち上げて協力をしてまいります。国際宇宙ステーションにおけるミッションや地球観測、産業間協力、防災・災害監視での衛星利用といった、具体的な成果を共に目指してまいります。また、イタリアがGREEN×EXPO2027(2027年国際園芸博覧会)への参加を決定してくださったことも感謝し、歓迎をいたします。
私からジョルジャに対しては、来月始まるミラノ・コルティナ冬季オリンピック・パラリンピックの成功をお祈りすると、お伝えしました。
『特別な戦略的パートナー』となりました、イタリア、そして、ジョルジャとの間で、日本・イタリアの、そして、リーダー二人の距離がさらに縮まる、そのようなことを実感する機会になったと感じております。今後ますます緊密に協力をして、国際社会の諸課題にも、共に力を合わせて立ち合っていきたいと思います。ジョルジャ、ありがとう。」
————–
Durante la conferenza stampa congiunta, il Primo Ministro ha dichiarato quanto segue:
“A nome del Governo e del popolo giapponese, desidero porgere un sentito benvenuto al Primo Ministro italiano Giorgia Meloni in visita in Giappone. Sono estremamente lieto che oggi abbiamo potuto tenere un incontro faccia a faccia così proficuo.
È stato un grande onore che Giorgia abbia festeggiato ieri il suo compleanno in Giappone. Insieme al popolo giapponese, desidero congratularmi con lui per il suo compleanno. Congratulazioni!
Ho riflettuto a questo nuovo inizio per le relazioni tra Giappone e Italia. In un momento in cui la comunità internazionale sta affrontando molteplici crisi e il contesto strategico che circonda la regione indo-pacifica sta diventando sempre più difficile, una stretta cooperazione tra Paesi che condividono gli stessi ideali è più importante che mai per la pace e la prosperità dei nostri Paesi e della regione.
Giappone e Italia hanno collaborato ampiamente come partner strategici condividendo valori e principi e, in questo anno importante che segna il 160° anniversario dell’instaurazione delle relazioni diplomatiche, sono lieto di dare il benvenuto a Giorgia in Giappone. Cogliendo l’occasione del Suo Con la visita dell’Eccellenza in Giappone, abbiamo deciso di puntare a livelli ancora più elevati nelle nostre relazioni bilaterali come “Partenariato Strategico Speciale”.
Nell’ambito di questo nuovo partenariato, spero di sviluppare ulteriormente la cooperazione bilaterale in un’ampia gamma di settori, tra cui sicurezza, economia, sicurezza economica e scambi culturali e interpersonali.
Nel campo della sicurezza, lo scorso settembre è entrato in vigore l’Accordo di Acquisizione e Interservizio Giappone-Italia, o “ÅCSA”. Inoltre, sono stati compiuti notevoli progressi, con navi militari che attraccano nei porti di scalo, esercitazioni di addestramento congiunte tra i due Paesi e lo sviluppo congiunto di aerei da combattimento di nuova generazione nell’ambito del Programma Global Combat Air (GCAP) da parte di Giappone, Italia e Regno Unito. Lavoreremo insieme per accelerare questi progressi.
Nel contesto della sicurezza economica, in un contesto di crescente preoccupazione internazionale per le restrizioni all’esportazione di minerali essenziali, spero di rafforzare ulteriormente la cooperazione tra tutti i Paesi che condividono gli stessi ideali. Giorgia ed io eravamo pienamente concordi sull’urgenza di collaborare per rafforzare la catena di approvvigionamento di minerali essenziali utilizzati in diversi settori industriali. Rafforzeremo ulteriormente la nostra collaborazione con Italia, anche a livello G7.
Accogliamo con favore i costanti progressi compiuti nella cooperazione tra i nostri due Paesi nei settori delle infrastrutture e dell’energia. Sulla base del memorandum di cooperazione sul gas firmato dalle nostre autorità lo scorso anno, promuoveremo anche la cooperazione sulla fornitura di gas naturale liquefatto (GNL) in tempi di emergenza. Queste iniziative concrete sono al passo con i tempi e simboleggiano l’approfondimento delle relazioni tra Giappone e Italia nell’attuale clima internazionale.
