「2026年2月25日 午後」タグアーカイブ

2026年2月25日 午後-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文February 25, 2026, Morning – Chief Cabinet Secretary Press Conference! Full text to prevent media clipping

2026年2月25日 午後-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文

2026年2月25日 午後-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文
https://x.com/kantei/status/2026590285808152629

司会: それではよろしくお願いします。お待たせいたしました。
記者A: NHKの石田です。よろしくお願いいたします。高市総理大臣が今月16日に日銀の上田総裁との会談で、追加利上げに難色を示したという一部報道があります。会談で高市総理大臣からそうした発言があったのか、事実関係を伺います。また、日銀の具体的な金融政策は政府から独立して決定するという従来の政府方針を変更したのか、確認させてください。

官房長官: はい。あの、ご指摘の報道については承知しておりますけれども、会談についてはですね、会談後に日銀総裁から、まず「一般的な意見交換としてお会いした」、次に「総理から政策についての要望は特になかった」とのご説明があったものと承知しておりまして、それ以上でもそれ以下でもないということかと思います。従前から申し上げておりますようにですね、金融政策の具体的な手法については日銀に委ねられるべきと考えておりまして、この点は変わっておりません。日銀には引き続き政府と密接に連携を図り、経済・物価・金融情勢を踏まえつつ、コストプッシュではなく賃金上昇も伴った2%の物価安定目標の持続的・安定的な実現に向けて、適切な金融政策運営を行うことを期待させていただいております。

司会: はい、どうぞ。
記者B: 共同通信の野山です。話題変わりまして、総理のカタログギフト配布について伺います。総理は先ほどX(旧Twitter)で、自民党議員への配布は衆院選の当選のねぎらいとして、自身の選挙区支部から寄付したものと投稿しましたが、本件配布が政治資金規正法など法令上問題があるのかどうか、政府の認識を確認させてください。また、総理は先ほどの参院代表質問で、ギフト費用について1人分約3万円、合計315名分に上るとお話しされました。単純計算で総額は約945万円に上りますが、高額な寄付が社会通念上、国民の理解が得られるものかどうか、見解を伺います。

官房長官: はい。えー、お尋ねの点については、総理がすでに対外的にご説明をしている通りですね。衆議院総選挙後、党所属の衆議院議員全員に対して、ま、今回の大変厳しい選挙を経て当選したことへのねぎらいの気持ちも込め、今後の議員としての活動に役立てていただきたいと考え、奈良第2選挙区支部として品物を寄付したものであると承知いたしております。政党支部から議員個人への寄付として、法令上も問題はないものと認識をいたしております。また、えー、総額についてということになりますけれども、ま、本日の参議院本会議で総理が答弁されている通りでありまして、ま、この点について先ほどお答えした趣旨であることから、ま、一定のご理解を得られるように、またしっかりと、あの、得られるものと考えておりますし、ま、しっかりとご説明を重ねていかなければならない、そう思っています。

司会: 関連の質問がなければ次の話題に……。
記者C: 関連ですか?
記者C: はい。
司会: どうぞ。
記者C: すみません、関連で伺います。TBSテレビの小室です。高市総理は昨日の衆議院本会議で、2026年度当初予算案の年度内成立を目指すと述べて、野党側に対しては迅速な審議協力を求めました。高市総理のカタログギフト配布について、野党側は説明責任を求めるなど追及する姿勢をとっていますが、予算審議に与える影響をどう考えているか、お伺いします。

官房長官: はい。まず、あの、繰り返しになりますが本件についてはですね、政党支部から議員個人への寄付として、法令上も問題ないものというふうに認識をいたしております。ま、その上で、令和8年度予算の審議日程を含め国会の運営についてはですね、国会においてお決めいただくものと承知しています。ま、その上で、国民生活に支障が生じないよう、野党の皆様にもご協力をお願いしつつ、令和8年度予算について年度内に成立させていただけるよう、国会でのご審議に誠実に対応してまいりたい、そのように考えておるところです。

司会: 他に関連よろしいですか? なければ次の話題どうぞ。
記者D: はい、どうぞ。
記者D: 朝日新聞の荻です。イラン情勢について伺います。NHKのテヘラン支局長がイラン当局に逮捕され、刑務所に移送されたとラジオ・フリー・ヨーロッパなどで報じられております。その事実関係と、事実である場合、拘束された日時、場所、容疑、拘束した、拘束された期間など、この点に関して日本政府が把握している情報を教えてください。

官房長官: えー、日本政府はイランのテヘランで邦人1名が、現地時間1月20日に現地当局に拘束されたことを確認をしています。プライバシー保護の観点から、これ以上の事項、事案の詳細等についてはお答えできないこと、ご理解いただきたい、そういうふうに思います。政府としては本件拘束事案が判明して以降、イラン側に対して当該邦人の早期解放を強く求めてきております。また、邦人本人やご家族等の関係者と連絡を取りつつ、必要な支援を行っております。引き続き、邦人保護の観点からできる限りの支援を行っていきたい、そのように考えております。

司会: 今の話題、関連なければ次のご質問どうぞ。
記者E: どうぞ。
記者E: 読売新聞の草野です。超党派の国民会議について伺います。明日26日にも開催されるとも報道がありますが、事実関係と、与野党の参加政党への呼びかけの調整状況はどうなっているのか伺います。また改めて、国民会議の開催にあたって期待する議論を伺います。

官房長官: あの、ご指摘の国民会議について、明日に開催を決定したという、ま、ことについてはまだ、あの、事実ということではないかと思いますが、ま、いずれにせよ現在ですね、具体的な声掛けは各党間で行われていると承知いたしておりまして、その状況や結果について政府としてお答えすることは差し控えたい、そういうふうに考えております。ま、政府は、政府としては、税、社会、税と社会保険料負担や物価高に苦しむ中低所得者の方々の負担軽減の観点から、給付付き税額控除の制度設計を含めた社会保障と税の一体改革について、超党派の国民会議で検討を進めることといたしております。また、同制度の実施までの2年間に限ったつなぎとして、食料品の消費税ゼロについて、その実現に向けた諸課題に関する検討を加速してまいる所存であります。国民生活のためにスピード感を持って制度設計をする観点からも、超党派で行う国民会議をできるだけ早期に設置し、有識者の叡智も集め、国民の皆様にも見える形で丁寧に、かつスピード感を持って検討を進め、結論を得ていくことが重要だと、そのように考えておるところでございます。

司会: よろしいでしょうか? はい、ありがとうございました。
これを、省略、勝手な整理は禁止。
一言一句漏らさず以下に示す各言語に忠実に、英語、イタリア語、ドイツ語、フランス語、中国語(繁体)、アラビア語、チェコ語、ロシア語、スペイン語、ベトナム語、ヒンディー語、リトアニア語、スワヒリ語 翻訳して。

English (英語)

Moderator: Yes. Since there are no opening statements, those who have questions, please go ahead. Yes.

NHK: Yes. I am Yamauchi from NHK. I would like to ask about the decision to commence a retrial for the Hino-cho incident. Regarding Mr. Hiromu Sakahara, who passed away while serving his sentence in Hino-cho, Shiga Prefecture, the Supreme Court has upheld the commencement of a retrial. It took over six years from the District Court’s decision to start the retrial to the Supreme Court’s decision. From the perspective of swift relief through retrial, how does the government view this progression? Additionally, regarding the nature of the prosecution’s appeals against decisions to commence a retrial, which has been a topic of discussion at the Legislative Council, how do you intend to respond to future debates on legal amendments in the Diet?

Chief Cabinet Secretary: Yes. Regarding the incident you pointed out, I am aware that yesterday the Supreme Court issued a decision to dismiss the special appeal by the prosecutor against the original decision allowing the commencement of a retrial. I will refrain from stating the government’s views on the court’s decision in an individual case or the progress of a retrial case.
Furthermore, as to whether or not the prosecutor’s appeal against a decision to commence a retrial should be prohibited under the legal system, this was discussed from various perspectives at the Legislative Council. However, the majority held the opinion that it is unreasonable to always be able to overturn a final judgment under the three-instance system with a single judgment. Reasons such as the loss of an opportunity for review by a higher court leading to an inability to ensure the prudence of the judgment were cited, and I understand that the proposal to prohibit this was not included in the report.
I recognize that the report was compiled as a result of careful and thorough discussions by members from various positions regarding the nature of the retrial system, while considering both the requirement for legal stability through final judgments and the necessity for correction in individual cases. I believe that the Minister of Justice, who is in the position of having made the inquiry, will respect the report and, based on its contents, proceed with preparations so that a bill can be submitted to the Diet promptly.

Moderator: If there are no related questions, next question please. Is it related? Then, yes.

Kyodo News: I am Nishimura from Kyodo News. I would like to ask about President Trump’s State of the Union address. On the 24th, U.S. President Trump delivered his first State of the Union address of his second term, clearly stating that he would continue his signature policy of raising tariffs. He expressed his intention to rebuild America’s security and dominance in the Western Hemisphere, and while stating that a diplomatic solution to the Iranian nuclear issue is desirable, he also suggested a stance of not ruling out military options. How does the Japanese government view these policies of President Trump? Also, in the speech, there was no mention of policy toward China or Japan, and the decline in the priority of Asia is becoming clear; how do you intend to maintain America’s involvement in Asia?

Chief Cabinet Secretary: On February 24, local time, I am aware that President Trump delivered the State of the Union address at a joint session of both houses of the U.S. Congress. While the Japanese government refrains from commenting on every detail of President Trump’s speech, we perceive it as showing President Trump’s thoughts on priority issues and achievements across a wide range of domestic and foreign policy themes.
Regarding the U.S. commitment to the Indo-Pacific that you pointed out, I am aware that the new National Security Strategy recently released by the U.S. government includes commitments to a “Free and Open Indo-Pacific,” which is a common goal confirmed between Japan and the U.S. Furthermore, between President Trump and myself, we have confirmed the importance of cooperating closely to powerfully promote the FOIP and strengthening regional networks of like-minded countries such as Japan-U.S.-ROK, Japan-U.S.-Philippines, Japan-U.S.-Australia-India under that vision.
In any case, the Japan-U.S. alliance is the cornerstone of Japan’s diplomacy and security, and we intend to continue building strong relationships of trust and cooperation at various levels, while also working to pull the Japan-U.S. alliance to even greater heights with the upcoming Japan-U.S. summit in mind.

Moderator: If there are no other related questions, next question please.

Asahi Shimbun: I am Hashimoto from Asahi Shimbun. I would like to ask about the Three Principles on Transfer of Defense Equipment and Technology. The Liberal Democratic Party’s National Security Research Commission today compiled a proposal for revising the implementation guidelines of the Three Principles. The content includes the abolition of the so-called “five categories,” but how does the government intend to utilize the party’s proposal when revising the implementation guidelines? Also, please tell us the target timing for the government to revise the implementation guidelines.

Chief Cabinet Secretary: Yes. The government refrains from commenting on every detail of the status of discussions within the ruling party. Having said that, the transfer of defense equipment is an important policy tool for creating a desirable security environment for our country, and the government believes it is necessary to further promote the transfer of defense equipment.
Regarding the review of the implementation guidelines for the Three Principles on Transfer of Defense Equipment and Technology, no specific schedule has been decided at this point. However, the government, while taking into account the description “in the 2026 ordinary session of the Diet” in the coalition agreement between the ruling parties, intends to continue consultations with the ruling parties to realize the review early.

Yomiuri Shimbun: I am Mori from Yomiuri Shimbun. I would like to ask about the Cyber Communication Information Management Committee. Today, the government presented a personnel proposal to the Steering Committees of both the House of Representatives and the House of Councillors to appoint former Supreme Court Justice Hiroshi Kondo as the chairperson of the committee. As a so-called “Article 3 Committee,” it will perform tasks such as approving access neutralization measures in the future. What is the aim of this chairperson appointment, and what is the significance of establishing the committee in operating active cyber defense?

Chief Cabinet Secretary: Yes. The Cyber Communication Information Management Committee is a committee that, based on the Act on Strengthening Cyber Response Capabilities, performs approvals when attempting to acquire communication information or implement access neutralization measures, and it plays the role of independently checking that such measures are being carried out in accordance with the provisions of the said Act.
The chairperson and members of the committee are to be appointed from among those who were judges, other legal experts, or experts in cybersecurity or information and communications technology, who can make fair and objective judgments regarding requirement compliance, as per the law. I will refrain from answering details about individual personnel matters, but I understand that, in accordance with the provisions of the said law, personnel appointments are being made appropriately based on the individual’s character, insight, and experience.

Moderator: Then, yes. Please.

Mainichi Shimbun: I am Hatayama from Mainichi Shimbun. Changing the subject, I would like to ask about the Prime Minister’s distribution of catalog gifts. In the representative questioning in the House of Councillors this morning, the Prime Minister expressed the recognition that the distribution is “not a problem under the law.” On social media and elsewhere, some are citing the issue of then-Prime Minister Ishiba giving 100,000 yen gift certificates to secretaries last year, saying, “I expected them to change the LDP’s sense of money, but I was betrayed.” Even if there is no problem under the law, the situation seems to be that understanding has not been obtained from the public’s perspective. What is the government’s perception regarding public understanding? Also, Chief Cabinet Secretary Kozaki stated at this morning’s press conference that “we must continue to provide thorough explanations,” but what kind of specific explanations does the Takaichi Cabinet consider necessary?

Chief Cabinet Secretary: Regarding the point you asked about, after the general election for the House of Representatives, the Prime Minister donated items as the Liberal Democratic Party Nara Prefecture Second Electoral District Branch to all House of Representatives members belonging to the party, with the feeling of appreciation for their election after this very tough election, and with the thought that they should utilize them for their future activities as members of the Diet. The items cost approximately 30,000 yen per person, including the base price, system fee, shipping fee, and consumption tax, totaling 315 people, and the expenditure is from the Nara Prefecture Second Electoral District Branch, of which the Prime Minister serves as the branch leader.
As a donation from a political party branch to an individual member of the Diet, we recognize that this is not a problem under the law. I am aware that the Prime Minister also explained to that effect in today’s plenary session.

Moderator: Related to this.

Asahi Shimbun: Relatedly, yes. Please.

Asahi Shimbun: I am Hashimoto from Asahi Shimbun. I will ask a related question. The Prime Minister has revealed that he made donations to all LDP members of the House of Representatives; I would like to ask if you, Secretary Takaichi, also received a catalog gift. Also, as introduced earlier, the Prime Minister says the expenditure is from the political funds of the Nara Prefecture Second Electoral District Branch, but where did the source of those funds come from?

Chief Cabinet Secretary: Regarding the first part of your question, as I mentioned, the Prime Minister said he distributed them to everyone, so that is the case. Regarding the second part, it is an inquiry concerning an individual political organization. As the government, I am not in a position to answer, but I understand the Prime Minister has stated that the expenditure is from the Nara Prefecture Second Electoral District Branch, of which he serves as the branch leader.

Moderator: Then, yes. Please.

Nikkei Shimbun: I am Iwasa from Nikkei Shimbun. Changing the subject, I would like to ask about the members of the Policy Board of the Bank of Japan. On the 25th, the government presented a personnel proposal for Diet approval to appoint Professor Emeritus Ichiro Asada of Komazawa University and Professor Ayano Sato of Aoyama Gakuin University as members of the Policy Board of the Bank of Japan. Both have advocated for active fiscal policy; does this have the intention of backing Prime Minister Takaichi’s active fiscal policy? On the other hand, there is a possibility that the market might perceive this as being cautious about interest rate hikes; how do you view that point?

Chief Cabinet Secretary: Yes. This is an individual personnel matter. I will refrain from answering details, including the aim, but personnel appointments are made appropriately based on the individual’s character, insight, and experience. On that basis, Mr. Asada has served as an associate professor and professor at the Faculty of Economics, Komazawa University and Chuo University, and has published many books and papers on theoretical economics such as macroeconomics over many years. Also, Ms. Sato has served as an associate professor and professor at the Faculty of Economics, Takasaki City University of Economics, and a professor at the Faculty of Law, Aoyama Gakuin University, and has published many books and papers in fields such as international finance and economic policy theory over many years. In this way, since both Mr. Asada and Ms. Sato have high insight regarding the economy and finance, they were selected as suitable individuals for members of the Policy Board of the Bank of Japan this time. Regarding the latter question about interest rate hikes, as we have stated previously, we believe that specific methods of monetary policy should be left to the Bank of Japan.

Moderator: I’m sorry, due to scheduling, I’ll make this the last question. Please be brief.

Kyodo News: I am Inomata from Kyodo News. Changing the subject, I would like to ask about the browsing failure of municipal websites. From this afternoon, the websites of multiple municipalities nationwide have become inaccessible. Please tell us the situation as grasped by the government and your response.

Chief Cabinet Secretary: Yes. I am aware that websites are becoming inaccessible in multiple local governments nationwide. I understand that some of these municipalities are providing information to residents through social media such as X. Regarding the cause, the government is currently collecting information, and at the same time, the Ministry of Internal Affairs and Communications has called on prefectures to report incidents. That is the current situation.

Moderator: Yes. Thank you very much.
Italian (イタリア語)

Moderatore: Sì. Non essendoci dichiarazioni iniziali, chi ha domande proceda pure. Sì.

NHK: Sì. Sono Yamauchi della NHK. Vorrei chiedere della decisione di riapertura del processo per l’incidente di Hino-cho. Riguardo al signor Hiromu Sakahara, deceduto mentre scontava la pena a Hino-cho, nella prefettura di Shiga, la Corte Suprema ha confermato l’inizio della revisione del processo. Sono passati più di sei anni dalla decisione del tribunale distrettuale di iniziare la revisione alla decisione della Corte Suprema. Dal punto di vista di un rapido soccorso tramite revisione, come valuta il governo questo decorso? Inoltre, riguardo alla questione dell’impugnazione da parte della procura contro le decisioni di inizio revisione, discussa in seno al Consiglio Legislativo, come intendete rispondere alle future discussioni sulla riforma legislativa in Parlamento?

Capo gabinetto: Sì. Riguardo all’incidente indicato, sono a conoscenza del fatto che ieri la Corte Suprema ha emesso una decisione di respingimento del ricorso straordinario del pubblico ministero contro la decisione originale che autorizzava l’inizio della revisione. Mi astengo dal formulare commenti da parte del governo sulla decisione della corte in un caso individuale o sul decorso di un caso di revisione.
Inoltre, per quanto riguarda il divieto o meno per il pubblico ministero di impugnare una decisione di inizio revisione nel sistema legale, la questione è stata discussa da vari punti di vista in seno al Consiglio Legislativo. Tuttavia, è prevalsa l’opinione che sia irragionevole poter sempre ribaltare con un unico giudizio una sentenza definitiva emessa sotto il sistema a tre gradi. Sono state citate ragioni come la perdita dell’opportunità di revisione da parte di un tribunale superiore che comprometterebbe la prudenza del giudizio, e mi risulta che la proposta di proibirlo non sia stata inclusa nel rapporto.
Riconosco che il rapporto è stato redatto come risultato di discussioni attente e approfondite da parte di membri con posizioni diverse riguardo alla natura del sistema di revisione, considerando sia l’esigenza di stabilità giuridica tramite sentenze definitive, sia la necessità di correzione nei singoli casi. Ritengo che il Ministro della Giustizia, che ha formulato il quesito, rispetterà il rapporto e, sulla base del suo contenuto, procederà con i preparativi affinché un disegno di legge possa essere presentato prontamente al Parlamento.

Moderatore: Se non ci sono domande correlate, prossima domanda, prego. È correlata? Allora, sì.

Kyodo News: Sono Nishimura della Kyodo News. Vorrei chiedere del discorso sullo Stato dell’Unione del Presidente Trump. Il 24, il Presidente degli Stati Uniti Trump ha tenuto il suo primo discorso sullo Stato dell’Unione del secondo mandato, dichiarando esplicitamente che continuerà la sua politica di punta sull’aumento dei dazi. Ha espresso l’intenzione di ricostruire la sicurezza e la predominanza americana nell’emisfero occidentale e, pur dichiarando auspicabile una soluzione diplomatica per la questione nucleare iraniana, ha suggerito una posizione che non esclude opzioni militari. Come accoglie il governo giapponese queste politiche del Presidente Trump? Inoltre, nel discorso non sono stati menzionati la politica verso la Cina o il Giappone, e il calo della priorità dell’Asia sta diventando evidente; come intendete mantenere il coinvolgimento americano in Asia?