Anche la cooperazione nel campo della scienza e della tecnologia è un’area promettente. In particolare, coopereremo nel campo spaziale, un settore in cui entrambi i Paesi vantano competenze, avviando una nuova consultazione spaziale. Per quanto riguarda la Stazione Spaziale Internazionale, insieme ci impegneremo a raggiungere risultati concreti nelle missioni, nell’osservazione della Terra, nella cooperazione intersettoriale e nell’uso dei satelliti per la prevenzione e il monitoraggio delle catastrofi. Ringrazio e accolgo con favore la decisione dell’Italia di partecipare a GREEN x EXPO 2027 (l’Esposizione Internazionale di Orticoltura del 2027).
Ho espresso a Giorgia i miei migliori auguri per il successo delle Olimpiadi Invernali di Milano-Cortina e Giochi Paralimpici, che inizieranno il mese prossimo.
Credo che questa sia stata un’opportunità per rafforzare ulteriormente il legame tra Giappone e Italia, e tra Giorgia e i nostri due leader, che sono diventati “partner strategici speciali”. Non vedo l’ora di collaborare ancora più strettamente in futuro e di unire le forze per affrontare le diverse sfide che la comunità internazionale si trova ad affrontare. Grazie, Giorgia.
————–
Giorgia Meloni!
——————
Grazie davvero Primo Ministro, grazie davvero cara Sanae. Buongiorno a tutti. Sono molto, molto contenta di essere qui oggi a Tokyo a fianco del Primo Ministro Takaichi. Con Sanae ci conosciamo da poco, ma tra noi si è immediatamente instaurato un rapporto basato su una sintonia particolare e credo che questo rapporto sia velocemente candidato a diventare una solida amicizia anche personale, chiaramente sempre nel reciproco interesse tra le nostre nazioni.
Noi ci siamo sentiti all’indomani della sua nomina a Primo Ministro, abbiamo avuto un rapido scambio di vedute al G20 in Sudafrica. Ci tenevamo a incontrarci di persona per avere l’occasione di avviare un dialogo ancora più strutturato, di programmare il lavoro, fissare i nostri prossimi obiettivi.
È un cammino che, come dicevamo, prende il via dall’inizio di un anno molto significativo per le relazioni tra le nostre nazioni, che è il 160° anniversario delle relazioni diplomatiche. È un’occasione che dobbiamo saper cogliere appieno. Significa non solo celebrare quello che abbiamo fatto in questi 160 anni, ma interrogarci su cosa ancora di meglio possiamo fare nei prossimi 160. E quindi penso che le potenzialità che i legami profondi tra Roma e Tokyo vantano siano molti e che dobbiamo saperli esplorare tutti.
In questi 160 anni noi abbiamo saputo spesso adattare il nostro rapporto ai mutamenti globali. Nel 1866 eravamo all’alba di un’epoca nuova che, diciamo, era segnata dall’avvento di tecnologie che avrebbero trasformato la nostra vita, dalla nascita di un sistema internazionale interconnesso e competitivo. Oggi lo scenario è cambiato e continua a cambiare molto rapidamente, ma i processi nei quali siamo immersi operano con la stessa forza: la rivoluzione digitale, la transizione energetica, la frammentazione geoeconomica, l’instabilità che da eccezione sta diventando sistema.
Io sono convinta che in un quadro del genere, che serba molte incognite ma anche molte opportunità — perché come sempre le crisi portano con sé delle opportunità — Italia e Giappone insieme possano fare la differenza. Perché siamo nazioni amiche, perché condividiamo valori che traggono la loro forza da civiltà millenarie, perché crediamo nel fatto che difendere un ordine internazionale libero, giusto e aperto sia la strada maestra per assicurare pace e prosperità.
Su questi presupposti vogliamo far compiere alle nostre relazioni un salto di qualità. Come dicevo, avevamo già innalzato tre anni fa il livello di partenariato strategico le nostre relazioni. Insieme a Sanae abbiamo deciso di inquadrarle nell’ambito di un partenariato strategico speciale, ma abbiamo anche approfittato di questa occasione per, diciamo così, dare nuovo impulso all’attuazione del nostro piano d’azione triennale 2024-2026, che individua i settori prioritari della nostra cooperazione.
Chiaramente la complementarità tra i nostri sistemi produttivi, la nostra vocazione all’export, la qualità delle nostre interazioni industriali ci offrono l’occasione di accrescere le sinergie, di potenziare gli investimenti reciproci in ambiti ad alto valore aggiunto: dalla robotica alle tecnologie emergenti, dalla space economy all’energia pulita, dalla meccanica alle scienze per la vita, dalle infrastrutture alla difesa, lo spazio. Abbiamo parlato di esplorazione dei fondali marini. Chiaramente la difesa è un ambito molto importante, perché in questo senso va inquadrato il Global Combat Air Programme che ci vive — che ci vede lavorare insieme al Regno Unito e che chiaramente è molto più, come dicevamo, di una strategia di difesa. È una strategia di cooperazione industriale, è un’iniziativa che rafforza la sicurezza euroatlantica e indopacifica, dimostra come la cooperazione tra nazioni alleate sia la risposta più efficace ai rischi e alle minacce che fronteggiamo.
Ed è una risposta efficace anche per una dimensione molto importante che è la sicurezza economica. Ci siamo impegnate con il Primo Ministro a lavorare assieme per proteggere le tecnologie strategiche, per rendere le catene del valore più forti e resistenti, in particolare sul fronte dei minerali critici. Chiaramente questa è anche un’occasione per fare il punto sulle tante crisi aperte a livello globale, sulle tante questioni globali in agenda, per confermare il nostro impegno comune: chiaramente per arrivare a una pace giusta e duratura in Ucraina, per consolidare il processo di pace in Medio Oriente, per garantire la sicurezza e la stabilità dell’Indopacifico.
Italia e Giappone condividono anche la stessa proiezione verso l’Africa. Dicevamo di due iniziative molto simili: il Piano Mattei per l’Africa sul lato italiano e il TICAD sul lato giapponese dimostrano una capacità strategica che Italia e Giappone hanno sempre condiviso. Penso che insieme possiamo rafforzare reciprocamente un modello di cooperazione vantaggioso per tutti.
Con Sanae condividiamo anche il fatto di essere le prime due donne a guidare i loro popoli e questo chiaramente per noi rappresenta un grande onore, ma rappresenta soprattutto una grande responsabilità. Responsabilità che io penso possiamo onorare facendo leva su quell’approccio che è nella cultura giapponese, si riassume con una parola che io considero molto affascinante, che è Ganbaru.
Ganbaru non vuol dire solamente fare del proprio meglio. Significa fare più del proprio meglio, cioè ambire a superare sempre i propri limiti, non accontentarsi mai di dove si è arrivati. È l’approccio giusto per fare il bene dei nostri popoli, delle nostre nazioni, che sono grandi nazioni, eredi di grandi storie e che di grandi storie possono di nuovo essere protagoniste. Quindi grazie davvero per questa visita, grazie per questa occasione, grazie per questa amicizia e spero di poterti ospitare quanto prima a Roma per una visita ufficiale. Grazie.