Capo gabinetto: Il 24 febbraio, ora locale, mi risulta che il Presidente Trump abbia tenuto il discorso sullo Stato dell’Unione in una sessione congiunta di entrambe le camere del Congresso degli Stati Uniti. Sebbene il governo giapponese si astenga dal commentare ogni dettaglio del contenuto del discorso del Presidente Trump, lo percepiamo come l’esposizione del pensiero del Presidente Trump su priorità e risultati in una vasta gamma di temi di politica interna ed estera.
Per quanto riguarda l’impegno degli Stati Uniti nell’Indo-Pacifico che ha indicato, mi risulta che la nuova Strategia di Sicurezza Nazionale pubblicata recentemente dal governo statunitense includa impegni per un “Indo-Pacifico libero e aperto”, che è un obiettivo comune confermato tra Giappone e Stati Uniti. Inoltre, tra il Presidente Trump e me, abbiamo confermato l’importanza di collaborare strettamente per promuovere con forza la FOIP e rafforzare le reti regionali di paesi affini come Giappone-USA-Corea del Sud, Giappone-USA-Filippine, Giappone-USA-Australia-India sotto tale visione.
In ogni caso, l’alleanza Giappone-USA è il fulcro della diplomazia e della sicurezza del Giappone, e intendiamo continuare a costruire forti relazioni di fiducia e cooperazione a vari livelli, lavorando anche per elevare l’alleanza Giappone-USA a vette ancora più alte, avendo in mente il prossimo vertice nippo-americano.

Moderatore: Se non ci sono altre domande correlate, prossima domanda, prego.

Asahi Shimbun: Sono Hashimoto dell’Asahi Shimbun. Vorrei chiedere dei Tre Principi sul Trasferimento di Equipaggiamento e Tecnologia di Difesa. La Commissione di Ricerca sulla Sicurezza Nazionale del Partito Liberal Democratico ha redatto oggi una proposta per la revisione delle linee guida attuative dei Tre Principi. Il contenuto include l’abolizione delle cosiddette “cinque categorie”, ma come intende il governo utilizzare la proposta del partito nella revisione delle linee guida? Inoltre, chiedo quali siano i tempi previsti dal governo per la revisione delle linee guida.

Capo gabinetto: Sì. Il governo si astiene dal commentare ogni dettaglio sullo stato delle discussioni all’interno del partito di maggioranza. Detto questo, il trasferimento di equipaggiamento di difesa è un importante strumento politico per la creazione di un ambiente di sicurezza desiderabile per il nostro paese, e il governo ritiene necessario promuovere ulteriormente il trasferimento di equipaggiamento di difesa.
Riguardo alla revisione delle linee guida attuative per i Tre Principi sul Trasferimento di Equipaggiamento e Tecnologia di Difesa, al momento non è stato deciso un calendario specifico. Tuttavia, il governo, tenendo conto della dicitura “nella sessione ordinaria del Parlamento del 2026” contenuta nell’accordo di coalizione tra i partiti di governo, intende continuare a consultarsi con i partiti di maggioranza per realizzare la revisione al più presto.

Yomiuri Shimbun: Sono Mori dello Yomiuri Shimbun. Vorrei chiedere della Commissione per la Gestione delle Informazioni di Comunicazione Informatica. Oggi il governo ha presentato alle Commissioni per il Regolamento di Camera e Senato una proposta di nomina per designare l’ex giudice della Corte Suprema Hiroshi Kondo come presidente della commissione. In quanto cosiddetta “Commissione dell’Articolo 3”, svolgerà in futuro compiti come l’approvazione di misure di neutralizzazione degli accessi. Qual è l’obiettivo di questa nomina e qual è il significato dell’istituzione della commissione nell’operatività della difesa informatica attiva?

Capo gabinetto: Sì. La Commissione per la Gestione delle Informazioni di Comunicazione Informatica è una commissione che, in base alla Legge sul Rafforzamento della Capacità di Risposta Informatica, effettua le approvazioni quando si tenta di acquisire informazioni di comunicazione o implementare misure di neutralizzazione degli accessi, e svolge il ruolo di verificare in modo indipendente che tali misure siano eseguite in conformità con le disposizioni della suddetta legge.
Il presidente e i membri della commissione devono essere nominati, secondo la legge, tra coloro che sono stati giudici, altri esperti legali o esperti di sicurezza informatica o tecnologie dell’informazione e della comunicazione, che possano esprimere giudizi equi e oggettivi sulla conformità ai requisiti. Mi asterrò dal rispondere sui dettagli delle singole questioni di personale, ma mi risulta che, in conformità con le disposizioni della suddetta legge, le nomine del personale vengano effettuate in modo appropriato sulla base del carattere, dell’intuizione e dell’esperienza dell’individuo.

Moderatore: Allora, sì. Prego.

Mainichi Shimbun: Sono Hatayama del Mainichi Shimbun. Cambiando argomento, vorrei chiedere della distribuzione di cataloghi regalo da parte del Primo Ministro. Nelle interrogazioni dei rappresentanti al Senato di stamattina, il Primo Ministro ha espresso il riconoscimento che la distribuzione “non è un problema ai sensi della legge”. Sui social media e altrove, alcuni citano il problema dell’allora Primo Ministro Ishiba che l’anno scorso diede buoni regalo da 100.000 yen ai segretari, dicendo: “Mi aspettavo che cambiassero il senso del denaro del LDP, ma sono stato tradito”. Anche se non ci fosse un problema legale, sembra che dal punto di vista del sentimento popolare non sia stata ottenuta comprensione. Qual è la percezione del governo riguardo alla comprensione pubblica? Inoltre, il Capo gabinetto Kozaki ha dichiarato nella conferenza di stamattina che “dobbiamo continuare a fornire spiegazioni approfondite”, ma che tipo di spiegazioni specifiche ritiene necessarie il gabinetto Takaichi?

Capo gabinetto: Riguardo al punto richiesto, dopo le elezioni generali per la Camera dei Rappresentanti, il Primo Ministro ha donato oggetti come Sezione del Secondo Distretto Elettorale della Prefettura di Nara del Partito Liberal Democratico a tutti i membri della Camera dei Rappresentanti appartenenti al partito, con un sentimento di gratitudine per la loro elezione dopo questa elezione molto dura, e con il pensiero che debbano utilizzarli per le loro future attività come membri del Parlamento. Gli oggetti costano circa 30.000 yen a persona, inclusi prezzo base, commissione di sistema, spese di spedizione e imposta sui consumi, per un totale di 315 persone, e la spesa proviene dalla Sezione del Secondo Distretto Elettorale della Prefettura di Nara, di cui il Primo Ministro è il leader della sezione.
Come donazione da una sezione di un partito politico a un singolo membro del Parlamento, riconosciamo che questo non è un problema ai sensi della legge. Mi risulta che anche il Primo Ministro abbia spiegato in tal senso nella sessione plenaria di oggi.

Moderatore: Su questo punto.

Asahi Shimbun: Correlato, sì. Prego.

Asahi Shimbun: Sono Hashimoto dell’Asahi Shimbun. Vorrei porre una domanda correlata. Il Primo Ministro ha rivelato di aver fatto donazioni a tutti i membri LDP della Camera dei Rappresentanti; vorrei chiederle se anche lei, Segretario Takaichi, ha ricevuto un catalogo regalo. Inoltre, come introdotto prima, il Primo Ministro dice che la spesa proviene dai fondi politici della Sezione del Secondo Distretto Elettorale della Prefettura di Nara, ma da dove proviene la fonte di quei fondi?

Capo gabinetto: Riguardo alla prima parte della domanda, come ho menzionato, il Primo Ministro ha detto di averli distribuiti a tutti, quindi è così. Riguardo alla seconda parte, si tratta di un quesito riguardante una singola organizzazione politica. Come governo, non sono in posizione di rispondere, ma mi risulta che il Primo Ministro abbia dichiarato che la spesa proviene dalla Sezione del Secondo Distretto Elettorale della Prefettura di Nara, di cui è leader.

Moderatore: Allora, sì. Prego.

Nikkei Shimbun: Sono Iwasa del Nikkei Shimbun. Cambiando argomento, vorrei chiedere dei membri del Comitato Politico della Banca del Giappone. Il 25, il governo ha presentato una proposta di nomina per l’approvazione parlamentare per designare il professor emerito Ichiro Asada dell’Università Komazawa e la professoressa Ayano Sato dell’Università Aoyama Gakuin come membri del Comitato Politico della Banca del Giappone. Entrambi hanno sostenuto una politica fiscale attiva; c’è l’intenzione di sostenere la politica fiscale attiva del Primo Ministro Takaichi? D’altra parte, c’è la possibilità che il mercato possa percepirlo come un atteggiamento cauto verso l’aumento dei tassi di interesse; come vede questo punto?

Capo gabinetto: Sì. Si tratta di una questione di personale individuale. Mi asterrò dal rispondere ai dettagli, incluso l’obiettivo, ma le nomine del personale vengono effettuate in modo appropriato sulla base del carattere, dell’intuizione e dell’esperienza dell’individuo. Su questa base, il signor Asada è stato professore associato e professore presso la Facoltà di Economia dell’Università Komazawa e dell’Università Chuo, e ha pubblicato molti libri e articoli sull’economia teorica come la macroeconomia per molti anni. Inoltre, la signora Sato è stata professoressa associata e professoressa presso la Facoltà di Economia dell’Università di Economia di Takasaki, e professoressa presso la Facoltà di Giurisprudenza dell’Università Aoyama Gakuin, e ha pubblicato molti libri e articoli in settori come la finanza internazionale e la teoria della politica economica per molti anni. In questo modo, poiché sia il signor Asada che la signora Sato hanno un’alta competenza in materia economica e finanziaria, sono stati selezionati come figure idonee per i membri del Comitato Politico della Banca del Giappone questa volta. Riguardo alla seconda domanda sull’aumento dei tassi, come abbiamo affermato in precedenza, riteniamo che i metodi specifici della politica monetaria debbano essere lasciati alla Banca del Giappone.

Moderatore: Scusate, a causa dei tempi previsti, farò di questa l’ultima domanda. Sia breve.

Kyodo News: Sono Inomata della Kyodo News. Cambiando argomento, vorrei chiedere del malfunzionamento della navigazione dei siti web comunali. Da questo pomeriggio, i siti web di diversi comuni in tutto il paese sono diventati inaccessibili. Ci dica la situazione appresa dal governo e la vostra risposta.

Capo gabinetto: Sì. Sono a conoscenza del fatto che i siti web sono diventati inaccessibili in diversi governi locali in tutto il paese. Mi risulta che alcuni di questi comuni stiano fornendo informazioni ai residenti attraverso social media come X. Riguardo alla causa, il governo sta attualmente raccogliendo informazioni e, allo stesso tempo, il Ministero degli Affari Interni e delle Comunicazioni ha invitato le prefetture a segnalare gli incidenti. Questa è la situazione attuale.

Moderatore: Sì. Grazie mille.
German (ドイツ語)

Moderator: Ja. Da es keine einleitenden Erklärungen gibt, bitte ich diejenigen, die Fragen haben, fortzufahren. Ja.

NHK: Ja. Ich bin Yamauchi von NHK. Ich möchte mich nach der Entscheidung über die Wiederaufnahme des Verfahrens im Fall Hino-cho erkundigen. In Bezug auf Herrn Hiromu Sakahara, der während seiner Haft in Hino-cho, Präfektur Shiga, verstarb, hat der Oberste Gerichtshof die Aufnahme eines Wiederaufnahmeverfahrens bestätigt. Von der Entscheidung des Bezirksgerichts bis zur Entscheidung des Obersten Gerichtshofs vergingen mehr als sechs Jahre. Wie bewertet die Regierung diesen Verlauf unter dem Gesichtspunkt der zügigen Rechtshilfe durch Wiederaufnahmeverfahren? Wie wollen Sie außerdem auf die im Legislativrat diskutierte Frage der Einsprüche der Staatsanwaltschaft gegen Entscheidungen zur Wiederaufnahme des Verfahrens in künftigen Debatten über Gesetzesänderungen im Parlament reagieren?

Kabinettssekretärin: Ja. Bezüglich des von Ihnen angesprochenen Vorfalls ist mir bekannt, dass der Oberste Gerichtshof gestern eine Entscheidung erlassen hat, mit der die außerordentliche Beschwerde des Staatsanwalts gegen die ursprüngliche Entscheidung zur Zulassung der Wiederaufnahme des Verfahrens abgewiesen wurde. Ich werde davon absehen, die Meinung der Regierung zu Gerichtsentscheidungen in Einzelfällen oder zum Verlauf von Wiederaufnahmeverfahren zu äußern.
Darüber hinaus wurde im Legislativrat aus verschiedenen Perspektiven erörtert, ob der Einspruch der Staatsanwaltschaft gegen eine Entscheidung zur Wiederaufnahme des Verfahrens gesetzlich verboten werden sollte oder nicht. Es herrschte jedoch die Meinung vor, dass es unvernünftig sei, ein rechtskräftiges Urteil im Rahmen des Drei-Instanzen-Systems stets durch eine einzige Entscheidung umstoßen zu können. Als Gründe wurden unter anderem angeführt, dass durch den Wegfall der Überprüfungsmöglichkeit durch ein höheres Gericht die Umsicht des Urteils nicht mehr gewährleistet werden könne, und ich habe vernommen, dass der Vorschlag, dies zu verbieten, nicht in den Bericht aufgenommen wurde.
Ich erkenne an, dass der Bericht als Ergebnis sorgfältiger und gründlicher Diskussionen von Mitgliedern aus verschiedenen Positionen über das Wesen des Wiederaufnahmeverfahrens erstellt wurde, wobei sowohl die Forderung nach Rechtssicherheit durch rechtskräftige Urteile als auch die Notwendigkeit von Korrekturen in Einzelfällen berücksichtigt wurden. Ich gehe davon aus, dass der Justizminister, der die Anfrage gestellt hat, den Bericht respektieren und auf der Grundlage seines Inhalts die Vorbereitungen so vorantreiben wird, dass dem Parlament zeitnah ein Gesetzentwurf vorgelegt werden kann.

Moderator: Wenn es keine weiteren Fragen dazu gibt, bitte die nächste Frage. Bezieht sie sich darauf? Dann ja.

Kyodo News: Ich bin Nishimura von Kyodo News. Ich möchte nach der Rede zur Lage der Nation von Präsident Trump fragen. Am 24. hielt US-Präsident Trump seine erste Rede zur Lage der Nation in seiner zweiten Amtszeit und erklärte deutlich, dass er seine Kernpolitik der Zollerhöhungen fortsetzen werde. Er drückte seine Absicht aus, Amerikas Sicherheit und Vorherrschaft in der westlichen Hemisphäre wiederherzustellen, und erklärte, dass eine diplomatische Lösung der iranischen Atomfrage wünschenswert sei, deutete aber auch an, militärische Optionen nicht auszuschließen. Wie nimmt die japanische Regierung diese Politik von Präsident Trump auf? In der Rede wurden zudem weder die Chinapolitik noch Japan erwähnt, und die sinkende Priorität Asiens wird deutlich; wie wollen Sie das Engagement Amerikas in Asien aufrechterhalten?

Kabinettssekretärin: Mir ist bekannt, dass Präsident Trump am 24. Februar Ortszeit die Rede zur Lage der Nation vor einer gemeinsamen Sitzung beider Häuser des US-Kongresses gehalten hat. Die japanische Regierung verzichtet zwar darauf, jedes Detail der Rede von Präsident Trump zu kommentieren, wir fassen sie jedoch als Ausdruck von Präsident Trumps Gedanken zu vorrangigen Themen und Errungenschaften in einem breiten Spektrum innen- und außenpolitischer Themen auf.
Bezüglich des von Ihnen angesprochenen Engagements der USA im Indopazifik ist mir bekannt, dass die kürzlich von der US-Regierung veröffentlichte neue nationale Sicherheitsstrategie Verpflichtungen zu einem „freien und offenen Indopazifik“ enthält, einem gemeinsamen Ziel, das zwischen Japan und den USA bestätigt wurde. Darüber hinaus haben Präsident Trump und ich die Bedeutung einer engen Zusammenarbeit zur kraftvollen Förderung des FOIP und zur Stärkung regionaler Netzwerke gleichgesinnter Länder wie Japan-USA-Südkorea, Japan-USA-Philippinen und Japan-USA-Australien-Indien unter dieser Vision bestätigt.
In jedem Fall ist das japanisch-amerikanische Bündnis der Eckpfeiler der japanischen Außen- und Sicherheitspolitik, und wir beabsichtigen, weiterhin starke Vertrauens- und Kooperationsbeziehungen auf verschiedenen Ebenen aufzubauen und das Bündnis im Hinblick auf den bevorstehenden japanisch-amerikanischen Gipfel auf eine noch höhere Ebene zu heben.

Moderator: Wenn es keine weiteren Fragen dazu gibt, bitte die nächste Frage.

Asahi Shimbun: Ich bin Hashimoto von Asahi Shimbun. Ich möchte zu den Drei Prinzipien für den Transfer von Verteidigungsausrüstung und -technologie fragen. Die Kommission für nationale Sicherheitsforschung der Liberaldemokratischen Partei hat heute einen Vorschlag zur Überarbeitung der Richtlinien zur Umsetzung der Drei Prinzipien ausgearbeitet. Der Inhalt umfasst die Abschaffung der sogenannten „fünf Kategorien“. Wie gedenkt die Regierung, den Vorschlag der Partei bei der Überarbeitung der Richtlinien zu nutzen? Bitte nennen Sie uns auch den angestrebten Zeitrahmen für die Überarbeitung der Richtlinien durch die Regierung.

Kabinettssekretärin: Ja. Die Regierung verzichtet darauf, jedes Detail zum Stand der Diskussionen innerhalb der Regierungspartei zu kommentieren. Dennoch ist der Transfer von Verteidigungsausrüstung ein wichtiges politisches Instrument zur Schaffung eines wünschenswerten Sicherheitsumfelds für unser Land, und die Regierung hält es für notwendig, den Transfer von Verteidigungsausrüstung weiter voranzutreiben.
Bezüglich der Überprüfung der Richtlinien zur Umsetzung der Drei Prinzipien für den Transfer von Verteidigungsausrüstung und -technologie steht zum jetzigen Zeitpunkt noch kein konkreter Zeitplan fest. Die Regierung beabsichtigt jedoch, die Überprüfung unter Berücksichtigung der Angabe „in der ordentlichen Sitzung des Parlaments 2026“ in der Koalitionsvereinbarung zwischen den Regierungsparteien frühzeitig zu realisieren und die Beratungen mit den Regierungsparteien fortzusetzen.

Yomiuri Shimbun: Ich bin Mori von Yomiuri Shimbun. Ich möchte nach dem Ausschuss für das Management von Cyberkommunikationsinformationen fragen. Die Regierung hat heute den Lenkungsausschüssen des Repräsentantenhauses und des Rätinhauses einen Personalvorschlag vorgelegt, den ehemaligen Richter am Obersten Gerichtshof, Hiroshi Kondo, zum Vorsitzenden des Ausschusses zu ernennen. Als sogenannter „Artikel-3-Ausschuss“ wird er künftig Aufgaben wie die Genehmigung von Maßnahmen zur Neutralisierung von Zugriffen wahrnehmen. Was ist das Ziel dieser Ernennung des Vorsitzenden und welche Bedeutung hat die Einrichtung des Ausschusses für die Durchführung der aktiven Cyberabwehr?

Kabinettssekretärin: Ja. Der Ausschuss für das Management von Cyberkommunikationsinformationen ist ein Ausschuss, der auf der Grundlage des Gesetzes zur Stärkung der Cybersicherheitsreaktionskapazitäten Genehmigungen erteilt, wenn versucht wird, Kommunikationsinformationen zu erlangen oder Maßnahmen zur Neutralisierung von Zugriffen durchzuführen. Er nimmt die Rolle wahr, unabhängig zu prüfen, ob solche Maßnahmen gemäß den Bestimmungen des genannten Gesetzes durchgeführt werden.
Der Vorsitzende und die Mitglieder des Ausschusses sind gemäß dem Gesetz aus dem Kreis der ehemaligen Richter, anderer Rechtsexperten oder Experten für Cybersicherheit oder Informations- und Kommunikationstechnologie zu ernennen, die ein faires und objektives Urteil über die Einhaltung der Anforderungen abgeben können. Ich werde darauf verzichten, Details zu einzelnen Personalangelegenheiten zu beantworten, aber mir ist bekannt, dass die Personalernennungen gemäß den Bestimmungen des genannten Gesetzes auf der Grundlage des Charakters, der Einsicht und der Erfahrung der Person angemessen erfolgen.

Moderator: Dann ja. Bitte.

Mainichi Shimbun: Ich bin Hatayama von Mainichi Shimbun. Ich möchte das Thema wechseln und nach der Verteilung von Katalog-Geschenken durch den Premierminister fragen. In der heutigen Befragung der Vertreter im Rätinhaus vertrat der Premierminister die Ansicht, dass die Verteilung „gesetzlich kein Problem“ sei. In sozialen Medien und anderenorts zitieren einige das Problem des damaligen Premierministers Ishiba, der im vergangenen Jahr Sekretären Geschenkgutscheine im Wert von 100.000 Yen gab, und sagen: „Ich habe erwartet, dass sie das Geldverständnis der LDP ändern würden, aber ich wurde enttäuscht.“ Selbst wenn es kein gesetzliches Problem gibt, scheint die Situation so zu sein, dass aus der Sicht der Öffentlichkeit kein Verständnis gewonnen wurde. Wie nimmt die Regierung das öffentliche Verständnis wahr? Kabinettssekretärin Kozaki erklärte zudem auf der Pressekonferenz heute Morgen, dass „wir weiterhin gründliche Erklärungen abgeben müssen“. Welche Art von spezifischen Erklärungen hält das Kabinett Takaichi für notwendig?

Kabinettssekretärin: Zu dem von Ihnen angefragten Punkt hat der Premierminister nach der Parlamentswahl für das Repräsentantenhaus Gegenstände als Zweigstelle des zweiten Wahlbezirks der Präfektur Nara der Liberaldemokratischen Partei an alle der Partei angehörenden Mitglieder des Repräsentantenhauses gespendet. Dies geschah mit dem Gefühl der Anerkennung für ihre Wahl nach dieser sehr harten Wahl und mit dem Gedanken, dass sie diese für ihre künftigen Aktivitäten als Abgeordnete nutzen sollten. Die Gegenstände kosten etwa 30.000 Yen pro Person, einschließlich Basispreis, Systemgebühr, Versandkosten und Verbrauchssteuer, für insgesamt 315 Personen. Die Ausgaben stammen von der Zweigstelle des zweiten Wahlbezirks der Präfektur Nara, deren Vorsitzender der Premierminister ist.
Als Spende einer Parteizweigstelle an ein einzelnes Parlamentsmitglied erkennen wir an, dass dies gesetzlich kein Problem darstellt. Mir ist bekannt, dass der Premierminister dies auch in der heutigen Plenarsitzung so erklärt hat.

Moderator: Dazu eine Anschlussfrage.

Asahi Shimbun: Eine Anschlussfrage, ja. Bitte.

Asahi Shimbun: Ich bin Hashimoto von Asahi Shimbun. Ich stelle eine Anschlussfrage. Der Premierminister hat offengelegt, dass er Spenden an alle LDP-Abgeordneten des Repräsentantenhauses geleistet hat. Ich möchte fragen, ob auch Sie, Sekretärin Takaichi, ein Katalog-Geschenk erhalten haben. Zudem sagt der Premierminister, wie bereits erwähnt, dass die Ausgaben aus den politischen Geldern der Zweigstelle des zweiten Wahlbezirks der Präfektur Nara stammen. Woher kam die Quelle dieser Mittel?

Kabinettssekretärin: Zum ersten Teil Ihrer Frage: Wie ich bereits erwähnt habe, hat der Premierminister gesagt, er habe sie an alle verteilt, also ist das der Fall. Zum zweiten Teil: Dies ist eine Anfrage bezüglich einer einzelnen politischen Organisation. Als Regierung bin ich nicht in der Position, darauf zu antworten, aber mir ist bekannt, dass der Premierminister erklärt hat, dass die Ausgaben von der Zweigstelle des zweiten Wahlbezirks der Präfektur Nara stammen, deren Vorsitzender er ist.

Moderator: Dann ja. Bitte.

Nikkei Shimbun: Ich bin Iwasa von Nikkei Shimbun. Ich möchte das Thema wechseln und nach den Mitgliedern des Rates der Bank von Japan fragen. Am 25. legte die Regierung einen Personalvorschlag zur Zustimmung des Parlaments vor, den emeritierten Professor Ichiro Asada von der Komazawa-Universität und Professorin Ayano Sato von der Aoyama-Gakuin-Universität zu Mitgliedern des Rates der Bank von Japan zu ernennen. Beide haben sich für eine aktive Fiskalpolitik ausgesprochen. Besteht die Absicht, die aktive Fiskalpolitik von Premierminister Takaichi zu unterstützen? Andererseits besteht die Möglichkeit, dass der Markt dies als vorsichtige Haltung gegenüber Zinserhöhungen wahrnimmt. Wie sehen Sie diesen Punkt?

Kabinettssekretärin: Ja. Dies ist eine individuelle Personalangelegenheit. Ich werde davon absehen, Details einschließlich des Ziels zu beantworten, aber Personalernennungen erfolgen angemessen auf der Grundlage des Charakters, der Einsicht und der Erfahrung der Person. Auf dieser Grundlage war Herr Asada als außerordentlicher Professor und Professor an der Fakultät für Wirtschaftswissenschaften der Komazawa-Universität und der Chuo-Universität tätig und hat über viele Jahre hinweg zahlreiche Bücher und Aufsätze zu theoretischen Wirtschaftswissenschaften wie der Makroökonomie veröffentlicht. Frau Sato war als außerordentliche Professorin und Professorin an der Wirtschaftswissenschaftlichen Fakultät der Takasaki City University of Economics und als Professorin an der Rechtswissenschaftlichen Fakultät der Aoyama-Gakuin-Universität tätig und hat über viele Jahre hinweg zahlreiche Bücher und Aufsätze in Bereichen wie internationale Finanzen und Wirtschaftspolitiktheorie veröffentlicht. Da sowohl Herr Asada als auch Frau Sato über hohe Einsichten in Wirtschaft und Finanzen verfügen, wurden sie als geeignete Personen für die Mitglieder des Rates der Bank von Japan ausgewählt. Zur zweiten Frage bezüglich Zinserhöhungen glauben wir, wie bereits erwähnt, dass spezifische Methoden der Geldpolitik der Bank von Japan überlassen werden sollten.

Moderator: Es tut mir leid, aufgrund des Zeitplans wird dies die letzte Frage sein. Bitte fassen Sie sich kurz.

Kyodo News: Ich bin Inomata von Kyodo News. Ich möchte das Thema wechseln und nach dem Ausfall der kommunalen Websites fragen. Seit heute Nachmittag sind die Websites mehrerer Kommunen landesweit nicht mehr erreichbar. Bitte teilen Sie uns die von der Regierung erfasste Situation und Ihre Reaktion mit.

Kabinettssekretärin: Ja. Mir ist bekannt, dass die Websites mehrerer lokaler Regierungen landesweit nicht mehr erreichbar sind. Ich habe vernommen, dass einige dieser Kommunen Informationen über soziale Medien wie X an die Bürger weitergeben. Bezüglich der Ursache sammelt die Regierung derzeit Informationen, und gleichzeitig hat das Ministerium für innere Angelegenheiten und Kommunikation die Präfekturen aufgefordert, Vorfälle zu melden. Das ist der aktuelle Stand.

Moderator: Ja. Vielen Dank.
French (フランス語)

Modérateur : Oui. Comme il n’y a pas de déclaration liminaire, ceux qui ont des questions, allez-y. Oui.

NHK : Oui. Je suis Yamauchi de la NHK. Je souhaiterais vous interroger sur la décision de révision du procès de l’affaire Hino-cho. Concernant M. Hiromu Sakahara, décédé alors qu’il purgeait sa peine à Hino-cho, dans la préfecture de Shiga, la Cour suprême a confirmé l’ouverture d’un nouveau procès. Plus de six ans se sont écoulés entre la décision du tribunal de district et celle de la Cour suprême. Du point de vue d’une réparation rapide par la révision, comment le gouvernement perçoit-il ce délai ? De plus, concernant la question des recours du parquet contre les décisions d’ouverture de révision, discutée au Conseil législatif, comment comptez-vous répondre aux futurs débats sur la réforme législative au Parlement ?

Secrétaire général du Cabinet : Oui. Concernant l’affaire que vous avez signalée, j’ai pris connaissance du fait que la Cour suprême a rendu hier une décision rejetant le recours spécial du procureur contre la décision initiale autorisant l’ouverture d’une révision. Je m’abstiendrai d’exprimer l’avis du gouvernement sur la décision de justice dans une affaire individuelle ou sur le déroulement d’une procédure de révision.
En outre, quant à savoir s’il convient d’interdire par la loi le recours du procureur contre une décision d’ouverture de révision, la question a été débattue sous divers angles au Conseil législatif. Toutefois, l’opinion dominante a été qu’il est déraisonnable de pouvoir toujours renverser un jugement définitif rendu sous le système des trois instances par une seule décision. Des raisons telles que la perte d’une opportunité d’examen par une cour supérieure compromettant la prudence du jugement ont été invoquées, et je crois savoir que la proposition d’interdiction n’a pas été incluse dans le rapport.
Je reconnais que le rapport a été compilé à la suite de discussions approfondies et minutieuses de membres issus de diverses positions concernant la nature du système de révision, tout en tenant compte à la fois de l’exigence de stabilité juridique par les jugements définitifs et de la nécessité de correction dans les cas individuels. Je pense que le ministre de la Justice, qui est à l’origine de la saisine, respectera le rapport et, sur la base de son contenu, procédera aux préparatifs afin qu’un projet de loi puisse être soumis rapidement au Parlement.

Modérateur : S’il n’y a pas de questions connexes, question suivante, s’il vous plaît. C’est lié ? Alors, oui.

Kyodo News : Je suis Nishimura de Kyodo News. Je voudrais vous interroger sur le discours sur l’état de l’Union du président Trump. Le 24, le président américain Trump a prononcé son premier discours sur l’état de l’Union de son second mandat, affirmant clairement qu’il poursuivrait sa politique phare de hausse des tarifs douaniers. Il a exprimé son intention de reconstruire la sécurité et la domination américaines dans l’hémisphère occidental et, tout en déclarant qu’une solution diplomatique à la question nucléaire iranienne était souhaitable, il a également suggéré une position n’excluant pas les options militaires. Comment le gouvernement japonais accueille-t-il ces politiques du président Trump ? De plus, dans le discours, il n’a pas été fait mention de la politique envers la Chine ou le Japon, et la baisse de priorité de l’Asie devient évidente ; comment entendez-vous maintenir l’implication américaine en Asie ?

Secrétaire général du Cabinet : Le 24 février, heure locale, j’ai pris connaissance du fait que le président Trump a prononcé le discours sur l’état de l’Union lors d’une session conjointe des deux chambres du Congrès américain. Bien que le gouvernement japonais s’abstienne de commenter chaque détail du discours du président Trump, nous le percevons comme l’exposé de la pensée du président Trump sur les priorités et les réalisations dans un large éventail de thèmes de politique intérieure et étrangère.
Concernant l’engagement des États-Unis dans l’Indo-Pacifique que vous avez souligné, je sais que la nouvelle stratégie de sécurité nationale récemment publiée par le gouvernement américain inclut des engagements pour un “Indo-Pacifique libre et ouvert”, un objectif commun confirmé entre le Japon et les États-Unis. De plus, entre le président Trump et moi-même, nous avons confirmé l’importance de coopérer étroitement pour promouvoir vigoureusement la FOIP et de renforcer les réseaux régionaux de pays partageant les mêmes idées, tels que Japon-États-Unis-Corée du Sud, Japon-États-Unis-Philippines, Japon-États-Unis-Australie-Inde dans le cadre de cette vision.
En tout état de cause, l’alliance Japon-États-Unis est le fondement de la diplomatie et de la sécurité du Japon, et nous avons l’intention de continuer à construire des relations de confiance et de coopération solides à différents niveaux, tout en travaillant à élever l’alliance Japon-États-Unis à des sommets encore plus élevés, avec en vue le prochain sommet nippo-américain.

Modérateur : S’il n’y a pas d’autres questions connexes, question suivante, s’il vous plaît.

Asahi Shimbun : Je suis Hashimoto de l’Asahi Shimbun. Je voudrais vous interroger sur les Trois principes sur le transfert d’équipements et de technologies de défense. La commission de recherche sur la sécurité nationale du Parti libéral-démocrate a élaboré aujourd’hui une proposition de révision des directives d’application des Trois principes. Le contenu comprend la suppression des prétendues “cinq catégories”, mais comment le gouvernement entend-il utiliser la proposition du parti lors de la révision des directives ? De plus, quel est l’échéancier visé par le gouvernement pour la révision des directives ?

Secrétaire général du Cabinet : Oui. Le gouvernement s’abstient de commenter chaque détail de l’état des discussions au sein du parti au pouvoir. Cela dit, le transfert d’équipements de défense est un outil politique important pour la création d’un environnement de sécurité souhaitable pour notre pays, et le gouvernement estime nécessaire de promouvoir davantage le transfert d’équipements de défense.
Concernant la révision des directives d’application des Trois principes sur le transfert d’équipements et de technologies de défense, aucun calendrier spécifique n’a été décidé pour le moment. Cependant, le gouvernement, tout en tenant compte de la mention “lors de la session ordinaire du Parlement de 2026” dans l’accord de coalition entre les partis au pouvoir, a l’intention de poursuivre les consultations avec les partis de la majorité pour réaliser la révision au plus tôt.

Yomiuri Shimbun : Je suis Mori du Yomiuri Shimbun. Je voudrais vous interroger sur la Commission de gestion de l’information de communication cybernétique. Aujourd’hui, le gouvernement a présenté aux commissions du règlement de la Chambre des représentants et de la Chambre des conseillers une proposition de nomination visant à désigner l’ancien juge de la Cour suprême Hiroshi Kondo comme président de la commission. En tant que prétendue “commission de l’article 3”, elle accomplira à l’avenir des tâches telles que l’approbation de mesures de neutralisation d’accès. Quel est l’objectif de cette nomination et quelle est la signification de l’établissement de la commission dans l’opération de la cyberdéfense active ?

Secrétaire général du Cabinet : Oui. La Commission de gestion de l’information de communication cybernétique est une commission qui, sur la base de la loi sur le renforcement des capacités de réponse cybernétique, procède à des approbations lors de tentatives d’acquisition d’informations de communication ou de mise en œuvre de mesures de neutralisation d’accès, et elle joue le rôle de vérifier de manière indépendante que ces mesures sont effectuées conformément aux dispositions de ladite loi.
Le président et les membres de la commission doivent être nommés, conformément à la loi, parmi ceux qui ont été juges, d’autres experts juridiques, ou des experts en cybersécurité ou en technologies de l’information et de la communication, capables de porter des jugements équitables et objectifs sur la conformité aux exigences. Je m’abstiendrai de répondre sur les détails des questions de personnel individuelles, mais je comprends que, conformément aux dispositions de ladite loi, les nominations de personnel sont effectuées de manière appropriée sur la base du caractère, de l’intuition et de l’expérience de l’individu.

Modérateur : Alors, oui. S’il vous plaît.

Mainichi Shimbun : Je suis Hatayama du Mainichi Shimbun. Changeant de sujet, je voudrais vous interroger sur la distribution de catalogues de cadeaux par le Premier ministre. Lors des questions des représentants à la Chambre des conseillers ce matin, le Premier ministre a exprimé la reconnaissance que la distribution n’est “pas un problème au regard de la loi”. Sur les réseaux sociaux et ailleurs, certains citent le problème de l’ancien Premier ministre Ishiba qui a donné des chèques-cadeaux de 100 000 yens à des secrétaires l’année dernière, disant : “Je m’attendais à ce qu’ils changent le sens de l’argent du LDP, mais j’ai été trahi”. Même s’il n’y a pas de problème légal, il semble que du point de vue de l’opinion publique, la compréhension n’ait pas été obtenue. Quelle est la perception du gouvernement concernant la compréhension du public ? De plus, le secrétaire général du Cabinet Kozaki a déclaré lors de la conférence de ce matin que “nous devons continuer à fournir des explications approfondies”, mais quel type d’explications spécifiques le cabinet Takaichi juge-t-il nécessaire ?

Secrétaire général du Cabinet : Concernant le point demandé, après les élections générales pour la Chambre des représentants, le Premier ministre a fait don d’articles en tant que section de la deuxième circonscription électorale de la préfecture de Nara du Parti libéral-démocrate à tous les membres de la Chambre des représentants appartenant au parti, avec un sentiment de gratitude pour leur élection après cette élection très dure, et avec la pensée qu’ils devraient les utiliser pour leurs activités futures en tant que parlementaires. Les articles coûtent environ 30 000 yens par personne, incluant le prix de base, les frais de système, les frais d’expédition et la taxe à la consommation, pour un total de 315 personnes, et la dépense provient de la section de la deuxième circonscription électorale de la préfecture de Nara, dont le Premier ministre est le chef de section.
En tant que don d’une section de parti politique à un membre individuel du Parlement, nous reconnaissons que cela n’est pas un problème au regard de la loi. Je sais que le Premier ministre s’en est également expliqué lors de la session plénière d’aujourd’hui.

Modérateur : Sur ce point.

Asahi Shimbun : Connexe, oui. S’il vous plaît.

Asahi Shimbun : Je suis Hashimoto de l’Asahi Shimbun. Je pose une question connexe. Le Premier ministre a révélé avoir fait des dons à tous les membres LDP de la Chambre des représentants ; je voudrais vous demander si vous, Secrétaire Takaichi, avez également reçu un catalogue de cadeaux. De plus, comme introduit précédemment, le Premier ministre dit que la dépense provient des fonds politiques de la section de la deuxième circonscription électorale de la préfecture de Nara, mais d’où proviennent ces fonds ?

Secrétaire général du Cabinet : Concernant la première partie de votre question, comme je l’ai mentionné, le Premier ministre a dit les avoir distribués à tout le monde, c’est donc le cas. Concernant la seconde partie, il s’agit d’une demande concernant une organisation politique individuelle. En tant que gouvernement, je ne suis pas en position de répondre, mais je comprends que le Premier ministre a déclaré que la dépense provenait de la section de la deuxième circonscription électorale de la préfecture de Nara, dont il est le chef.

Modérateur : Alors, oui. S’il vous plaît.

Nikkei Shimbun : Je suis Iwasa du Nikkei Shimbun. Changeant de sujet, je voudrais vous interroger sur les membres du conseil de la Banque du Japon. Le 25, le gouvernement a présenté une proposition de nomination pour approbation parlementaire visant à désigner le professeur émérite Ichiro Asada de l’université de Komazawa et la professeure Ayano Sato de l’université Aoyama Gakuin comme membres du conseil de la Banque du Japon. Tous deux ont préconisé une politique budgétaire active ; y a-t-il l’intention de soutenir la politique budgétaire active du Premier ministre Takaichi ? D’un autre côté, il est possible que le marché perçoive cela comme une attitude prudente vis-à-vis des hausses de taux d’intérêt ; comment voyez-vous ce point ?

Secrétaire général du Cabinet : Oui. Il s’agit d’une question de personnel individuelle. Je m’abstiendrai de répondre sur les détails, y compris l’objectif, mais les nominations de personnel sont effectuées de manière appropriée sur la base du caractère, de l’intuition et de l’expérience de l’individu. Sur cette base, M. Asada a été professeur associé et professeur à la faculté d’économie de l’université Komazawa et de l’université Chuo, et a publié de nombreux livres et articles sur l’économie théorique telle que la macroéconomie pendant de nombreuses années. Mme Sato a été professeure associée et professeure à la faculté d’économie de l’université d’économie de Takasaki, et professeure à la faculté de droit de l’université Aoyama Gakuin, et a publié de nombreux livres et articles dans des domaines tels que la finance internationale et la théorie de la politique économique pendant de nombreuses années. Ainsi, puisque tant M. Asada que Mme Sato possèdent une haute expertise en matière d’économie et de finance, ils ont été sélectionnés comme personnes appropriées pour devenir membres du conseil de la Banque du Japon. Concernant la seconde question sur les hausses de taux, comme nous l’avons affirmé précédemment, nous estimons que les méthodes spécifiques de politique monétaire doivent être laissées à la Banque du Japon.