——————
高市総理、本当にありがとうございます。親愛なる早苗、本当にありがとう。皆さん、こんにちは。本日ここ東京で、高市総理の傍らに立てることを、心から、大変嬉しく思っています。早苗とは知り合って間もないですが、私たちの間には、特別な共鳴(シンパシー)に基づいた関係がすぐに築かれました。この関係は、私たちの国々の相互利益において、すぐに個人的な深い友情へと変わっていくものと確信しています。
高市氏の総理就任の翌日に電話で話し、南アフリカでのG20でも短く意見交換をしました。私たちは直接会って、より構造的な対話を開始し、活動を計画し、次なる目標を定めたいと切望していました。
私たちが話していたように、この歩みは、両国の外交関係樹立160周年という非常に重要な年の始まりにスタートします。これは私たちが十分に活用すべき機会です。この160年間に成し遂げたことを祝うだけでなく、次の160年でさらに何ができるかを自問することを意味します。ローマと東京の深い結びつきには大きな可能性があり、そのすべてを探求すべきだと考えています。
この160年間、私たちは世界の変化に合わせ、しばしば関係を適応させてきました。1866年、私たちは、生活を一変させるテクノロジーの出現や、相互接続され競争の激しい国際システムの誕生に象徴される新しい時代の幕開けにいました。今日、シナリオは変わり、非常に急速に変化し続けていますが、私たちが直面しているプロセスは同じ力強さで作用しています。デジタル革命、エネルギー転換、地政経済的な分断、そして例外ではなく「常態」となりつつある不安定さです。
多くの未知数を含みつつも、常に危機がチャンスを伴うように、多くの機会も秘めているこのような状況下で、イタリアと日本が共に協力すれば、変化をもたらすことができると確信しています。なぜなら、私たちは友好国であり、数千年の文明から力を得た価値観を共有しており、自由で公正かつ開かれた国際秩序を守ることこそが、平和と繁栄を保証する王道であると信じているからです。
こうした前提のもと、私たちは両国の関係を質的に飛躍させたいと考えています。先述の通り、3年前に戦略的パートナーシップへとレベルを引き上げましたが、早苗と共に、これを「特別戦略的パートナーシップ」の枠組みに位置づけることを決定しました。また、この機会を利用して、協力の優先分野を特定した「2024-2026年 3ヶ年行動計画」の実施に新たな弾みをつけました。
生産システムの補完性、輸出への志向、産業交流の質の高さは、シナジーを拡大し、高付加価値分野での相互投資を強化する機会を私たちに提供してくれます。ロボット工学から新興技術、スペース・エコノミーからクリーンエネルギー、機械工学からライフサイエンス、インフラから防衛、宇宙に至るまで多岐にわたります。海底探査についても話し合いました。当然ながら、防衛は非常に重要な分野です。その意味で、イギリスと共に進めている「グローバル戦闘航空プログラム(GCAP)」は、単なる防衛戦略以上のものです。それは産業協力の戦略であり、ユーロ大西洋とインド太平洋の安全保障を強化する取り組みであり、同盟国間の協力がいかに直面するリスクや脅威に対する最も効果的な答えであるかを示すものです。
また、経済安全保障という非常に重要な側面においても、効果的な答えとなります。私たちは高市総理と共に、戦略的技術を保護し、特に重要鉱物の分野においてサプライチェーンをより強靭で抵抗力のあるものにするため、協力して取り組むことを約束しました。もちろん、今回の会談は、世界レベルで発生している多くの危機や、山積する地球規模の課題について現状を確認し、共通の関与を再確認する機会でもあります。ウクライナにおける公正かつ永続的な平和の実現、中東における和平プロセスの強化、インド太平洋の安全保障と安定の確保などです。
イタリアと日本は、アフリカに対する同じ展望も共有しています。イタリア側の「アフリカのためのマッテイ計画」と日本側の「TICAD(アフリカ開発会議)」という2つの非常に類似したイニシアチブは、両国が常に共有してきた戦略的能力を示しています。私たちは共に、すべての人にとって有益な協力モデルを相互に強化できると考えています。
早苗とは、それぞれの国民を率いる最初の女性リーダーであるという点も共有しており、これは私たちにとって大きな名誉であると同時に、何よりも大きな責任です。私はその責任を、日本文化にある、私が非常に魅力的だと感じる言葉を拠り所にして果たしていけると考えています。それは「頑張る(Ganbaru)」です。
「頑張る」とは、単にベストを尽くすことだけではありません。それは、ベスト以上のことをすること、つまり常に自分の限界を克服することを目指し、到達した場所に決して満足しないことを意味します。これは、偉大な歴史の継承者であり、再びその物語の主役となり得る偉大な国家である、私たちの国民と国家の利益のために正しいアプローチです。今回の訪問、この機会、そしてこの友情に心から感謝します。そして、公式訪問として、できるだけ早くあなたをローマにお迎えできることを願っています。ありがとう。
—-
日伊首脳会談等の様子です。
https://x.com/i/status/2012103820214767793
—
鉱物調達や投資巡り、メローニ伊首相が三菱重工・日立・三井物産幹部らと意見交換
https://www.sankei.com/article/20260117-GREQY5ZLYRLZFCCQC7MLVBC7GY/?s=09
同じ夜明けを、その瞳に。
The same dawn in their eyes
他們眼中都閃爍著同樣的曙光
همان سپیده دم در چشمانشان
نفس الفجر في أعينهم
Derselbe Morgen in ihren Augen
La même aube dans leurs yeux
Stejný úsvit v jejich očích
Один и тот же рассвет в их глазах
La stessa alba nei loro occhi
El mismo amanecer en sus ojos
Ánh mắt họ cùng chung một bình minh
उनकी आँखों में वही सुबह थी
তাদের চোখে একই ভোর
उनीहरूको आँखामा उही बिहानी
Ta pati aušra jų akyse
Mapambazuko yale yale machoni mwao
Mapambazuko yale yale machoni mwao
Ista zora v njihovih očeh
Ista zora u njihovim očima
———————-
Katy Perry – Roar
4,257,944,001
[和訳] Roar – Katy Perry
351,386
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)
547,567,324
P!nk – “What About Us”
374,903,082
Måneskin – “The Loneliest”
126,665,945
———————-
自衛隊MAD【I’m a mess】
2637
———————-
Sheena Ringo – NIPPON
38,015,135
Hinomaru
1,099,088
羅針盤 – うぴ子【MV】Compass – UPIKO
417,730
うぴ子 – 翼の折れた弱き戦士たちよ UPIKO – Weak warriors with broken wings
1,679,847
【寿ガールズバンド】「黎明の空へ」 ”大東亜の空 – 戦後80年の真実”(AI動画)by 寿STUDIO
89,309
Superfly 『タマシイレボリューション』Music Video
51,823,541
【MUSIC VIDEO】君に捧げる応援歌 / HIPPY
41,099,991
———————
記者会見等
https://www.gov-online.go.jp/press_conferences/
内閣総理大臣
https://www.gov-online.go.jp/press_conferences/prime_minister/
内閣官房長官
https://www.gov-online.go.jp/press_conferences/chief_cabinet_secretary/
縦型動画(官邸)
これは、すでにスマートホン対策ですね。さすが
https://www.gov-online.go.jp/vertical/kantei/
内閣府特命担当大臣
https://www.gov-online.go.jp/press_conferences/minister_of_state/
健在FGO小野田氏は、無双ですね。
辛いメディアに耐え抜いてほしい。
SNS、ネット民から小野田氏への支援は裾野爆大に大きくしました。
———————-
We don’t need the old media, which contributed £6 million to China’s manipulation of Japan’s media! Takaichi toured Horyuji Temple with President Lee Jae-myung to experience the atmosphere of the ancient capital of Nara! A successful conclusion! Giorgia Meloni! Metal battle!
The finale is a tribute! After the tour was successfully completed, we thanked Horyuji Temple Abbot Shokaku Furuya.
Now, we’re ready!
Giorgia Meloni
We’re ready to welcome you!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
我們不需要那些為中國操縱日本媒體貢獻了600萬英鎊的傳統媒體!高市與李在明總統一同參觀了法隆寺,感受了古都奈良的氛圍!圓滿結束! Giorgia Meloni!金屬樂大戰!
壓軸曲目是致敬!參觀結束後,我們向法隆寺住持古屋正鶴致謝。
現在,我們準備好了!
Giorgia Meloni
我們準備好迎接你們了!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
ما به رسانههای قدیمی که ۶ میلیون پوند به دستکاری رسانههای ژاپن توسط چین کمک کردند، نیازی نداریم! تاکایچی به همراه رئیس جمهور لی جائه میونگ از معبد هوریوجی بازدید کرد تا فضای پایتخت باستانی نارا را تجربه کند! یک پایان موفقیتآمیز! جورجیا ملونی! نبرد فلزی!
پایان یک ادای احترام است! پس از اتمام موفقیتآمیز تور، از راهب معبد هوریوجی، شوکاکو فورویا، تشکر کردیم.
حالا، ما آمادهایم!
جورجیا ملونی
ما آمادهایم تا از شما استقبال کنیم!
کیتی پری – غرش
کلی کلارکسون – “قویتر (چه چیزی تو را نمیکشد)”
P!nk – “درباره ما چه میشود”
مانسکین – “تنهاترین"
———————-
———————-
لسنا بحاجة إلى وسائل الإعلام التقليدية التي ساهمت بستة ملايين جنيه إسترليني في تلاعب الصين بوسائل الإعلام اليابانية! قام تاكايتشي بجولة في معبد هوريو-جي برفقة الرئيس لي جاي ميونغ ليختبر أجواء العاصمة القديمة نارا! ختامٌ ناجح! جورجيا ميلوني! معركة ميتال!