Modérateur : Je suis désolé, en raison de l’emploi du temps, j’en ferai la dernière question. Soyez bref.

Kyodo News : Je suis Inomata de Kyodo News. Changeant de sujet, je voudrais vous interroger sur le dysfonctionnement de la navigation des sites web municipaux. Depuis cet après-midi, les sites web de plusieurs municipalités à travers le pays sont devenus inaccessibles. Veuillez nous dire la situation telle que saisie par le gouvernement et votre réponse.

Secrétaire général du Cabinet : Oui. Je sais que les sites web sont devenus inaccessibles dans plusieurs gouvernements locaux à travers le pays. Je comprends que certaines de ces municipalités fournissent des informations aux résidents via des réseaux sociaux tels que X. Concernant la cause, le gouvernement recueille actuellement des informations et, parallèlement, le ministère des Affaires intérieures et des Communications a appelé les préfectures à signaler les incidents. C’est la situation actuelle.

Modérateur : Oui. Merci beaucoup.
Chinese (Traditional) (中國語 繁體)

主持人: 是的。既然沒有開場白,請有問題的人開始吧。請。

NHK: 是的。我是 NHK 的山內。我想請問關於日野町事件再審決定的問題。關於在滋賀縣日野町服刑期間去世的阪原弘先生,最高法院已批准開始再審。從地方法院決定開始再審到最高法院做出決定,耗時超過 6 年。從再審迅速救濟的角度來看,政府如何看待這一進展?此外,關於法制審議會討論的檢方對再審開始決定等提出不服申訴的處理方式,今後您打算如何應對國會關於修改法律的討論?

官房長官: 是的。關於您指出的事件,我了解昨天最高法院已做出決定,駁回檢察官對准予開始再審的原決定所提出的特別抗告。對於個別案件的法院決定或再審案件的進展,政府不予置評。
此外,關於是否應在法律制度上禁止檢察官對再審開始決定提出不服申訴,法制審議會已從各種角度進行了討論。然而,多數意見認為,在三審制下,如果始終能通過一次判斷就推翻確定判決是不合理的。理由包括若失去上級法院審查的機會,則無法確保判斷的審慎性等,因此我了解禁止該行為的建議並未包含在答覆書中。
我認為,該答覆書是不同立場的成員在考慮到確定判決對法律穩定性的要求以及糾正個別案件必要性的兩方面的同時,就再審制度的應有方式進行了慎重且仔細討論後的結果。我認為,作為諮詢方的法務大臣將尊重答覆書,並根據其內容,為能盡快向國會提交法案而推進準備工作。

主持人: 如果沒有相關問題,請提下一個問題。是相關的嗎?那麼,請。

共同通信: 我是共同通信的西村。我想請問關於川普總統國情咨文的問題。美國總統川普於 24 日進行了第二任期的首次國情咨文演說,明確表示將繼續其提高關稅的招牌政策。他表示要重建美國在西半球的安全與優勢,並表示希望外交解決伊朗核問題,但也暗示不排除軍事選項。日本政府如何看待川普總統的這些方針?此外,演說中未提及對華政策或日本,亞洲優先度下降的情況已趨顯著,請問將如何維持美國對亞洲的參與?

官房長官: 在當地時間 2 月 24 日,我了解川普總統在美國國會參眾兩院聯席會議上發表了國情咨文。日本政府對川普總統演說的每一項細節不予置評,但我們認為這展現了川普總統在廣泛的內政和外交主題上的優先課題及成果等想法。
關於您指出的美國對印太地區的承諾,我了解美國政府最近公布的新版國家安全戰略中,包含了對日美之間確認的共同目標「自由開放的印太」的承諾等。此外,川普總統與我之間也確認了為了強力推行 FOIP 而緊密合作,以及在該願景下加強日美韓、日美菲律賓、日美澳印等區域志同道合國家網絡的重要性。
無論如何,日美同盟是日本外交安全保障的基軸,我們將繼續在各個層級構建強固的信賴與合作關係,並考慮到即將舉行的日美首腦會談,將日美同盟提升至更高水平。

主持人: 如果沒有其他相關問題,請提下一個問題。

朝日新聞: 我是朝日新聞的橋本。我想請問關於防衛裝備移轉三原則的問題。自民黨安全保障調查會今天彙整了關於修改三原則運用指針的建議。內容包括廢除所謂的「5 類型」等,政府在修改運用指針時,打算如何運用該黨的建議?此外,也請告知政府修改運用指針的目標時間。

官房長官: 是的。政府對於執政黨內部的討論狀況不逐一置評。話雖如此,防衛裝備移轉是對我國而言創造理想安全環境等的重要政策手段,政府認為有必要進一步推進防衛裝備移轉。
關於防衛裝備移轉三原則運用指針的修改,目前尚未決定具體時程。然而,政府在考慮到執政黨間的聯盟協議中記載的「在令和 8 年(2026 年)常會期間」的同時,為了儘早實現修改,將繼續與執政黨商商討並進行研究。

讀賣新聞: 我是讀賣新聞的森。我想請問關於網絡通信情報管理委員會的問題。政府今天向眾參兩院的議院運營委員會提交了一份人事案,擬任用前最高法院法官近藤博史為該委員會委員長。作為所謂的「三條委員會」,今後將負責批准訪問無害化措施等。請教此次委員長人事的意圖,以及設置該委員會在運作主動網絡防禦方面的意義。

官房長官: 是的。網絡通信情報管理委員會是根據《加強網絡應對能力法》,在試圖獲取通信情報或實施訪問無害化措施時進行批准等的委員會,它發揮著獨立檢查此類措施是否按照該法規定進行的作用。
該委員會的委員長及委員由法律規定,應從曾任法官、其他法律專家、或網絡安全、信息通信技術專家,且能對要求符合性做出公正且客觀判斷的人士中任命。我對個別的人事細節不予回答,但我了解,根據該法規定,人事任命是基於個人的品格、見識和經驗等適當進行的。

主持人: 那麼,請。

每日新聞: 我是每日新聞的畑山。換個話題,我想請問關於總理分發目錄禮品的問題。總理在今天上午的參議院代表質詢中表示,分發行為「在法律上沒有問題」。在社交媒體等方面,有人舉出去年當時的石破總理給秘書 10 萬日元代金券的問題,稱「期待他們改變自民黨的金錢觀,但被背叛了」。即便在法律上沒有問題,但從國民感情來看,此次分發似乎並未獲得理解。請教政府對國民理解的認識。此外,小崎官房長官在上午的記者會上表示「必須認真進行說明」,請問高市內閣認為具體需要什麼樣的說明?

官房長官: 關於您詢問的問題,總理在眾議院總選舉後,作為自由民主黨奈良縣第二選舉區支部,向所有隸屬該黨的眾議院議員捐贈了物品,這包含了對在經歷此次非常嚴峻的選舉後當選的慰勞之情,並希望其能用於今後作為國會議員的活動。物品每人約 3 萬日元(含基本價格、系統費、運費及消費稅),共計 315 人,支出來自總理擔任支部長的奈良縣第二選舉區支部。
作為政黨支部向國會議員個人的捐贈,我們認為這在法律上沒有問題。我了解總理也在今天的全體會議上做出了相關說明。

主持人: 有相關問題。

朝日新聞: 相關問題,是的。請。

朝日新聞: 我是朝日新聞的橋本。請教相關問題。總理已透露向所有自民黨眾議院議員進行了捐贈;我想請問高市長官您本人是否也收到了目錄禮品。此外,如剛才所述,總理稱支出來自奈良縣第二選舉區支部的政治資金,但那些資金的來源是哪裡?

官房長官: 關於提問的前半部分,如我所言,總理說分發給了所有人,所以情況確實如此。關於後半部分,這是關於個別政治團體的查詢。作為政府立場,我不便回答,但我了解總理已表示支出來自其擔任支部長的奈良縣第二選舉區支部。

主持人: 那麼,請。

日經新聞: 我是日經新聞的岩佐。換個話題,我想請問關於日銀審議委員的問題。政府於 25 日向國會提交了一份國會同意人事案,擬任用駒澤大學名譽教授淺田統一郎和青山學院大學教授佐藤綾野為日銀審議委員。兩位都曾主張積極財政;這是否有支持高市總理積極財政的意圖?另一方面,市場有可能將此視為對加息持謹慎態度;您如何看待這一點?

官房長官: 是的。這是個別的人事問題。我對包括意圖在內的細節不予回答,但人事任命是基於個人的品格、見識和經驗等適當進行的。在此基礎上,淺田先生曾任駒澤大學經濟學部副教授、中央大學經濟學部副教授及教授,長年發表了多部關於宏觀經濟學等理論經濟學的著作和論文。此外,佐藤女士曾任高崎經濟大學經濟學部准教授及教授、青山學院大學法學部教授,長年發表了多部關於國際金融論、經濟政策論等領域的著作和論文。因此,由於淺田先生和佐藤女士兩位對經濟、金融都具有高深的見識,此次選拔其為擔任日銀政策委員會審議委員的合適人選。此外,關於後段提到的加息問題,正如以往所述,我們認為金融政策的具體手段應交由日銀決定。

主持人: 抱歉,由於行程關係,最後一個問題。請簡短提問。

共同通信: 我是共同通信的豬股。換個話題,我想請問關於地方政府網站瀏覽障礙的問題。從今天下午開始,全國多個地方政府的網站已無法瀏覽。請教政府掌握的情況及應對措施。

官房長官: 是的。我了解全國多個地方政府的網站已處於無法瀏覽的狀態。我了解在這些地方政府中,有的正在通過 X 等社交媒體向居民告知信息。關於原因等,政府目前正在收集信息,同時總務省已呼籲各都道府縣報告事件。目前情況就是這樣。

主持人: 是的。非常感謝。
Arabic (アラビア語)

المنسق: نعم. بما أنه لا توجد بيانات استهلالية، فليتفضل من لديه سؤال. نعم.

NHK: نعم. أنا ياماؤوتشي من NHK. أود الاستفسار عن قرار إعادة المحاكمة في حادثة “هينو-تشو”. فيما يتعلق بالسيد هيرومو ساكاهارا، الذي توفي أثناء قضائه العقوبة في هينو-تشو بمحافظة شيغا، فقد أقرت المحكمة العليا بدء إعادة المحاكمة. لقد استغرق الأمر أكثر من ست سنوات من قرار المحكمة الجزئية ببدء إعادة المحاكمة حتى قرار المحكمة العليا. من منظور الإغاثة السريعة من خلال إعادة المحاكمة، كيف تنظر الحكومة إلى هذا المسار؟ بالإضافة إلى ذلك، فيما يتعلق بطبيعة تظلم الادعاء ضد قرارات بدء إعادة المحاكمة وما إلى ذلك، وهو ما كان موضوع نقاش في المجلس التشريعي، كيف تنوون التعامل مع نقاشات تعديل القانون في البرلمان مستقبلاً؟

أمين عام مجلس الوزراء: نعم. بخصوص الحادثة التي أشرت إليها، أنا على علم بأن المحكمة العليا أصدرت أمس قراراً برفض الاستئناف الخاص المقدم من المدعي العام ضد القرار الأصلي الذي سمح ببدء إعادة المحاكمة. سأمتنع عن إبداء آراء الحكومة بشأن قرارات المحاكم في القضايا الفردية أو مسار قضايا إعادة المحاكمة.
علاوة على ذلك، فيما يتعلق بما إذا كان ينبغي حظر تظلم المدعي العام ضد قرار بدء إعادة المحاكمة بموجب النظام القانوني، فقد نوقش ذلك من وجهات نظر متنوعة في المجلس التشريعي، إلا أن الرأي الغالب كان أنه من غير المعقول القدرة دائماً على إبطال حكم نهائي صدر في ظل نظام التقاضي على ثلاث درجات بقرار واحد. وقد تم الاستشهاد بأسباب مثل ضياع فرصة المراجعة من قبل محكمة أعلى مما يؤدي إلى عدم القدرة على ضمان حذر الحكم، وأنا أفهم أن اقتراح حظر ذلك لم يدرج في التقرير.
أدرك أن التقرير تم تجميعه نتيجة لنقاشات حذرة ودقيقة من قبل أعضاء من مواقف متنوعة فيما يتعلق بطبيعة نظام إعادة المحاكمة، مع مراعاة كل من متطلبات الاستقرار القانوني من خلال الأحكام النهائية وضرورة التصحيح في القضايا الفردية. أعتقد أن وزير العدل، وهو في موقع توجيه الاستفسار، سيحترم التقرير وبناءً على محتواه، سيمضي قدماً في الاستعدادات بحيث يمكن تقديم مشروع قانون إلى البرلمان على وجه السرعة.

المنسق: إذا لم تكن هناك أسئلة ذات صلة، السؤال التالي تفضل. هل هو متعلق؟ إذن، نعم.

وكالة كيودو: أنا نيشيمورا من وكالة كيودو. أود السؤال عن خطاب حالة الاتحاد للرئيس ترامب. في يوم 24، ألقى الرئيس الأمريكي ترامب أول خطاب لحالة الاتحاد في ولايته الثانية، وصرح بوضوح أنه سيواصل سياسته المتمثلة في رفع الرسوم الجمركية. وأعرب عن نيته إعادة بناء الأمن والهيمنة الأمريكية في نصف الكرة الغربي، وبينما صرح بأن الحل الدبلوماسي للقضية النووية الإيرانية مرغوب فيه، ألمح أيضاً إلى موقف لا يستبعد الخيارات العسكرية. كيف تستقبل الحكومة اليابانية هذه السياسات للرئيس ترامب؟ كما أنه في الخطاب، لم يرد ذكر للسياسة تجاه الصين أو اليابان، وأصبح انخفاض أولوية آسيا واضحاً؛ كيف تنوون الحفاظ على انخراط أمريكا في آسيا؟

أمين عام مجلس الوزراء: في يوم 24 فبراير بالتوقيت المحلي، أنا على علم بأن الرئيس ترامب ألقى خطاب حالة الاتحاد في جلسة مشتركة لمجلسي الكونغرس الأمريكي. بينما تمتنع الحكومة اليابانية عن التعليق على كل تفصيل من محتوى خطاب الرئيس ترامب، فإننا نعتبره تعبيراً عن أفكار الرئيس ترامب بشأن القضايا ذات الأولوية والإنجازات عبر مجموعة واسعة من موضوعات السياسة الداخلية والخارجية.
فيما يتعلق بالتزام الولايات المتحدة تجاه منطقة المحيطين الهندي والهادئ الذي أشرت إليه، أنا على علم بأن استراتيجية الأمن القومي الجديدة التي نشرتها الحكومة الأمريكية مؤخراً تتضمن التزامات تجاه “منطقة المحيطين الهندي والهادئ الحرة والمفتوحة”، وهو هدف مشترك تم تأكيده بين اليابان والولايات المتحدة. بالإضافة إلى ذلك، أكدنا أنا والرئيس ترامب على أهمية التعاون الوثيق لتعزيز FOIP بقوة، وتعزيز شبكات الدول الإقليمية ذات التفكير المماثل مثل اليابان-الولايات المتحدة-كوريا الجنوبية، اليابان-الولايات المتحدة-الفلبين، اليابان-الولايات المتحدة-أستراليا-الهند تحت تلك الرؤية.
على أي حال، فإن التحالف الياباني الأمريكي هو حجر الزاوية في الدبلوماسية والأمن الياباني، ونعتزم الاستمرار في بناء علاقات قوية من الثقة والتعاون على مستويات مختلفة، مع العمل أيضاً على رفع التحالف الياباني الأمريكي إلى آفاق أعلى مع وضع القمة اليابانية الأمريكية المقبلة في الاعتبار.

المنسق: إذا لم تكن هناك أسئلة أخرى ذات صلة، السؤال التالي تفضل.

صحيفة أساهي: أنا هاشيموتو من صحيفة أساهي. أود السؤال عن المبادئ الثلاثة لنقل المعدات والتقنيات الدفاعية. وضعت لجنة أبحاث الأمن القومي التابعة للحزب الليبرالي الديمقراطي اليوم مقترحاً لمراجعة المبادئ التوجيهية لتنفيذ المبادئ الثلاثة. يتضمن المحتوى إلغاء ما يسمى بـ “الفئات الخمس” وما إلى ذلك، فكيف تنوي الحكومة الاستفادة من مقترح الحزب عند مراجعة المبادئ التوجيهية للتنفيذ؟ كما أرجو إفادتنا بالموعد المستهدف لمراجعة الحكومة للمبادئ التوجيهية.

أمين عام مجلس الوزراء: نعم. تمتنع الحكومة عن التعليق على كل تفصيل بخصوص حالة النقاشات داخل الحزب الحاكم. ومع ذلك، فإن نقل المعدات الدفاعية هو أداة سياسية مهمة لخلق بيئة أمنية مرغوبة لبلدنا، وتعتقد الحكومة أنه من الضروري مواصلة تعزيز نقل المعدات الدفاعية.
فيما يتعلق بمراجعة المبادئ التوجيهية لتنفيذ المبادئ الثلاثة لنقل المعدات والتقنيات الدفاعية، لم يتم تحديد جدول زمني محدد في هذه المرحلة. ومع ذلك، فإن الحكومة، مع الأخذ في الاعتبار عبارة “في الدورة العادية للبرلمان لعام 2026” الواردة في اتفاقية الائتلاف بين الأحزاب الحاكمة، تعتزم مواصلة التشاور مع الأحزاب الحاكمة لتحقيق المراجعة في وقت مبكر.

صحيفة يوميوري: أنا موري من صحيفة يوميوري. أود السؤال عن لجنة إدارة معلومات الاتصالات السيبرانية. قدمت الحكومة اليوم مقترحاً بالتعيين إلى لجان التوجيه في كل من مجلس النواب ومجلس المستشارين لتعيين قاضي المحكمة العليا السابق هيروشي كوندو رئيساً للجنة. بصفتها ما يسمى “لجنة المادة 3″، ستقوم في المستقبل بمهام مثل الموافقة على إجراءات تحييد الوصول. ما هو الهدف من هذا التعيين لرئيس اللجنة، وما هي أهمية إنشاء اللجنة في تشغيل الدفاع السيبراني النشط؟

أمين عام مجلس الوزراء: نعم. لجنة إدارة معلومات الاتصالات السيبرانية هي لجنة تقوم، بناءً على قانون تعزيز قدرات الاستجابة السيبرانية، بإجراء الموافقات عند محاولة الحصول على معلومات الاتصالات أو تنفيذ إجراءات تحييد الوصول، وهي تلعب دور التحقق المستقل من أن هذه الإجراءات يتم تنفيذها وفقاً لأحكام القانون المذكور.
يتم تعيين رئيس اللجنة وأعضائها، وفقاً للقانون، من بين الذين كانوا قضاة، أو غيرهم من الخبراء القانونيين، أو خبراء في الأمن السيبراني أو تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ممن يمكنهم إصدار أحكام عادلة وموضوعية فيما يتعلق بالامتثال للمتطلبات. سأمتنع عن الإجابة على تفاصيل شؤون الأفراد الفردية، لكنني أفهم أنه وفقاً لأحكام القانون المذكور، يتم تعيين الأفراد بشكل مناسب بناءً على شخصية الفرد وبصيرته وخبرته.

المنسق: إذن، نعم. تفضل.