الختام تكريمٌ! بعد انتهاء الجولة بنجاح، شكرنا رئيس دير معبد هوريو-جي، شوكاكو فورويا.
الآن، نحن جاهزون!
جورجيا ميلوني
نحن على أتم الاستعداد لاستقبالكم!
كاتي بيري – Roar
كيلي كلاركسون – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
بينك – “What About Us”
مانسكين – “The Loneliest"
———————-
———————-
Wir brauchen die alten Medien nicht, die 6 Millionen Pfund zur Manipulation der japanischen Medien durch China beigetragen haben! Takaichi besichtigte mit Präsident Lee Jae-myung den Horyuji-Tempel, um die Atmosphäre der alten Hauptstadt Nara zu erleben! Ein gelungener Abschluss! Giorgia Meloni! Metal-Battle!
Das Finale ist eine Hommage! Nach der erfolgreichen Tour dankten wir Abt Shokaku Furuya vom Horyuji-Tempel.
Jetzt sind wir bereit!
Giorgia Meloni
Wir freuen uns, euch begrüßen zu dürfen!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – Stronger (What Doesn’t Kill You)
P!nk – What About Us
Måneskin – The Lonelies
———————-
———————-
Nous n’avons pas besoin des vieux médias, qui ont contribué à hauteur de 6 millions de livres sterling à la manipulation des médias japonais par la Chine ! Takaichi a visité le temple Horyuji avec le président Lee Jae-myung pour s’imprégner de l’atmosphère de l’ancienne capitale de Nara ! Une conclusion réussie ! Giorgia Meloni ! Du metal !
Le final est un hommage ! Après la visite, nous avons remercié l’abbé du temple Horyuji, Shokaku Furuya.
Maintenant, nous sommes prêts !
Giorgia Meloni
Nous sommes prêts à vous accueillir !
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – Stronger (What Doesn’t Kill You)
P!nk – What About Us
Måneskin – The Lonelies
———————-
———————-
Nepotřebujeme stará média, která přispěla 6 miliony liber k čínské manipulaci japonských médií! Takaichi navštívil chrám Horyuji s prezidentem Lee Jae-myungem, aby zažil atmosféru starobylého hlavního města Nary! Úspěšný závěr! Giorgia Meloni! Metalová bitva!
Finále je poctou! Po úspěšném dokončení prohlídky jsme poděkovali opatovi chrámu Horyuji Shokaku Furuya.
Teď jsme připraveni!
Giorgia Meloni
Jsme připraveni vás přivítat!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
Нам не нужны старые СМИ, которые внесли 6 миллионов фунтов стерлингов в манипуляции Китая японскими СМИ! Такаичи посетил храм Хорюдзи вместе с президентом Ли Чжэ-мёном, чтобы ощутить атмосферу древней столицы Нары! Успешное завершение! Джорджия Мелони! Металлическая битва!
Финал – это дань уважения! После успешного завершения тура мы поблагодарили настоятеля храма Хорюдзи Сёкаку Фуруя.
Теперь мы готовы!
Джорджия Мелони
Мы готовы приветствовать вас!
Кэти Перри – Roar
Келли Кларксон – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
Non abbiamo bisogno dei vecchi media, che hanno contribuito con 6 milioni di sterline alla manipolazione cinese dei media giapponesi! Takaichi ha visitato il Tempio Horyuji con il Presidente Lee Jae-myung per immergersi nell’atmosfera dell’antica capitale Nara! Una conclusione di successo! Giorgia Meloni! Battaglia di metal!
Il finale è un omaggio! Dopo il successo del tour, abbiamo ringraziato l’abate del Tempio Horyuji, Shokaku Furuya.
Ora siamo pronti!
Giorgia Meloni
Siamo pronti ad accogliervi!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
No necesitamos a los medios tradicionales, que contribuyeron con 6 millones de libras a la manipulación de los medios japoneses por parte de China. ¡Takaichi visitó el Templo Horyuji con el presidente Lee Jae-myung para experimentar la atmósfera de la antigua capital, Nara! ¡Un final exitoso! ¡Giorgia Meloni! ¡Batalla de metal!
¡El final es un homenaje! Tras finalizar la gira con éxito, agradecimos al abad del Templo Horyuji, Shokaku Furuya.
¡Estamos listos!
Giorgia Meloni
¡Estamos listos para darles la bienvenida!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
Chúng ta không cần đến những phương tiện truyền thông cũ, những thứ đã đóng góp 6 triệu bảng Anh vào việc Trung Quốc thao túng truyền thông Nhật Bản! Takaichi đã tham quan chùa Horyuji cùng Tổng thống Lee Jae-myung để trải nghiệm không khí của cố đô Nara! Một kết thúc thành công! Giorgia Meloni! Trận chiến kim loại!
Phần kết là một lời tri ân! Sau khi chuyến tham quan kết thúc thành công, chúng tôi đã cảm ơn trụ trì chùa Horyuji, Shokaku Furuya.
Giờ thì chúng tôi đã sẵn sàng!
Giorgia Meloni
Chúng tôi sẵn sàng chào đón các bạn!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
हमें पुराने मीडिया की ज़रूरत नहीं है, जिसने जापान के मीडिया के साथ चीन के मैनिपुलेशन में £6 मिलियन का योगदान दिया! ताकाइची ने प्रेसिडेंट ली जे-म्यांग के साथ होरियूजी मंदिर का टूर किया ताकि नारा की पुरानी राजधानी के माहौल का अनुभव कर सकें! एक सफल समापन! जियोर्जिया मेलोनी! मेटल बैटल!
फिनाले एक ट्रिब्यूट है! टूर सफलतापूर्वक पूरा होने के बाद, हमने होरियूजी मंदिर के एबॉट शोकाकू फुरुया को धन्यवाद दिया।
अब, हम तैयार हैं!
जियोर्जिया मेलोनी
हम आपका स्वागत करने के लिए तैयार हैं!
केटी पेरी – रोअर
केली क्लार्कसन – “स्ट्रॉन्गर (व्हाट डज़न्ट किल यू)”
पिंक – “व्हाट अबाउट अस”
मेनेस्किन – “द लोनलीएस्ट"
———————-
———————-
আমাদের সেই পুরনো মিডিয়ার দরকার নেই, যারা জাপানের মিডিয়ার উপর চীনের নিয়ন্ত্রণ প্রতিষ্ঠায় ৬ মিলিয়ন পাউন্ড অবদান রেখেছিল! তাকাইচি প্রাচীন রাজধানী নারার পরিবেশ উপভোগ করার জন্য রাষ্ট্রপতি লি জে-মিউং-এর সাথে হোরিউজি মন্দির পরিদর্শন করেছিলেন! একটি সফল উপসংহার! জর্জিয়া মেলোনি! ধাতব যুদ্ধ!
সমাপনী অনুষ্ঠানটি একটি শ্রদ্ধাঞ্জলি! সফর সফলভাবে সম্পন্ন হওয়ার পর, আমরা হোরিউজি মন্দিরের অ্যাবট শোকাকু ফুরুইয়াকে ধন্যবাদ জানাই।
এখন, আমরা প্রস্তুত!
জর্জিয়া মেলোনি
আমরা আপনাকে স্বাগত জানাতে প্রস্তুত!
কেটি পেরি – রোর
কেলি ক্লার্কসন – “স্ট্রংগার (যা আপনাকে হত্যা করে না)”
পি!এনকে – “আমাদের সম্পর্কে কী”
ম্যানেস্কিন – “দ্য লোনেলিস্ট"
———————-
———————-
हामीलाई पुरानो मिडियाको आवश्यकता छैन, जसले जापानको मिडियालाई चीनको हेरफेरमा £६ मिलियन योगदान गरेको थियो! ताकाचीले राष्ट्रपति ली जे-म्युङसँग होर्युजी मन्दिरको भ्रमण गरे र प्राचीन राजधानी नाराको वातावरण अनुभव गरे! सफल निष्कर्ष! जर्जिया मेलोनी! धातु युद्ध!
समापन श्रद्धांजलि हो! भ्रमण सफलतापूर्वक सम्पन्न भएपछि, हामीले होर्युजी मन्दिरका मठाधीश शोकाकु फुरुयालाई धन्यवाद दियौं।
अब, हामी तयार छौं!
जर्जिया मेलोनी
हामी तपाईंलाई स्वागत गर्न तयार छौं!