صحيفة ماينيتشي: أنا هاتا ياما من صحيفة ماينيتشي. بتغيير الموضوع، أود السؤال عن توزيع رئيس الوزراء لهدايا الكتالوج. في استجواب الممثلين في مجلس المستشارين صباح اليوم، أعرب رئيس الوزراء عن قناعته بأن التوزيع “ليس مشكلة بموجب القانون”. على وسائل التواصل الاجتماعي وغيرها، يستشهد البعض بقضية رئيس الوزراء آنذاك إيشيبا الذي أعطى قسائم هدايا بقيمة 100,000 ين للسكرتاريا العام الماضي، قائلين: “توقعت منهم تغيير الحس المالي للحزب الليبرالي الديمقراطي، لكنني تعرضت للخيانة”. حتى لو لم تكن هناك مشكلة قانونية، يبدو أن الموقف هو أنه لم يتم الحصول على فهم من وجهة نظر الجمهور. ما هو تصور الحكومة بخصوص الفهم العام؟ كما صرح أمين عام مجلس الوزراء كوزاكي في مؤتمر هذا الصباح بأنه “يجب أن نواصل تقديم تفسيرات شاملة”، فما نوع التفسيرات المحددة التي تعتبرها حكومة تاكايتشي ضرورية؟

أمين عام مجلس الوزراء: بخصوص النقطة التي سألت عنها، بعد الانتخابات العامة لمجلس النواب، تبرع رئيس الوزراء بمنتجات بصفته فرع الدائرة الانتخابية الثانية لمحافظة نارا للحزب الليبرالي الديمقراطي لجميع أعضاء مجلس النواب المنتمين للحزب، مع شعور بالتقدير لانتخابهم بعد هذه الانتخابات الصعبة للغاية، ومع التفكير في وجوب استخدامها في أنشطتهم المستقبلية كأعضاء في البرلمان. تبلغ تكلفة المنتجات حوالي 30,000 ين للشخص الواحد، بما في ذلك السعر الأساسي ورسوم النظام ورسوم الشحن وضريبة الاستهلاك، لإجمالي 315 شخصاً، والنفقات من فرع الدائرة الانتخابية الثانية لمحافظة نارا، والذي يشغل رئيس الوزراء منصب رئيس الفرع فيه.
كتبرع من فرع حزب سياسي لعضو برلمان فردي، ندرك أن هذا ليس مشكلة بموجب القانون. أنا على علم بأن رئيس الوزراء أوضح ذلك أيضاً في الجلسة العامة اليوم.

المنسق: سؤال ذو صلة.

صحيفة أساهي: ذو صلة، نعم. تفضل.

صحيفة أساهي: أنا هاشيموتو من صحيفة أساهي. سأطرح سؤالاً ذا صلة. كشف رئيس الوزراء أنه قدم تبرعات لجميع أعضاء الحزب الليبرالي الديمقراطي في مجلس النواب؛ أود أن أسأل ما إذا كنتِ أنتِ أيضاً، السكرتيرة تاكايتشي، قد استلمتِ هدية كتالوج. أيضاً، كما ورد سابقاً، يقول رئيس الوزراء إن الإنفاق من الأموال السياسية لفرع الدائرة الانتخابية الثانية لمحافظة نارا، ولكن من أين جاء مصدر تلك الأموال؟

أمين عام مجلس الوزراء: بخصوص الجزء الأول من سؤالك، كما ذكرت، قال رئيس الوزراء إنه وزعها على الجميع، لذا فهذا هو الحال. بخصوص الجزء الثاني، فهو استفسار يتعلق بمنظمة سياسية فردية. بصفتي في الحكومة، لست في موقع يسمح لي بالرد، لكنني أفهم أن رئيس الوزراء صرح بأن النفقات من فرع الدائرة الانتخابية الثانية لمحافظة نارا، والذي يشغل منصب رئيس الفرع فيه.

المنسق: إذن، نعم. تفضل.

صحيفة نيكاي: أنا إيواسا من صحيفة نيكاي. بتغيير الموضوع، أود السؤال عن أعضاء مجلس السياسة في بنك اليابان. في يوم 25، قدمت الحكومة مقترحاً بتعيين أفراد لموافقة البرلمان لتعيين الأستاذ الفخري إيشيرو أسادا من جامعة كومازاوا والأستاذة أيانو ساتو من جامعة أوياما غاكوين كأعضاء في مجلس السياسة في بنك اليابان. كلاهما دعا إلى سياسة مالية نشطة؛ هل لهذا نية لدعم السياسة المالية النشطة لرئيس الوزراء تاكايتشي؟ من ناحية أخرى، هناك احتمال أن يدرك السوق هذا كونه حذراً بشأن رفع أسعار الفائدة؛ كيف ترين هذه النقطة؟

أمين عام مجلس الوزراء: نعم. هذه مسألة أفراد فردية. سأمتنع عن الإجابة على التفاصيل بما في ذلك الهدف، ولكن يتم تعيين الأفراد بشكل مناسب بناءً على شخصية الفرد وبصيرته وخبرته. بناءً على ذلك، عمل السيد أسادا كأستاذ مشارك وأستاذ في كلية الاقتصاد بجامعة كومازاوا وجامعة تشوو، ونشر العديد من الكتب والأبحاث حول الاقتصاد النظري مثل الاقتصاد الكلي على مدى سنوات عديدة. كما عملت السيدة ساتو كأستاذة مشاركة وأستاذة في كلية الاقتصاد بجامعة تاكاساكي سيتي للاقتصاد، وأستاذة في كلية الحقوق بجامعة أوياما غاكوين، ونشرت العديد من الكتب والأبحاث في مجالات مثل التمويل الدولي ونظرية السياسة الاقتصادية على مدى سنوات عديدة. بهذه الطريقة، وبما أن كلاً من السيد أسادا والسيدة ساتو لديهما بصيرة عالية فيما يتعلق بالاقتصاد والتمويل، فقد تم اختيارهما كأفراد مناسبين لعضوية مجلس السياسة في بنك اليابان هذه المرة. فيما يتعلق بالسؤال الأخير حول رفع أسعار الفائدة، كما ذكرنا سابقاً، نعتقد أن الأساليب المحددة للسياسة النقدية يجب أن تُترك لبنك اليابان.

المنسق: أنا آسف، بسبب الجدول الزمني، سأجعل هذا السؤال الأخير. يرجى الاختصار.

وكالة كيودو: أنا إينوماتا من وكالة كيودو. بتغيير الموضوع، أود السؤال عن تعطل تصفح المواقع الإلكترونية للبلديات. منذ بعد ظهر اليوم، أصبحت المواقع الإلكترونية لعدة بلديات في جميع أنحاء البلاد غير قابلة للوصول. يرجى إخبارنا بالوضع كما فهمته الحكومة واستجابتكم.

أمين عام مجلس الوزراء: نعم. أنا على علم بأن المواقع الإلكترونية أصبحت غير قابلة للوصول في العديد من الحكومات المحلية في جميع أنحاء البلاد. أفهم أن بعض هذه البلديات تقدم المعلومات للسكان من خلال وسائل التواصل الاجتماعي مثل X. بخصوص السبب، تقوم الحكومة حالياً بجمع المعلومات، وفي الوقت نفسه، دعت وزارة الشؤون الداخلية والاتصالات المحافظات للإبلاغ عن الحوادث. هذا هو الوضع الحالي.

المنسق: نعم. شكراً جزيلاً لكم.
Czech (チェコ語)

Moderátor: Ano. Vzhledem k tomu, že nejsou žádná úvodní prohlášení, prosím ty, kteří mají dotazy, aby pokračovali. Ano.

NHK: Ano. Jsem Yamauchi z NHK. Rád bych se zeptal na rozhodnutí o obnově řízení v incidentu Hino-cho. Ohledně pana Hiromu Sakahary, který zemřel během výkonu trestu v Hino-cho v prefektuře Shiga, Nejvyšší soud potvrdil zahájení obnovy řízení. Od rozhodnutí okresního soudu o zahájení obnovy řízení do rozhodnutí Nejvyššího soudu uplynulo více než šest let. Jak vláda vnímá tento průběh z hlediska rychlé nápravy prostřednictvím obnovy řízení? Dále, pokud jde o povahu odvolání obžaloby proti rozhodnutím o zahájení obnovy řízení atd., o nichž se diskutovalo v Legislativní radě, jak hodláte reagovat na budoucí debaty o legislativních změnách v parlamentu?

Hlavní tajemnice kabinetu: Ano. Pokud jde o incident, na který jste upozornil, jsem si vědoma toho, že Nejvyšší soud včera vydal rozhodnutí o zamítnutí zvláštního odvolání státního zástupce proti původnímu rozhodnutí umožňujícímu zahájení obnovy řízení. Zdržím se vyjádření názorů vlády na rozhodnutí soudu v individuálním případě nebo na průběh případu obnovy řízení.
Dále, pokud jde o to, zda by mělo být odvolání státního zástupce proti rozhodnutí o zahájení obnovy řízení v právním systému zakázáno, či nikoli, o tom se v Legislativní radě diskutovalo z různých hledisek. Převládl však názor, že je nerozumné mít možnost vždy zvrátit pravomocný rozsudek vynesený v systému tří instancí jediným rozsudkem. Byly uváděny důvody, jako je ztráta možnosti přezkumu vyšším soudem, což vede k neschopnosti zajistit obezřetnost rozsudku, a chápu, že návrh na zákaz tohoto postupu nebyl do zprávy zahrnut.
Uznávám, že zpráva byla sestavena jako výsledek pečlivých a důkladných diskusí členů z různých pozic ohledně povahy systému obnovy řízení, přičemž byl zohledněn jak požadavek na právní stabilitu prostřednictvím pravomocných rozsudků, tak nezbytnost nápravy v jednotlivých případech. Věřím, že ministr spravedlnosti, který je v pozici toho, kdo podal dotaz, bude zprávu respektovat a na základě jejího obsahu postoupí v přípravách tak, aby mohl být návrh zákona neprodleně předložen parlamentu.

Moderátor: Pokud nejsou žádné související dotazy, další otázka prosím. Souvisí to? Pak tedy ano.

Kyodo News: Jsem Nishimura z Kyodo News. Rád bych se zeptal na projev prezidenta Trumpa o stavu Unie. Dne 24. přednesl americký prezident Trump svůj první projev o stavu Unie ve svém druhém funkčním období a jasně v něm uvedl, že bude pokračovat ve své charakteristické politice zvyšování cel. Vyjádřil svůj záměr obnovit americkou bezpečnost a dominanci na západní polokouli a s prohlášením, že diplomatické řešení íránské jaderné otázky je žádoucí, také naznačil postoj nevylučující vojenské možnosti. Jak japonská vláda vnímá tyto politiky prezidenta Trumpa? V projevu také nebyla zmínka o politice vůči Číně nebo Japonsku a pokles priority Asie se stává zřejmým; jak hodláte udržet angažovanost Ameriky v Asii?

Hlavní tajemnice kabinetu: Dne 24. února místního času přednesl prezident Trump projev o stavu Unie na společném zasedání obou komor Kongresu USA, čehož jsem si vědoma. Japonská vláda se sice zdrží komentování každého detailu projevu prezidenta Trumpa, ale vnímáme jej jako projev myšlenek prezidenta Trumpa o prioritních tématech a úspěších v široké škále témat domácí a zahraniční politiky.
Pokud jde o závazek USA vůči indopacifickému regionu, na který jste upozornil, jsem si vědoma toho, že nová Strategie národní bezpečnosti, kterou nedávno zveřejnila vláda USA, zahrnuje závazky k „svobodnému a otevřenému Indopacifiku“, což je společný cíl potvrzený mezi Japonskem a USA. Dále jsme si s prezidentem Trumpem potvrdili důležitost úzké spolupráce na silné podpoře FOIP a posilování regionálních sítí stejně smýšlejících zemí, jako jsou Japonsko-USA-Jižní Korea, Japonsko-USA-Filipíny, Japonsko-USA-Austrálie-Indie v rámci této vize.
V každém případě je aliance mezi Japonskem a USA základním kamenem japonské diplomacie a bezpečnosti a máme v úmyslu pokračovat v budování silných vztahů důvěry a spolupráce na různých úrovních a zároveň pracovat na povýšení aliance mezi Japonskem a USA do ještě větších výšin s ohledem na nadcházející japonsko-americký summit.

Moderátor: Pokud nejsou žádné další související dotazy, další otázka prosím.

Asahi Shimbun: Jsem Hashimoto z Asahi Shimbun. Rád bych se zeptal na Tři zásady pro transfer obranného vybavení a technologií. Komise pro výzkum národní bezpečnosti Liberálně demokratické strany dnes sestavila návrh na revizi prováděcích pokynů Tří zásad. Obsah zahrnuje zrušení tzv. „pěti kategorií“ atd., ale jak hodlá vláda využít návrh strany při revizi prováděcích pokynů? Sdělte nám také prosím cílový termín, kdy má vláda revidovat prováděcí pokyny.

Hlavní tajemnice kabinetu: Ano. Vláda se zdrží komentování každého detailu stavu diskusí uvnitř vládnoucí strany. Nicméně transfer obranného vybavení je důležitým politickým nástrojem pro vytvoření žádoucího bezpečnostního prostředí pro naši zemi a vláda věří, že je nezbytné transfer obranného vybavení dále podporovat.
Pokud jde o revizi prováděcích pokynů pro Tři zásady pro transfer obranného vybavení a technologií, v tuto chvíli nebylo rozhodnuto o žádném konkrétním harmonogramu. Vláda však s přihlédnutím k popisu „na řádném zasedání parlamentu v roce 2026“ v koaliční smlouvě mezi vládnoucími stranami hodlá pokračovat v konzultacích s vládnoucími stranami, aby byla revize realizována včas.

Yomiuri Shimbun: Jsem Mori z Yomiuri Shimbun. Rád bych se zeptal na Výbor pro správu informací o kybernetické komunikaci. Vláda dnes předložila řídícím výborům Sněmovny reprezentantů i Sněmovny radních personální návrh na jmenování bývalého soudce Nejvyššího soudu Hiroshiho Konda předsedou výboru. Jako tzv. „výbor podle článku 3“ bude v budoucnu plnit úkoly, jako je schvalování opatření k neutralizaci přístupu. Jaký je cíl tohoto jmenování předsedy a jaký je význam zřízení výboru pro provoz aktivní kybernetické obrany?

Hlavní tajemnice kabinetu: Ano. Výbor pro správu informací o kybernetické komunikaci je výbor, který na základě zákona o posílení schopností kybernetické reakce provádí schvalování při pokusu o získání komunikačních informací nebo provádění opatření k neutralizaci přístupu a hraje roli nezávislé kontroly toho, zda jsou taková opatření prováděna v souladu s ustanoveními uvedeného zákona.
Předseda a členové výboru mají být podle zákona jmenováni z řad bývalých soudců, jiných právních expertů nebo odborníků na kybernetickou bezpečnost nebo informační a komunikační technologie, kteří mohou vydávat spravedlivé a objektivní úsudky týkající se splnění požadavků. Zdržím se odpovědi na podrobnosti o jednotlivých personálních záležitostech, ale chápu, že v souladu s ustanoveními uvedeného zákona jsou jmenování prováděna vhodně na základě charakteru, vhledu a zkušeností jednotlivce.

Moderátor: Pak tedy ano. Prosím.

Mainichi Shimbun: Jsem Hatayama z Mainichi Shimbun. Změním téma a rád bych se zeptal na to, že premiér rozdává katalogové dárky. V dopoledních interpelacích zástupců ve Sněmovně radních premiér vyjádřil přesvědčení, že distribuce „není podle zákona problémem“. Na sociálních sítích i jinde někteří citují problém tehdejšího premiéra Ishiby, který loni dal sekretářům dárkové poukazy v hodnotě 100 000 jenů, a říkají: „Očekával jsem, že změní finanční cítění LDP, ale byl jsem zrazen.“ I když nejde o právní problém, zdá se, že z pohledu veřejnosti nebylo dosaženo pochopení. Jak vláda vnímá pochopení veřejnosti? Hlavní tajemník kabinetu Kozaki na dopolední tiskové konferenci také uvedl, že „musíme pokračovat v poskytování důkladných vysvětlení“, ale jaký druh konkrétních vysvětlení považuje Takaichiho kabinet za nezbytný?

Hlavní tajemnice kabinetu: Pokud jde o bod, na který jste se ptal, po všeobecných volbách do Sněmovny reprezentantů premiér daroval předměty jako pobočka Liberálně demokratické strany pro druhý volební obvod prefektury Nara všem členům Sněmovny reprezentantů patřícím ke straně, s pocitem uznání za jejich zvolení po těchto velmi těžkých volbách a s myšlenkou, že by je měli využít pro své budoucí aktivity jako členové parlamentu. Předměty stojí přibližně 30 000 jenů na osobu, včetně základní ceny, systémového poplatku, poštovného a spotřební daně, pro celkem 315 osob, a výdaje jsou z pobočky prefektury Nara pro druhý volební obvod, jejímž vedoucím je premiér.
Jako dar od pobočky politické strany jednotlivému členovi parlamentu uznáváme, že to podle zákona není problém. Jsem si vědoma toho, že premiér to vysvětlil v tomto smyslu i na dnešním plenárním zasedání.

Moderátor: K tomuto tématu.

Asahi Shimbun: Související dotaz, ano. Prosím.

Asahi Shimbun: Jsem Hashimoto z Asahi Shimbun. Položím související otázku. Premiér prozradil, že poskytl dary všem členům LDP ve Sněmovně reprezentantů; rád bych se zeptal, zda jste i Vy, tajemnice Takaichi, obdržela katalogový dárek. Také, jak bylo uvedeno dříve, premiér říká, že výdaje jsou z politických fondů pobočky prefektury Nara pro druhý volební obvod, ale odkud pocházel zdroj těchto prostředků?

Hlavní tajemnice kabinetu: Pokud jde o první část Vaší otázky, jak jsem zmínila, premiér řekl, že je rozdal všem, takže tomu tak je. Pokud jde o druhou část, jde o dotaz týkající se individuální politické organizace. Jako vláda nejsem v pozici, abych na to odpovídala, ale chápu, že premiér uvedl, že výdaje jsou z pobočky prefektury Nara pro druhý volební obvod, jejímž vedoucím je on.

Moderátor: Pak tedy ano. Prosím.

Nikkei Shimbun: Jsem Iwasa z Nikkei Shimbun. Změním téma a rád bych se zeptal na členy Rady pro měnovou politiku Bank of Japan. Dne 25. vláda předložila personální návrh ke schválení parlamentem na jmenování emeritního profesora Ichira Asady z univerzity Komazawa a profesorky Ayano Sato z univerzity Aoyama Gakuin členy Rady pro měnovou politiku Bank of Japan. Oba obhajovali aktivní fiskální politiku; má to za cíl podpořit aktivní fiskální politiku premiéra Takaichiho? Na druhou stranu existuje možnost, že by to trh mohl vnímat jako opatrnost ohledně zvyšování úrokových sazeb; jak vnímáte tento bod?

Hlavní tajemnice kabinetu: Ano. Jde o individuální personální záležitost. Zdržím se odpovědi na podrobnosti včetně cíle, ale personální jmenování jsou prováděna vhodně na základě charakteru, vhledu a zkušeností jednotlivce. Na tomto základě pan Asada působil jako docent a profesor na ekonomické fakultě univerzity Komazawa a univerzity Chuo a po mnoho let publikoval mnoho knih a článků o teoretické ekonomii, jako je makroekonomie. Paní Sato také působila jako docentka a profesorka na ekonomické fakultě Takasaki City University of Economics a jako profesorka na právnické fakultě univerzity Aoyama Gakuin a po mnoho let publikovala mnoho knih a článků v oborech, jako jsou mezinárodní finance a teorie hospodářské politiky. Vzhledem k tomu, že pan Asada i paní Sato mají hluboký vhled do ekonomiky a financí, byli tentokrát vybráni jako vhodné osoby pro členy Rady pro měnovou politiku Bank of Japan. Pokud jde o druhou otázku týkající se zvyšování úrokových sazeb, jak jsme uvedli dříve, domníváme se, že konkrétní metody měnové politiky by měly být ponechány na Bank of Japan.

Moderátor: Omlouvám se, kvůli časovému rozvrhu to udělám jako poslední otázku. Prosím o stručnost.

Kyodo News: Jsem Inomata z Kyodo News. Změním téma a rád bych se zeptal na výpadek procházení obecních webových stránek. Od dnešního odpoledne se webové stránky více obcí po celé zemi staly nedostupnými. Sdělte nám prosím situaci, jak ji vláda pochopila, a Vaši reakci.

Hlavní tajemnice kabinetu: Ano. Jsem si vědoma toho, že webové stránky se staly nedostupnými ve více místních samosprávách po celé zemi. Chápu, že některé z těchto obcí poskytují informace obyvatelům prostřednictvím sociálních médií, jako je X. Pokud jde o příčinu, vláda v současné době shromažďuje informace a zároveň ministerstvo vnitra a komunikací vyzvalo prefektury k hlášení incidentů. Taková je současná situace.

Moderátor: Ano. Velice Vám děkuji.
Russian (ロシア語)

Модератор: Да. Поскольку вступительных заявлений нет, те, у кого есть вопросы, пожалуйста, продолжайте. Да.

NHK: Да. Я Ямаути из NHK. Я хотел бы спросить о решении о пересмотре дела Хино-тё. В отношении г-на Хирому Сакахары, который скончался во время отбывания наказания в Хино-тё, префектура Сига, Верховный суд подтвердил начало пересмотра дела. С момента принятия окружным судом решения о начале пересмотра до решения Верховного суда прошло более шести лет. С точки зрения быстрого оказания помощи путем пересмотра дела, как правительство оценивает этот процесс? Кроме того, что касается характера апелляций прокуратуры на решения о начале пересмотра дела и т. д., что было темой обсуждения в Законодательном совете, как вы намерены реагировать на будущие дебаты по законодательным поправкам в парламенте?

Генеральный секретарь кабинета министров: Да. Что касается указанного вами инцидента, мне известно, что вчера Верховный суд вынес решение об отклонении специальной жалобы прокурора на первоначальное решение, разрешающее начало пересмотра дела. Я воздержусь от изложения мнения правительства по решению суда по отдельному делу или ходу дела о пересмотре.
Более того, вопрос о том, следует ли запретить апелляцию прокурора на решение о начале пересмотра дела в рамках правовой системы, обсуждался с различных точек зрения в Законодательном совете. Однако преобладало мнение, что неразумно иметь возможность всегда отменять окончательное решение, вынесенное в рамках трехстанционной системы, одним судебным решением. Приводились такие причины, как потеря возможности пересмотра судом высшей инстанции, что ведет к невозможности обеспечить осмотрительность судебного решения, и я понимаю, что предложение о запрете этого не было включено в отчет.
Я признаю, что отчет был составлен в результате тщательных и детальных обсуждений членами из различных позиций относительно характера системы пересмотра дела, при этом учитывались как требование правовой стабильности через окончательные решения, так и необходимость исправления в отдельных случаях. Я полагаю, что министр юстиции, который находится в положении направившего запрос, будет уважать отчет и на основе его содержания продолжит подготовку к тому, чтобы законопроект мог быть незамедлительно представлен в парламент.

Модератор: Если нет связанных вопросов, следующий вопрос, пожалуйста. Он связан? Тогда да.

Киодо Ньюс: Я Нисимура из Киодо Ньюс. Я хотел бы спросить о послании президента Трампа «О положении страны». 24-го числа президент США Трамп выступил с первым посланием «О положении страны» в своем втором сроке, четко заявив, что продолжит свою знаковую политику повышения пошлин. Он выразил намерение восстановить безопасность и доминирование Америки в Западном полушарии и, заявив, что дипломатическое решение иранской ядерной проблемы желательно, также намекнул на позицию, не исключающую военные варианты. Как японское правительство оценивает эту политику президента Трампа? Кроме того, в речи не было упоминания о политике в отношении Китая или Японии, и снижение приоритетности Азии становится очевидным; как вы намерены поддерживать вовлеченность Америки в дела Азии?

Генеральный секретарь кабинета министров: 24 февраля по местному времени, насколько мне известно, президент Трамп выступил с посланием «О положении страны» на совместном заседании обеих палат Конгресса США. Хотя японское правительство воздерживается от комментариев по каждой детали речи президента Трампа, мы воспринимаем ее как изложение мыслей президента Трампа по приоритетным вопросам и достижениям в широком спектре тем внутренней и внешней политики.
Что касается приверженности США Индо-Тихоокеанскому региону, на которую вы указали, мне известно, что новая Стратегия национальной безопасности, недавно опубликованная правительством США, включает обязательства по «Свободному и открытому Индо-Тихоокеанскому региону», что является общей целью, подтвержденной между Японией и США. Кроме того, президент Трамп и я подтвердили важность тесного сотрудничества для мощного продвижения FOIP и укрепления региональных сетей стран-единомышленников, таких как Япония-США-Республика Корея, Япония-США-Филиппины, Япония-США-Австралия-Индия в рамках этого видения.
В любом случае японо-американский альянс является краеугольным камнем японской дипломатии и безопасности, и мы намерены продолжать строить прочные отношения доверия и сотрудничества на различных уровнях, а также работать над тем, чтобы поднять японо-американский альянс на еще большую высоту, имея в виду предстоящий японо-американский саммит.

Модератор: Если нет других связанных вопросов, следующий вопрос, пожалуйста.

Асахи Симбун: Я Хасимото из Асахи Симбун. Я хотел бы спросить о Трех принципах передачи оборонного оборудования и технологий. Исследовательская комиссия по национальной безопасности Либерально-демократической партии сегодня подготовила предложение по пересмотру руководящих принципов реализации Трех принципов. Содержание включает отмену так называемых «пяти категорий» и т. д., но как правительство намерено использовать предложение партии при пересмотре руководящих принципов реализации? Также, пожалуйста, сообщите нам целевые сроки пересмотра правительством руководящих принципов.

Генеральный секретарь кабинета министров: Да. Правительство воздерживается от комментариев по каждой детали состояния дискуссий внутри правящей партии. Тем не менее передача оборонного оборудования является важным политическим инструментом для создания желаемой среды безопасности для нашей страны, и правительство считает необходимым и далее содействовать передаче оборонного оборудования.
Что касается пересмотра руководящих принципов реализации Трех принципов передачи оборонного оборудования и технологий, то на данный момент конкретный график не определен. Однако правительство, принимая во внимание описание «в ходе очередной сессии парламента 2026 года» в коалиционном соглашении между правящими партиями, намерено продолжать консультации с правящими партиями для реализации пересмотра в кратчайшие сроки.

Ёмиури Симбун: Я Мори из Ёмиури Симбун. Я хотел бы спросить о Комитете по управлению информацией киберсвязи. Сегодня правительство представило руководящим комитетам Палаты представителей и Палаты советников предложение по персоналу о назначении бывшего судьи Верховного суда Хироси Кондо председателем комитета. В качестве так называемого «комитета по статье 3» он будет выполнять в будущем такие задачи, как утверждение мер по нейтрализации доступа. В чем цель этого назначения председателя и в чем значение создания комитета для ведения активной киберобороны?

Генеральный секретарь кабинета министров: Да. Комитет по управлению информацией киберсвязи — это комитет, который на основании Закона об усилении потенциала киберреагирования осуществляет утверждение при попытке получения информации связи или реализации мер по нейтрализации доступа, и он играет роль независимой проверки того, что такие меры осуществляются в соответствии с положениями указанного закона.
Председатель и члены комитета должны назначаться из числа тех, кто был судьями, другими экспертами в области права или экспертами в области кибербезопасности или информационно-коммуникационных технологий, которые могут выносить справедливые и объективные суждения относительно соответствия требованиям в соответствии с законом. Я воздержусь от ответов на детали по отдельным кадровым вопросам, но я понимаю, что в соответствии с положениями указанного закона кадровые назначения проводятся надлежащим образом на основе характера, проницательности и опыта человека.

Модератор: Тогда да. Пожалуйста.

Майнити Симбун: Я Хатаяма из Майнити Симбун. Сменив тему, я хотел бы спросить о раздаче премьер-министром каталожных подарков. В ходе сегодняшнего утреннего опроса представителей в Палате советников премьер-министр выразил признание того, что раздача «не является проблемой по закону». В социальных сетях и в других местах некоторые цитируют проблему тогдашнего премьер-министра Исибы, который в прошлом году выдал секретарям подарочные сертификаты на 100 000 иен, говоря: «Я ожидал, что они изменят денежное чутье ЛДП, но был обманут». Даже если нет юридической проблемы, ситуация такова, что с точки зрения общественности понимание не было получено. Каково восприятие правительства относительно общественного понимания? Также генеральный секретарь кабинета министров Кодзаки заявил на утренней пресс-конференции, что «мы должны продолжать давать подробные объяснения», но какие именно объяснения кабинет Такаити считает необходимыми?

Генеральный секретарь кабинета министров: Что касается вопроса, о котором вы спросили, после всеобщих выборов в Палату представителей премьер-министр пожертвовал предметы в качестве отделения Либерально-демократической партии во втором избирательном округе префектуры Нара всем членам Палаты представителей, принадлежащим к партии, с чувством признательности за их избрание после этих очень трудных выборов и с мыслью, что они должны использовать их для своей будущей деятельности в качестве членов парламента. Предметы стоят примерно 30 000 иен на человека, включая базовую цену, системный сбор, стоимость доставки и потребительский налог, на общую сумму 315 человек, и расходы производятся из отделения префектуры Нара во втором избирательном округе, главой которого является премьер-министр.
В качестве пожертвования от отделения политической партии отдельному члену парламента мы признаем, что это не является проблемой по закону. Мне известно, что премьер-министр также дал объяснения на этот счет на сегодняшнем пленарном заседании.

Модератор: По этому вопросу.

Асахи Симбун: Связанный вопрос, да. Пожалуйста.

Асахи Симбун: Я Хасимото из Асахи Симбун. Я задам связанный вопрос. Премьер-министр сообщил, что сделал пожертвования всем членам ЛДП в Палате представителей; я хотел бы спросить, получили ли и вы, секретарь Такаити, каталожный подарок. Также, как было представлено ранее, премьер-министр говорит, что расходы производятся из политических фондов отделения префектуры Нара во втором избирательном округе, но откуда взялся источник этих средств?

Генеральный секретарь кабинета министров: Что касается первой части вашего вопроса, как я уже упоминала, премьер-министр сказал, что раздал их всем, так что это так и есть. Что касается второй части, то это запрос, касающийся отдельной политической организации. Как правительство, я не в том положении, чтобы отвечать, но я понимаю, что премьер-министр заявил, что расходы производятся из отделения префектуры Нара во втором избирательном округе, главой которого он является.

Модератор: Тогда да. Пожалуйста.

Никкэй Симбун: Я Иваса из Никкэй Симбун. Сменив тему, я хотел бы спросить о членах Совета по денежно-кредитной политике Банка Японии. 25-го числа правительство представило предложение по кадрам для утверждения парламентом о назначении почетного профессора Итиро Асады из Университета Комадзава и профессора Аяно Сато из Университета Аояма Гакуин членами Совета по денежно-кредитной политике Банка Японии. Оба выступали за активную фискальную политику; имеет ли это целью поддержку активной фискальной политики премьер-министра Такаити? С другой стороны, существует вероятность того, что рынок может воспринять это как осторожность в отношении повышения процентных ставок; как вы смотрите на этот момент?

Генеральный секретарь кабинета министров: Да. Это индивидуальный кадровый вопрос. Я воздержусь от ответов на детали, включая цель, но кадровые назначения проводятся надлежащим образом на основе характера, проницательности и опыта человека. Исходя из этого, г-н Асада работал доцентом и профессором на экономическом факультете Университета Комадзава и Университета Тюо и на протяжении многих лет опубликовал множество книг и статей по теоретической экономике, такой как макроэкономика. Кроме того, г-жа Сато работала доцентом и профессором на экономическом факультете Такасакского городского экономического университета и профессором на юридическом факультете Университета Аояма Гакуин и на протяжении многих лет опубликовала множество книг и статей в таких областях, как международные финансы и теория экономической политики. Таким образом, поскольку и г-н Асада, и г-жа Сато обладают глубокими знаниями в области экономики и финансов, на этот раз они были выбраны в качестве подходящих кандидатур в члены Совета по денежно-кредитной политике Банка Японии. Что касается второго вопроса о повышении процентных ставок, то, как мы заявляли ранее, мы считаем, что конкретные методы денежно-кредитной политики должны быть оставлены на усмотрение Банка Японии.

Модератор: Простите, из-за графика я сделаю этот вопрос последним. Пожалуйста, будьте краткими.

Киодо Ньюс: Я Иномата из Киодо Ньюс. Сменив тему, я хотел бы спросить о сбое в работе муниципальных веб-сайтов. С сегодняшнего дня веб-сайты нескольких муниципалитетов по всей стране стали недоступны. Пожалуйста, расскажите нам о ситуации, как ее понимает правительство, и о вашей реакции.

Генеральный секретарь кабинета министров: Да. Мне известно, что веб-сайты стали недоступны в нескольких местных органах власти по всей стране. Я понимаю, что некоторые из этих муниципалитетов предоставляют информацию жителям через социальные сети, такие как X. Что касается причины, правительство в настоящее время собирает информацию, и в то же время Министерство внутренних дел и коммуникаций призвало префектуры сообщать об инцидентах. Такова текущая ситуация.

Модератор: Да. Большое спасибо.
Spanish (スペイン語)

Moderador: Sí. Dado que no hay declaraciones de apertura, quienes tengan preguntas, por favor procedan. Sí.

NHK: Sí. Soy Yamauchi de NHK. Me gustaría preguntar sobre la decisión de reabrir el juicio del incidente de Hino-cho. Con respecto al Sr. Hiromu Sakahara, quien falleció mientras cumplía su condena en Hino-cho, prefectura de Shiga, el Tribunal Supremo ha ratificado el inicio de un nuevo juicio. Pasaron más de seis años desde la decisión del tribunal de distrito de iniciar el nuevo juicio hasta la decisión del Tribunal Supremo. Desde la perspectiva de un alivio rápido mediante el nuevo juicio, ¿cómo ve el gobierno este proceso? Además, sobre la naturaleza de las apelaciones de la fiscalía contra las decisiones de inicio de nuevo juicio, etc., que fue tema de debate en el Consejo Legislativo, ¿cómo piensa responder a los futuros debates sobre enmiendas legales en la Dieta?

Secretaria Jefa del Gabinete: Sí. Con respecto al incidente que señaló, tengo conocimiento de que ayer el Tribunal Supremo emitió una decisión desestimando la apelación especial del fiscal contra la decisión original que permitía el inicio de un nuevo juicio. Me abstendré de expresar las opiniones del gobierno sobre la decisión del tribunal en un caso individual o el progreso de un caso de nuevo juicio.
Además, sobre si se debe prohibir o no legalmente la apelación del fiscal contra una decisión de inicio de nuevo juicio, esto se discutió desde varias perspectivas en el Consejo Legislativo. Sin embargo, predominó la opinión de que es irrazonable poder revertir siempre una sentencia firme dictada bajo el sistema de tres instancias con un solo juicio. Se citaron razones como la pérdida de la oportunidad de revisión por un tribunal superior, lo que llevaría a la incapacidad de asegurar la prudencia de la sentencia, y entiendo que la propuesta de prohibir esto no se incluyó en el informe.
Reconozco que el informe fue compilado como resultado de discusiones cuidadosas y minuciosas de miembros de diversas posiciones con respecto a la naturaleza del sistema de nuevo juicio, considerando tanto el requisito de estabilidad legal mediante sentencias firmes como la necesidad de corrección en casos individuales. Creo que el Ministro de Justicia, quien está en la posición de haber realizado la consulta, respetará el informe y, basándose en su contenido, procederá con los preparativos para que se pueda presentar un proyecto de ley a la Dieta con prontitud.

Moderador: Si no hay preguntas relacionadas, la siguiente pregunta por favor. ¿Está relacionada? Entonces, sí.

Kyodo News: Soy Nishimura de Kyodo News. Me gustaría preguntar sobre el discurso del Estado de la Unión del presidente Trump. El día 24, el presidente de EE. UU. Trump pronunció su primer discurso del Estado de la Unión de su segundo mandato, declarando claramente que continuaría con su política distintiva de aumentar los aranceles. Expresó su intención de reconstruir la seguridad y la dominancia de EE. UU. en el hemisferio occidental y, aunque declaró que es deseable una solución diplomática para la cuestión nuclear iraní, también sugirió una postura de no descartar opciones militares. ¿Cómo ve el gobierno japonés estas políticas del presidente Trump? Además, en el discurso no se mencionó la política hacia China o Japón, y la disminución en la prioridad de Asia se está volviendo evidente; ¿cómo piensa mantener la participación de EE. UU. en Asia?

Secretaria Jefa del Gabinete: El 24 de febrero, hora local, tengo conocimiento de que el presidente Trump pronunció el discurso del Estado de la Unión ante una sesión conjunta de ambas cámaras del Congreso de EE. UU. Aunque el gobierno japonés se abstiene de comentar cada detalle del discurso del presidente Trump, lo percibimos como una muestra de los pensamientos del presidente Trump sobre temas prioritarios y logros en una amplia gama de temas de política interna y exterior.
Con respecto al compromiso de EE. UU. con el Indo-Pacífico que señaló, tengo conocimiento de que la nueva Estrategia de Seguridad Nacional publicada recientemente por el gobierno de EE. UU. incluye compromisos con un “Indo-Pacífico Libre y Abierto”, que es un objetivo común confirmado entre Japón y EE. UU. Además, entre el presidente Trump y yo, hemos confirmado la importancia de cooperar estrechamente para promover poderosamente el FOIP y fortalecer las redes regionales de países con ideas afines como Japón-EE. UU.-Corea del Sur, Japón-EE. UU.-Filipinas, Japón-EE. UU.-Australia-India bajo esa visión.
En cualquier caso, la alianza Japón-EE. UU. es la piedra angular de la diplomacia y seguridad de Japón, y tenemos la intención de seguir construyendo relaciones sólidas de confianza y cooperación a varios niveles, trabajando también para elevar la alianza Japón-EE. UU. a alturas aún mayores con la próxima cumbre Japón-EE. UU. en mente.

Moderador: Si no hay otras preguntas relacionadas, la siguiente pregunta por favor.

Asahi Shimbun: Soy Hashimoto de Asahi Shimbun. Me gustaría preguntar sobre los Tres Principios sobre la Transferencia de Equipos y Tecnología de Defensa. La Comisión de Investigación de Seguridad Nacional del Partido Liberal Democrático compiló hoy una propuesta para revisar las pautas de implementación de los Tres Principios. El contenido incluye la abolición de las llamadas “cinco categorías”, etc., pero ¿cómo piensa el gobierno utilizar la propuesta del partido al revisar las pautas de implementación? Además, por favor díganos el plazo previsto por el gobierno para revisar las pautas de implementación.

Secretaria Jefa del Gabinete: Sí. El gobierno se abstiene de comentar cada detalle del estado de las discusiones dentro del partido gobernante. Dicho esto, la transferencia de equipos de defensa es una herramienta política importante para crear un entorno de seguridad deseable para nuestro país, y el gobierno cree que es necesario promover aún más la transferencia de equipos de defensa.
Con respecto a la revisión de las pautas de implementación de los Tres Principios sobre la Transferencia de Equipos y Tecnología de Defensa, no se ha decidido un cronograma específico en este momento. Sin embargo, el gobierno, teniendo en cuenta la descripción “en la sesión ordinaria de la Dieta de 2026” en el acuerdo de coalición entre los partidos gobernantes, tiene la intención de continuar las consultas con los partidos gobernantes para realizar la revisión pronto.

Yomiuri Shimbun: Soy Mori de Yomiuri Shimbun. Me gustaría preguntar sobre el Comité de Gestión de Información de Comunicaciones Cibernéticas. Hoy, el gobierno presentó una propuesta de personal a los Comités de Dirección tanto de la Cámara de Representantes como de la Cámara de Consejeros para nombrar al ex juez del Tribunal Supremo Hiroshi Kondo como presidente del comité. Como el llamado “Comité del Artículo 3”, realizará tareas como la aprobación de medidas de neutralización de acceso en el futuro. ¿Cuál es el objetivo de este nombramiento de presidente y cuál es el significado de establecer el comité en la operación de la ciberdefensa activa?