केटी पेरी – गर्जन
केली क्लार्कसन – “बलियो (तपाईंलाई के मार्दैन)”
पी!एनके – “हाम्रो बारेमा के छ”
मेनेस्किन – “द लोनेलिस्ट"
———————-
———————-
Mums nereikia senosios žiniasklaidos, kuri 6 milijonais svarų sterlingų prisidėjo prie Kinijos manipuliacijų Japonijos žiniasklaida! Takaichi su prezidentu Lee Jae-myung aplankė Horyuji šventyklą, kad patirtų senovės sostinės Naros atmosferą! Sėkminga pabaiga! Giorgia Meloni! Metalo mūšis!
Finalas – tai duoklė! Po sėkmingos ekskursijos padėkojome Horyuji šventyklos abatui Shokaku Furuya.
Dabar mes pasiruošę!
Giorgia Meloni
Esame pasiruošę jus pasveikinti!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – „Stronger (What Doesn’t Kill You)“
P!nk – „What About Us“
Måneskin – „The Loneliest
———————-
———————-
Hatuhitaji vyombo vya habari vya zamani, ambavyo vilichangia pauni milioni 6 kwa ujanja wa China wa vyombo vya habari vya Japani! Takaichi alizuru Hekalu la Horyuji pamoja na Rais Lee Jae-myung ili kupata uzoefu wa anga ya mji mkuu wa kale wa Nara! Hitimisho lililofanikiwa! Giorgia Meloni! Vita vya chuma!
Mwisho ni heshima! Baada ya ziara kukamilika kwa mafanikio, tulimshukuru Abbot Shokaku Furuya wa Hekalu la Horyuji.
Sasa, tuko tayari!
Giorgia Meloni
Tuko tayari kukukaribisha!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Nguvu (Kile Kisichokuua)”
P!nk – “Vipi Sisi”
Måneskin – “Mpweke Zaidi"
———————-
———————-
Hatuhitaji vyombo vya habari vya zamani, ambavyo vilichangia pauni milioni 6 kwa ujanja wa China wa vyombo vya habari vya Japani! Takaichi alizuru Hekalu la Horyuji pamoja na Rais Lee Jae-myung ili kupata uzoefu wa anga ya mji mkuu wa kale wa Nara! Hitimisho lililofanikiwa! Giorgia Meloni! Vita vya chuma!
Mwisho ni heshima! Baada ya ziara kukamilika kwa mafanikio, tulimshukuru Abbot Shokaku Furuya wa Hekalu la Horyuji.
Sasa, tuko tayari!
Giorgia Meloni
Tuko tayari kukukaribisha!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Nguvu (Kile Kisichokuua)”
P!nk – “Vipi Sisi”
Måneskin – “Mpweke Zaidi"
———————-
———————-
Ne potrebujemo starih medijev, ki so prispevali 6 milijonov funtov k kitajski manipulaciji japonskih medijev! Takaichi si je s predsednikom Leejem Jae-myungom ogledal tempelj Horyuji, da bi doživel vzdušje starodavne prestolnice Nara! Uspešen zaključek! Giorgia Meloni! Metal bitka!
Finale je poklon! Po uspešno zaključenem ogledu smo se zahvalili opatu templja Horyuji, Shokakuju Furuyi.
Zdaj smo pripravljeni!
Giorgia Meloni
Pripravljeni smo vas pozdraviti!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Stronger (What Doesn’t Kill You)”
P!nk – “What About Us”
Måneskin – “The Loneliest"
———————-
———————-
Ne trebaju nam stari mediji, koji su doprinijeli 6 miliona funti kineskoj manipulaciji japanskim medijima! Takaichi je obišao hram Horyuji s predsjednikom Lee Jae-myungom kako bi doživio atmosferu drevne prijestolnice Nare! Uspješan završetak! Giorgia Meloni! Metal bitka!
Finale je omaž! Nakon što je obilazak uspješno završen, zahvalili smo se opatu hrama Horyuji, Shokaku Furuyi.
Sada smo spremni!
Giorgia Meloni
Spremni smo da vas dočekamo!
Katy Perry – Roar
Kelly Clarkson – “Snažnije (Šta te ne ubije)”
P!nk – “Šta je s nama”
Måneskin – “Najusamljeniji"
———————-