Secretaria Jefa del Gabinete: Sí. El Comité de Gestión de Información de Comunicaciones Cibernéticas es un comité que, basado en la Ley de Fortalecimiento de las Capacidades de Respuesta Cibernética, realiza aprobaciones cuando se intenta adquirir información de comunicaciones o implementar medidas de neutralización de acceso, y desempeña el papel de verificar de forma independiente que dichas medidas se lleven a cabo de acuerdo con las disposiciones de dicha ley.
El presidente y los miembros del comité deben ser nombrados de entre quienes fueron jueces, otros expertos legales, o expertos en ciberseguridad o tecnologías de la información y las comunicaciones, que puedan emitir juicios justos y objetivos sobre el cumplimiento de los requisitos de acuerdo con la ley. Me abstendré de responder detalles sobre asuntos de personal individuales, pero entiendo que, de acuerdo con las disposiciones de dicha ley, los nombramientos de personal se están realizando de manera apropiada basándose en el carácter, la visión y la experiencia de la persona.

Moderador: Entonces, sí. Por favor.

Mainichi Shimbun: Soy Hatayama de Mainichi Shimbun. Cambiando de tema, me gustaría preguntar sobre la distribución de regalos por catálogo por parte del Primer Ministro. En el interrogatorio de representantes en la Cámara de Consejeros de esta mañana, el Primer Ministro expresó el reconocimiento de que la distribución “no es un problema según la ley”. En las redes sociales y otros lugares, algunos citan el problema del entonces Primer Ministro Ishiba, quien el año pasado entregó certificados de regalo de 100,000 yenes a los secretarios, diciendo: “Esperaba que cambiaran el sentido del dinero del LDP, pero me sentí traicionado”. Incluso si no hay un problema legal, parece que desde la perspectiva del público no se ha obtenido comprensión. ¿Cuál es la percepción del gobierno con respecto a la comprensión pública? Además, el Secretario Jefa del Gabinete Kozaki declaró en la conferencia de esta mañana que “debemos seguir brindando explicaciones exhaustivas”, pero ¿qué tipo de explicaciones específicas considera necesarias el gabinete Takaichi?

Secretaria Jefa del Gabinete: Con respecto al punto que preguntó, después de las elecciones generales para la Cámara de Representantes, el Primer Ministro donó artículos como la Rama del Segundo Distrito Electoral de la Prefectura de Nara del Partido Liberal Democrático a todos los miembros de la Cámara de Representantes pertenecientes al partido, con un sentimiento de agradecimiento por su elección después de esta elección muy dura, y con la idea de que deberían utilizarlos para sus futuras actividades como miembros de la Dieta. Los artículos cuestan aproximadamente 30,000 yenes por persona, incluyendo el precio base, la tarifa del sistema, la tarifa de envío y el impuesto al consumo, para un total de 315 personas, y el gasto es de la Rama del Segundo Distrito Electoral de la Prefectura de Nara, de la cual el Primer Ministro sirve como líder de rama.
Como donación de una rama de un partido político a un miembro individual de la Dieta, reconocemos que esto no es un problema según la ley. Tengo conocimiento de que el Primer Ministro también dio explicaciones en ese sentido en la sesión plenaria de hoy.

Moderador: Relacionado con esto.

Asahi Shimbun: Relacionado, sí. Por favor.

Asahi Shimbun: Soy Hashimoto de Asahi Shimbun. Haré una pregunta relacionada. El Primer Ministro ha revelado que hizo donaciones a todos los miembros del LDP de la Cámara de Representantes; me gustaría preguntar si usted, Secretaria Takaichi, también recibió un regalo por catálogo. Además, como se presentó anteriormente, el Primer Ministro dice que el gasto es de los fondos políticos de la Rama del Segundo Distrito Electoral de la Prefectura de Nara, pero ¿de dónde provino la fuente de esos fondos?

Secretaria Jefa del Gabinete: Con respecto a la primera parte de su pregunta, como mencioné, el Primer Ministro dijo que los distribuyó a todos, así que ese es el caso. Con respecto a la segunda parte, es una consulta relativa a una organización política individual. Como gobierno, no estoy en posición de responder, pero entiendo que el Primer Ministro ha declarado que el gasto es de la Rama del Segundo Distrito Electoral de la Prefectura de Nara, de la cual sirve como líder.

Moderador: Entonces, sí. Por favor.

Nikkei Shimbun: Soy Iwasa de Nikkei Shimbun. Cambiando de tema, me gustaría preguntar sobre los miembros de la Junta de Política del Banco de Japón. El día 25, el gobierno presentó una propuesta de personal para la aprobación de la Dieta para nombrar al profesor emérito Ichiro Asada de la Universidad de Komazawa y a la profesora Ayano Sato de la Universidad Aoyama Gakuin como miembros de la Junta de Política del Banco de Japón. Ambos han abogado por una política fiscal activa; ¿tiene esto la intención de respaldar la política fiscal activa del Primer Ministro Takaichi? Por otro lado, existe la posibilidad de que el mercado perciba esto como una actitud cautelosa con respecto a las subidas de tipos de interés; ¿cómo ve ese punto?

Secretaria Jefa del Gabinete: Sí. Este es un asunto de personal individual. Me abstendré de responder detalles incluyendo el objetivo, pero los nombramientos de personal se realizan de manera apropiada basándose en el carácter, la visión y la experiencia de la persona. Sobre esa base, el Sr. Asada se ha desempeñado como profesor asociado y profesor en la Facultad de Economía de la Universidad de Komazawa y la Universidad de Chuo, y ha publicado muchos libros y artículos sobre economía teórica como la macroeconomía durante muchos años. Además, la Sra. Sato se ha desempeñado como profesora asociada y profesora en la Facultad de Economía de la Universidad de Economía de la Ciudad de Takasaki, y profesora en la Facultad de Derecho de la Universidad Aoyama Gakuin, y ha publicado muchos libros y artículos en campos como las finanzas internacionales y la teoría de la política económica durante muchos años. De esta manera, dado que tanto el Sr. Asada como la Sra. Sato tienen una alta visión con respecto a la economía y las finanzas, fueron seleccionados como personas adecuadas para miembros de la Junta de Política del Banco de Japón en esta ocasión. Con respecto a la segunda pregunta sobre las subidas de tipos, como hemos declarado anteriormente, creemos que los métodos específicos de política monetaria deben dejarse en manos del Banco de Japón.

Moderador: Lo siento, debido a la programación, haré de esta la última pregunta. Por favor, sea breve.

Kyodo News: Soy Inomata de Kyodo News. Cambiando de tema, me gustaría preguntar sobre el fallo en la navegación de los sitios web municipales. Desde esta tarde, los sitios web de varios municipios en todo el país se han vuelto inaccesibles. Por favor, cuéntenos la situación captada por el gobierno y su respuesta.

Secretaria Jefa del Gabinete: Sí. Tengo conocimiento de que los sitios web se han vuelto inaccesibles en varios gobiernos locales en todo el país. Entiendo que algunos de estos municipios están proporcionando información a los residentes a través de redes sociales como X. Con respecto a la causa, el gobierno está recopilando información actualmente y, al mismo tiempo, el Ministerio de Asuntos Internos y Comunicaciones ha pedido a las prefecturas que informen sobre los incidentes. Esa es la situación actual.

Moderador: Sí. Muchas gracias.
Vietnamese (ベトナム語)

Người điều phối: Vâng. Vì không có tuyên bố mở đầu, những ai có câu hỏi xin mời bắt đầu. Vâng.

NHK: Vâng. Tôi là Yamauchi từ NHK. Tôi muốn hỏi về quyết định tái thẩm vụ án Hino-cho. Về ông Hiromu Sakahara, người đã qua đời khi đang thụ án tại Hino-cho, tỉnh Shiga, Tòa án Tối cao đã chấp thuận bắt đầu tái thẩm. Đã mất hơn sáu năm từ quyết định của Tòa án Địa phương đến quyết định của Tòa án Tối cao. Từ góc độ cứu trợ nhanh chóng thông qua tái thẩm, chính phủ nhìn nhận quá trình này như thế nào? Ngoài ra, về tính chất khiếu nại của cơ quan công tố đối với các quyết định bắt đầu tái thẩm, vốn là chủ đề thảo luận tại Hội đồng Pháp chế, ông/bà dự định ứng phó thế nào với các cuộc tranh luận về sửa đổi luật tại Quốc hội trong tương lai?

Chánh Văn phòng Nội các: Vâng. Về vụ việc mà bạn đã nêu, tôi được biết rằng ngày hôm qua Tòa án Tối cao đã ra quyết định bác bỏ kháng cáo đặc biệt của kiểm sát viên đối với quyết định ban đầu cho phép bắt đầu tái thẩm. Tôi xin phép không nêu ý kiến của chính phủ về quyết định của tòa án trong một vụ án cụ thể hoặc quá trình của một vụ án tái thẩm.
Hơn nữa, về việc có nên cấm kiểm sát viên khiếu nại đối với quyết định bắt đầu tái thẩm trong hệ thống pháp luật hay không, vấn đề này đã được thảo luận từ nhiều góc độ khác nhau tại Hội đồng Pháp chế. Tuy nhiên, ý kiến đa số cho rằng việc luôn có thể lật ngược một bản án đã có hiệu lực theo hệ thống ba cấp chỉ bằng một phán quyết duy nhất là không hợp lý. Các lý do như việc mất cơ hội xem xét bởi tòa án cấp trên dẫn đến việc không đảm bảo được sự thận trọng của phán quyết đã được đưa ra, và tôi hiểu rằng đề xuất cấm điều này đã không được đưa vào báo cáo.
Tôi nhận thấy rằng báo cáo được biên soạn là kết quả của các cuộc thảo luận cẩn thận và kỹ lưỡng của các thành viên từ nhiều lập trường khác nhau về bản chất của hệ thống tái thẩm, đồng thời xem xét cả yêu cầu về sự ổn định pháp lý thông qua các bản án có hiệu lực và sự cần thiết phải điều chỉnh trong từng vụ án cụ thể. Tôi tin rằng Bộ trưởng Tư pháp, người ở vị trí đưa ra yêu cầu tham vấn, sẽ tôn trọng báo cáo và dựa trên nội dung đó để tiến hành chuẩn bị để dự thảo luật có thể được trình lên Quốc hội sớm nhất.

Người điều phối: Nếu không có câu hỏi liên quan, xin mời câu hỏi tiếp theo. Có liên quan không? Vậy thì, vâng.

Kyodo News: Tôi là Nishimura từ Kyodo News. Tôi muốn hỏi về Thông điệp Liên bang của Tổng thống Trump. Vào ngày 24, Tổng thống Hoa Kỳ Trump đã trình bày Thông điệp Liên bang đầu tiên trong nhiệm kỳ thứ hai của mình, nêu rõ rằng ông sẽ tiếp tục chính sách đặc trưng là tăng thuế quan. Ông bày tỏ ý định tái xây dựng an ninh và ưu thế của Hoa Kỳ ở Tây Bán cầu, và trong khi tuyên bố rằng giải pháp ngoại giao cho vấn đề hạt nhân Iran là mong muốn, ông cũng gợi ý một lập trường không loại trừ các phương án quân sự. Chính phủ Nhật Bản nhìn nhận các chính sách này của Tổng thống Trump như thế nào? Ngoài ra, trong bài phát biểu, không có đề cập đến chính sách đối với Trung Quốc hay Nhật Bản, và sự sụt giảm ưu tiên đối với Châu Á đang trở nên rõ rệt; ông/bà dự định duy trì sự can dự của Hoa Kỳ vào Châu Á như thế nào?

Chánh Văn phòng Nội các: Vào ngày 24 tháng 2 theo giờ địa phương, tôi được biết rằng Tổng thống Trump đã trình bày Thông điệp Liên bang tại một phiên họp chung của cả hai viện trong Quốc hội Hoa Kỳ. Mặc dù chính phủ Nhật Bản không bình luận về từng chi tiết nội dung bài phát biểu của Tổng thống Trump, nhưng chúng tôi nhìn nhận nó như là sự thể hiện tư tưởng của Tổng thống Trump về các vấn đề ưu tiên và thành tựu trong một loạt các chủ đề nội chính và ngoại giao rộng lớn.
Về cam kết của Hoa Kỳ đối với khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương mà bạn đã nêu, tôi được biết rằng Chiến lược An ninh Quốc gia mới được chính phủ Hoa Kỳ công bố gần đây bao gồm các cam kết đối với một “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và rộng mở”, một mục tiêu chung đã được xác nhận giữa Nhật Bản và Hoa Kỳ. Hơn nữa, giữa Tổng thống Trump và tôi, chúng tôi đã xác nhận tầm quan trọng của việc hợp tác chặt chẽ để thúc đẩy mạnh mẽ FOIP và tăng cường các mạng lưới khu vực gồm các quốc gia có cùng chí hướng như Nhật Bản-Hoa Kỳ-Hàn Quốc, Nhật Bản-Hoa Kỳ-Philippines, Nhật Bản-Hoa Kỳ-Australia-Ấn Độ theo tầm nhìn đó.
Dù thế nào đi nữa, liên minh Nhật – Mỹ là nền tảng trong ngoại giao và an ninh của Nhật Bản, và chúng tôi dự định tiếp tục xây dựng các mối quan hệ tin cậy và hợp tác mạnh mẽ ở nhiều cấp độ khác nhau, đồng thời nỗ lực đưa liên minh Nhật – Mỹ lên những tầm cao mới hơn nữa với ý định hướng tới hội nghị thượng đỉnh Nhật – Mỹ sắp tới.

Người điều phối: Nếu không có câu hỏi liên quan khác, xin mời câu hỏi tiếp theo.

Asahi Shimbun: Tôi là Hashimoto từ Asahi Shimbun. Tôi muốn hỏi về Ba nguyên tắc chuyển giao thiết bị và công nghệ quốc phòng. Ủy ban Nghiên cứu An ninh Quốc gia của Đảng Dân chủ Tự do hôm nay đã soạn thảo một đề xuất sửa đổi các hướng dẫn thực hiện của Ba nguyên tắc. Nội dung bao gồm việc bãi bỏ cái gọi là “năm loại hình”, nhưng chính phủ dự định sử dụng đề xuất của đảng như thế nào khi sửa đổi các hướng dẫn thực hiện? Ngoài ra, xin vui lòng cho biết thời điểm mục tiêu mà chính phủ sẽ sửa đổi các hướng dẫn thực hiện.

Chánh Văn phòng Nội các: Vâng. Chính phủ không bình luận về từng chi tiết tình hình thảo luận trong nội bộ đảng cầm quyền. Dù vậy, chuyển giao thiết bị quốc phòng là một công cụ chính sách quan trọng để tạo ra môi trường an ninh mong muốn cho đất nước chúng ta, và chính phủ tin rằng cần phải thúc đẩy hơn nữa việc chuyển giao thiết bị quốc phòng.
Về việc xem xét các hướng dẫn thực hiện cho Ba nguyên tắc chuyển giao thiết bị và công nghệ quốc phòng, hiện tại vẫn chưa có lịch trình cụ thể nào được quyết định. Tuy nhiên, chính phủ, đồng thời tính đến nội dung “trong phiên họp thường kỳ của Quốc hội năm 2026” trong thỏa thuận liên minh giữa các đảng cầm quyền, dự định tiếp tục tham khảo ý kiến của các đảng cầm quyền để thực hiện việc xem xét sớm nhất.

Yomiuri Shimbun: Tôi là Mori từ Yomiuri Shimbun. Tôi muốn hỏi về Ủy ban Quản lý Thông tin Truyền thông Không gian mạng. Hôm nay, chính phủ đã trình bày một đề xuất nhân sự lên Ủy ban Điều hành của cả Hạ viện và Thượng viện để bổ nhiệm cựu Thẩm phán Tòa án Tối cao Hiroshi Kondo làm chủ tịch ủy ban. Với tư cách là cái gọi là “Ủy ban Điều 3”, ủy ban này sẽ thực hiện các nhiệm vụ như phê duyệt các biện pháp vô hiệu hóa truy cập trong tương lai. Mục tiêu của việc bổ nhiệm chủ tịch này là gì, và ý nghĩa của việc thành lập ủy ban trong việc vận hành phòng thủ không gian mạng chủ động là gì?

Chánh Văn phòng Nội các: Vâng. Ủy ban Quản lý Thông tin Truyền thông Không gian mạng là một ủy ban, dựa trên Đạo luật Tăng cường Khả năng Đáp ứng Không gian mạng, thực hiện các phê duyệt khi cố gắng thu thập thông tin truyền thông hoặc thực hiện các biện pháp vô hiệu hóa truy cập, và nó đóng vai trò kiểm tra độc lập xem các biện pháp đó có được thực hiện theo quy định của đạo luật nói trên hay không.
Chủ tịch và các thành viên của ủy ban sẽ được bổ nhiệm từ những người từng là thẩm phán, các chuyên gia pháp lý khác, hoặc các chuyên gia về an ninh mạng hoặc công nghệ thông tin và truyền thông, những người có thể đưa ra các phán quyết công bằng và khách quan về sự tuân thủ yêu cầu theo luật định. Tôi xin phép không trả lời chi tiết về các vấn đề nhân sự cá nhân, nhưng tôi hiểu rằng theo quy định của đạo luật nói trên, việc bổ nhiệm nhân sự đang được thực hiện một cách phù hợp dựa trên nhân cách, sự hiểu biết và kinh nghiệm của cá nhân.

Người điều phối: Vậy thì, vâng. Xin mời.

Mainichi Shimbun: Tôi là Hatayama từ Mainichi Shimbun. Thay đổi chủ đề, tôi muốn hỏi về việc Thủ tướng phân phát quà tặng theo danh mục (catalog). Trong phiên chất vấn của các đại diện tại Thượng viện sáng nay, Thủ tướng đã bày tỏ nhận định rằng việc phân phát “không phải là vấn đề theo luật pháp”. Trên mạng xã hội và những nơi khác, một số người đang trích dẫn vấn đề của Thủ tướng khi đó là ông Ishiba đã tặng phiếu quà tặng trị giá 100.000 yên cho các thư ký vào năm ngoái, nói rằng: “Tôi đã kỳ vọng họ sẽ thay đổi cảm thức về tiền bạc của LDP, nhưng tôi đã bị phản bội”. Ngay cả khi không có vấn đề về pháp lý, tình hình dường như là sự thấu hiểu từ góc độ công chúng vẫn chưa đạt được. Nhận thức của chính phủ về sự thấu hiểu của công chúng là gì? Ngoài ra, Chánh Văn phòng Nội các Kozaki đã tuyên bố tại cuộc họp báo sáng nay rằng “chúng ta phải tiếp tục đưa ra những lời giải thích thấu đáo”, vậy Nội các Takaichi coi loại giải thích cụ thể nào là cần thiết?

Chánh Văn phòng Nội các: Về điểm bạn đã hỏi, sau cuộc tổng tuyển cử Hạ viện, Thủ tướng đã tặng các vật phẩm với tư cách là Chi bộ Khu vực bầu cử số 2 tỉnh Nara của Đảng Dân chủ Tự do cho tất cả các thành viên Hạ viện thuộc đảng, với cảm giác đánh giá cao việc họ trúng tuyển sau cuộc bầu cử rất khó khăn này, và với suy nghĩ rằng họ nên sử dụng chúng cho các hoạt động tương lai với tư cách là nghị sĩ Quốc hội. Các vật phẩm có giá khoảng 30.000 yên mỗi người, bao gồm giá gốc, phí hệ thống, phí vận chuyển và thuế tiêu thụ, cho tổng cộng 315 người, và chi phí này là từ Chi bộ Khu vực bầu cử số 2 tỉnh Nara, nơi Thủ tướng giữ chức vụ trưởng chi bộ.
Với tư cách là một khoản quyên góp từ chi bộ đảng chính trị cho một thành viên Quốc hội cá nhân, chúng tôi nhận thấy rằng điều này không phải là vấn đề theo luật pháp. Tôi được biết rằng Thủ tướng cũng đã giải thích về ý nghĩa đó trong phiên họp toàn thể ngày hôm nay.

Người điều phối: Liên quan đến việc này.

Asahi Shimbun: Liên quan, vâng. Xin mời.

Asahi Shimbun: Tôi là Hashimoto từ Asahi Shimbun. Tôi sẽ hỏi một câu hỏi liên quan. Thủ tướng đã tiết lộ rằng ông đã thực hiện quyên góp cho tất cả các thành viên LDP tại Hạ viện; tôi muốn hỏi liệu bản thân bà, Thư ký Takaichi, có nhận được quà tặng theo danh mục không. Ngoài ra, như đã giới thiệu trước đó, Thủ tướng nói rằng chi phí là từ quỹ chính trị của Chi bộ Khu vực bầu cử số 2 tỉnh Nara, nhưng nguồn gốc của những quỹ đó đến từ đâu?

Chánh Văn phòng Nội các: Về phần đầu của câu hỏi, như tôi đã đề cập, Thủ tướng nói rằng ông đã phân phát cho tất cả mọi người, vì vậy đúng là như vậy. Về phần thứ hai, đó là một yêu cầu liên quan đến một tổ chức chính trị cá nhân. Với tư cách là chính phủ, tôi không ở vị trí để trả lời, nhưng tôi hiểu rằng Thủ tướng đã tuyên bố rằng chi phí là từ Chi bộ Khu vực bầu cử số 2 tỉnh Nara, nơi ông giữ chức vụ trưởng chi bộ.

Người điều phối: Vậy thì, vâng. Xin mời.

Nikkei Shimbun: Tôi là Iwasa từ Nikkei Shimbun. Thay đổi chủ đề, tôi muốn hỏi về các thành viên của Hội đồng Chính sách của Ngân hàng Trung ương Nhật Bản. Vào ngày 25, chính phủ đã trình bày một đề xuất nhân sự để Quốc hội phê chuẩn nhằm bổ nhiệm Giáo sư danh dự Ichiro Asada của Đại học Komazawa và Giáo sư Ayano Sato của Đại học Aoyama Gakuin làm thành viên Hội đồng Chính sách của Ngân hàng Trung ương Nhật Bản. Cả hai đều ủng hộ chính sách tài khóa tích cực; điều này có ý định hỗ trợ chính sách tài khóa tích cực của Thủ tướng Takaichi không? Mặt khác, có khả năng thị trường sẽ nhìn nhận điều này như là sự thận trọng về việc tăng lãi suất; bà nhìn nhận điểm đó như thế nào?

Chánh Văn phòng Nội các: Vâng. Đây là một vấn đề nhân sự cá nhân. Tôi xin phép không trả lời chi tiết bao gồm cả mục tiêu, nhưng việc bổ nhiệm nhân sự được thực hiện một cách phù hợp dựa trên nhân cách, sự hiểu biết và kinh nghiệm của cá nhân. Trên cơ sở đó, ông Asada đã từng là phó giáo sư và giáo sư tại Khoa Kinh tế, Đại học Komazawa và Đại học Chuo, đồng thời đã xuất bản nhiều sách và bài báo về kinh tế học lý thuyết như kinh tế vĩ mô trong nhiều năm qua. Ngoài ra, bà Sato đã từng là phó giáo sư và giáo sư tại Khoa Kinh tế, Đại học Kinh tế Thành phố Takasaki, và giáo sư tại Khoa Luật, Đại học Aoyama Gakuin, đồng thời đã xuất bản nhiều sách và bài báo trong các lĩnh vực như tài chính quốc tế và lý thuyết chính sách kinh tế trong nhiều năm qua. Theo cách này, vì cả ông Asada và bà Sato đều có sự hiểu biết sâu sắc về kinh tế và tài chính, họ đã được lựa chọn làm những cá nhân phù hợp cho các thành viên Hội đồng Chính sách của Ngân hàng Trung ương Nhật Bản lần này. Về câu hỏi sau liên quan đến việc tăng lãi suất, như chúng tôi đã tuyên bố trước đây, chúng tôi tin rằng các phương pháp cụ thể của chính sách tiền tệ nên được để cho Ngân hàng Trung ương Nhật Bản quyết định.

Người điều phối: Tôi xin lỗi, do lịch trình, tôi sẽ coi đây là câu hỏi cuối cùng. Xin vui lòng ngắn gọn.

Kyodo News: Tôi là Inomata từ Kyodo News. Thay đổi chủ đề, tôi muốn hỏi về lỗi truy cập trang web của các đô thị. Từ chiều nay, trang web của nhiều đô thị trên toàn quốc đã không thể truy cập được. Xin vui lòng cho chúng tôi biết tình hình mà chính phủ đã nắm bắt và phản ứng của các bạn.

Chánh Văn phòng Nội các: Vâng. Tôi được biết rằng trang web đã không thể truy cập được ở nhiều chính quyền địa phương trên toàn quốc. Tôi hiểu rằng một số đô thị này đang cung cấp thông tin cho người dân thông qua các phương tiện truyền thông xã hội như X. Về nguyên nhân, chính phủ hiện đang thu thập thông tin, đồng thời Bộ Nội vụ và Truyền thông đã kêu gọi các tỉnh báo cáo các sự cố. Đó là tình hình hiện tại.

Người điều phối: Vâng. Xin cảm ơn các bạn rất nhiều.
Hindi (ヒンディー語)

संचालक: हाँ। चूंकि कोई शुरुआती बयान नहीं हैं, जिनके पास सवाल हैं, वे कृपया आगे बढ़ें। हाँ।

NHK: हाँ। मैं NHK से यामाउची हूँ। मैं हिनो-चो घटना के पुनरीक्षण के फैसले के बारे में पूछना चाहता हूँ। शिगा प्रान्त के हिनो-चो में अपनी सजा काटते समय मरने वाले श्री हिरोमू साकाहारा के बारे में, सुप्रीम कोर्ट ने पुनरीक्षण शुरू करने की अनुमति दी है। जिला न्यायालय के पुनरीक्षण शुरू करने के फैसले से लेकर सुप्रीम कोर्ट के फैसले तक छह साल से अधिक का समय लगा। पुनरीक्षण के माध्यम से त्वरित राहत के दृष्टिकोण से, सरकार इस प्रगति को कैसे देखती है? इसके अलावा, विधायी परिषद में चर्चा का विषय रहे पुनरीक्षण शुरू करने के फैसलों आदि के खिलाफ अभियोजन पक्ष की अपील की प्रकृति के बारे में, आप भविष्य में संसद में कानूनी संशोधनों पर चर्चा के प्रति क्या प्रतिक्रिया देना चाहते हैं?

मुख्य कैबिनेट सचिव: हाँ। आपके द्वारा बताई गई घटना के बारे में, मुझे पता है कि कल सुप्रीम कोर्ट ने पुनरीक्षण शुरू करने की अनुमति देने वाले मूल निर्णय के खिलाफ अभियोजक की विशेष अपील को खारिज करने का निर्णय लिया है। मैं किसी व्यक्तिगत मामले में अदालत के फैसले या पुनरीक्षण मामले की प्रगति पर सरकार के विचार बताने से बचूंगा।
इसके अलावा, कानूनी प्रणाली के तहत पुनरीक्षण शुरू करने के फैसले के खिलाफ अभियोजक की अपील को प्रतिबंधित किया जाना चाहिए या नहीं, इस पर विधायी परिषद में विभिन्न दृष्टिकोणों से चर्चा की गई थी। हालांकि, बहुमत की राय यह थी कि तीन-स्तरीय प्रणाली के तहत दिए गए अंतिम निर्णय को हमेशा एक ही निर्णय से पलटने में सक्षम होना अनुचित है। उच्च न्यायालय द्वारा समीक्षा के अवसर के नुकसान जैसे कारणों का हवाला दिया गया, जिससे निर्णय की विवेकशीलता सुनिश्चित करने में असमर्थता होगी, और मैं समझता हूं कि इसे प्रतिबंधित करने के प्रस्ताव को रिपोर्ट में शामिल नहीं किया गया था।
मैं स्वीकार करता हूं कि रिपोर्ट पुनरीक्षण प्रणाली की प्रकृति के बारे में विभिन्न पदों के सदस्यों द्वारा सावधानीपूर्वक और गहन चर्चा के परिणाम के रूप में संकलित की गई थी, जबकि अंतिम निर्णयों के माध्यम से कानूनी स्थिरता की आवश्यकता और व्यक्तिगत मामलों में सुधार की आवश्यकता दोनों पर विचार किया गया था। मेरा मानना है कि न्याय मंत्री, जो पूछताछ करने की स्थिति में हैं, रिपोर्ट का सम्मान करेंगे और इसकी सामग्री के आधार पर तैयारी करेंगे ताकि संसद में शीघ्र ही एक विधेयक प्रस्तुत किया जा सके।

संचालक: यदि कोई संबंधित प्रश्न नहीं है, तो अगला प्रश्न कृपया। क्या यह संबंधित है? फिर, हाँ।

क्योटो न्यूज़: मैं क्योटो न्यूज़ से निशिमुरा हूँ। मैं राष्ट्रपति ट्रंप के ‘स्टेट ऑफ द यूनियन’ संबोधन के बारे में पूछना चाहता हूँ। 24 तारीख को, अमेरिकी राष्ट्रपति ट्रंप ने अपने दूसरे कार्यकाल का पहला स्टेट ऑफ द यूनियन संबोधन दिया, जिसमें स्पष्ट रूप से कहा गया कि वह टैरिफ बढ़ाने की अपनी सिग्नेचर नीति जारी रखेंगे। उन्होंने पश्चिमी गोलार्ध में अमेरिका की सुरक्षा और प्रभुत्व को फिर से बनाने के अपने इरादे को व्यक्त किया, और यह बताते हुए कि ईरानी परमाणु मुद्दे का कूटनीतिक समाधान वांछनीय है, उन्होंने सैन्य विकल्पों को खारिज नहीं करने का रुख भी सुझाया। जापान सरकार राष्ट्रपति ट्रंप की इन नीतियों को कैसे देखती है? इसके अलावा, भाषण में चीन या जापान के प्रति नीति का कोई उल्लेख नहीं था, और एशिया की प्राथमिकता में गिरावट स्पष्ट हो रही है; आप एशिया में अमेरिका की भागीदारी को कैसे बनाए रखना चाहते हैं?

मुख्य कैबिनेट सचिव: स्थानीय समय के अनुसार 24 फरवरी को, मुझे पता है कि राष्ट्रपति ट्रंप ने अमेरिकी कांग्रेस के दोनों सदनों के संयुक्त सत्र में स्टेट ऑफ द यूनियन संबोधन दिया। हालांकि जापान सरकार राष्ट्रपति ट्रंप के भाषण के हर विवरण पर टिप्पणी करने से बचती है, लेकिन हम इसे घरेलू और विदेश नीति के विषयों की एक विस्तृत श्रृंखला में प्राथमिकता वाले मुद्दों और उपलब्धियों पर राष्ट्रपति ट्रंप के विचारों को दिखाने के रूप में देखते हैं।
हिंद-प्रशांत क्षेत्र के प्रति अमेरिकी प्रतिबद्धता के बारे में जिसे आपने बताया था, मुझे पता है कि अमेरिकी सरकार द्वारा हाल ही में जारी नई राष्ट्रीय सुरक्षा रणनीति में “स्वतंत्र और खुले हिंद-प्रशांत” के प्रति प्रतिबद्धताएं शामिल हैं, जो जापान और अमेरिका के बीच पुष्टि किया गया एक साझा लक्ष्य है। इसके अलावा, राष्ट्रपति ट्रंप और मेरे बीच, हमने FOIP को शक्तिशाली रूप से बढ़ावा देने के लिए निकटता से सहयोग करने और उस दृष्टिकोण के तहत जापान-अमेरिका-दक्षिण कोरिया, जापान-अमेरिका-फिलीपींस, जापान-अमेरिका-ऑस्ट्रेलिया-भारत जैसे समान विचारधारा वाले देशों के क्षेत्रीय नेटवर्क को मजबूत करने के महत्व की पुष्टि की है।
किसी भी मामले में, जापान-अमेरिका गठबंधन जापान की कूटनीति और सुरक्षा की आधारशिला है, और हम विभिन्न स्तरों पर विश्वास और सहयोग के मजबूत संबंध बनाना जारी रखना चाहते हैं, साथ ही आगामी जापान-अमेरिका शिखर सम्मेलन को ध्यान में रखते हुए जापान-अमेरिका गठबंधन को और भी अधिक ऊंचाइयों पर ले जाने के लिए काम करना चाहते हैं।

संचालक: यदि कोई अन्य संबंधित प्रश्न नहीं है, तो अगला प्रश्न कृपया।

असाही शिंबुन: मैं असाही शिंबुन से हाशिमोतो हूँ। मैं रक्षा उपकरणों और प्रौद्योगिकी के हस्तांतरण पर तीन सिद्धांतों के बारे में पूछना चाहता हूँ। लिबरल डेमोक्रेटिक पार्टी के राष्ट्रीय सुरक्षा अनुसंधान आयोग ने आज तीन सिद्धांतों के कार्यान्वयन दिशानिर्देशों को संशोधित करने का एक प्रस्ताव तैयार किया है। सामग्री में तथाकथित “पांच श्रेणियों” के उन्मूलन आदि को शामिल किया गया है, लेकिन कार्यान्वयन दिशानिर्देशों को संशोधित करते समय सरकार पार्टी के प्रस्ताव का उपयोग कैसे करना चाहती है? इसके अलावा, कृपया हमें सरकार द्वारा कार्यान्वयन दिशानिर्देशों को संशोधित करने का लक्ष्य समय बताएं।

मुख्य कैबिनेट सचिव: हाँ। सरकार सत्ताधारी दल के भीतर चर्चा की स्थिति के हर विवरण पर टिप्पणी करने से बचती है। जैसा कि कहा गया है, रक्षा उपकरणों का हस्तांतरण हमारे देश के लिए एक वांछनीय सुरक्षा वातावरण बनाने के लिए एक महत्वपूर्ण नीतिगत उपकरण है, और सरकार का मानना है कि रक्षा उपकरणों के हस्तांतरण को और बढ़ावा देना आवश्यक है।
रक्षा उपकरणों और प्रौद्योगिकी के हस्तांतरण पर तीन सिद्धांतों के कार्यान्वयन दिशानिर्देशों की समीक्षा के बारे में, इस समय कोई विशिष्ट कार्यक्रम तय नहीं किया गया है। हालांकि, सरकार, सत्ताधारी दलों के बीच गठबंधन समझौते में “2026 के संसद के साधारण सत्र में” के विवरण को ध्यान में रखते हुए, समीक्षा को समय पर महसूस करने के लिए सत्ताधारी दलों के साथ परामर्श जारी रखना चाहती है।

योमिउरी शिंबुन: मैं योमिउरी शिंबुन से मोरी हूँ। मैं साइबर संचार सूचना प्रबंधन समिति के बारे में पूछना चाहता हूँ। आज, सरकार ने प्रतिनिधि सभा और पार्षद सभा दोनों की संचालन समितियों को समिति के अध्यक्ष के रूप में पूर्व सुप्रीम कोर्ट के न्यायाधीश हिरोशी कोंडो को नियुक्त करने के लिए एक कार्मिक प्रस्ताव प्रस्तुत किया। तथाकथित “अनुच्छेद 3 समिति” के रूप में, यह भविष्य में पहुंच बेअसर करने के उपायों को मंजूरी देने जैसे कार्य करेगी। इस अध्यक्ष की नियुक्ति का उद्देश्य क्या है, और सक्रिय साइबर रक्षा के संचालन में समिति स्थापित करने का क्या महत्व है?

मुख्य कैबिनेट सचिव: हाँ। साइबर संचार सूचना प्रबंधन समिति एक ऐसी समिति है, जो साइबर प्रतिक्रिया क्षमताओं को मजबूत करने के अधिनियम के आधार पर, संचार जानकारी प्राप्त करने या पहुंच बेअसर करने के उपायों को लागू करने का प्रयास करते समय अनुमोदन करती है, और यह स्वतंत्र रूप से यह जांचने की भूमिका निभाती है कि ऐसे उपाय उक्त अधिनियम के प्रावधानों के अनुसार किए जा रहे हैं या नहीं।
समिति के अध्यक्ष और सदस्यों को उन लोगों में से नियुक्त किया जाना है जो न्यायाधीश, अन्य कानूनी विशेषज्ञ, या साइबर सुरक्षा या सूचना और संचार प्रौद्योगिकी के विशेषज्ञ थे, जो कानून के अनुसार आवश्यकता अनुपालन के संबंध में निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ निर्णय ले सकते हैं। मैं व्यक्तिगत कार्मिक मामलों के विवरण का उत्तर देने से बचूंगा, लेकिन मैं समझता हूं कि उक्त अधिनियम के प्रावधानों के अनुसार, व्यक्ति के चरित्र, अंतर्दृष्टि और अनुभव के आधार पर कार्मिक नियुक्तियां उचित रूप से की जा रही हैं।

संचालक: फिर, हाँ। कृपया।

मैनीची शिंबुन: मैं मैनीची शिंबुन से हातायामा हूँ। विषय बदलते हुए, मैं प्रधानमंत्री द्वारा कैटलॉग उपहारों के वितरण के बारे में पूछना चाहता हूँ। आज सुबह पार्षद सभा में प्रतिनिधि पूछताछ में, प्रधानमंत्री ने यह मान्यता व्यक्त की कि वितरण “कानून के तहत कोई समस्या नहीं है”। सोशल मीडिया और अन्य जगहों पर, कुछ लोग पिछले साल तत्कालीन प्रधानमंत्री इशिबा द्वारा सचिवों को 100,000 येन के उपहार वाउचर देने के मुद्दे का हवाला दे रहे हैं, यह कहते हुए कि “मुझे उनसे एलडीपी की धन की समझ को बदलने की उम्मीद थी, लेकिन मुझे धोखा दिया गया।” भले ही कोई कानूनी समस्या न हो, लेकिन स्थिति ऐसी लगती है कि जनता के दृष्टिकोण से समझ हासिल नहीं की गई है। सार्वजनिक समझ के बारे में सरकार की क्या धारणा है? इसके अलावा, मुख्य कैबिनेट सचिव कोज़ाकी ने आज सुबह की प्रेस कॉन्फ्रेंस में कहा कि “हमें गहन स्पष्टीकरण देना जारी रखना चाहिए,” लेकिन ताकाइची कैबिनेट किस तरह के विशिष्ट स्पष्टीकरण को आवश्यक मानती है?

मुख्य कैबिनेट सचिव: आपके द्वारा पूछे गए बिंदु के बारे में, प्रतिनिधि सभा के आम चुनाव के बाद, प्रधानमंत्री ने लिबरल डेमोक्रेटिक पार्टी नारा प्रान्त दूसरे चुनावी जिला शाखा के रूप में पार्टी से संबंधित प्रतिनिधि सभा के सभी सदस्यों को उपहार दान किए, जिसमें इस बहुत कठिन चुनाव के बाद उनके चुने जाने के लिए सराहना की भावना थी, और इस विचार के साथ कि उन्हें संसद के सदस्यों के रूप में अपनी भविष्य की गतिविधियों के लिए उनका उपयोग करना चाहिए। वस्तुओं की कीमत प्रति व्यक्ति लगभग 30,000 येन है, जिसमें आधार मूल्य, सिस्टम शुल्क, शिपिंग शुल्क और उपभोग कर शामिल है, कुल 315 लोगों के लिए, और खर्च नारा प्रान्त दूसरे चुनावी जिला शाखा से है, जिसके प्रधानमंत्री शाखा नेता के रूप में कार्य करते हैं।
एक राजनीतिक दल की शाखा से संसद के किसी व्यक्तिगत सदस्य को दान के रूप में, हम स्वीकार करते हैं कि यह कानून के तहत कोई समस्या नहीं है। मुझे पता है कि प्रधानमंत्री ने आज के पूर्ण सत्र में भी इस आशय का स्पष्टीकरण दिया है।

संचालक: इससे संबंधित।

असाही शिंबुन: संबंधित, हाँ। कृपया।

असाही शिंबुन: मैं असाही शिंबुन से हाशिमोतो हूँ। मैं एक संबंधित प्रश्न पूछूंगा। प्रधानमंत्री ने खुलासा किया है कि उन्होंने प्रतिनिधि सभा के सभी एलडीपी सदस्यों को दान दिया है; मैं पूछना चाहता हूँ कि क्या आपको, सचिव ताकाइची, भी कैटलॉग उपहार मिला है। इसके अलावा, जैसा कि पहले बताया गया था, प्रधानमंत्री का कहना है कि खर्च नारा प्रान्त दूसरे चुनावी जिला शाखा के राजनीतिक धन से है, लेकिन उन निधियों का स्रोत कहाँ से आया?

मुख्य कैबिनेट सचिव: आपके प्रश्न के पहले भाग के बारे में, जैसा कि मैंने उल्लेख किया, प्रधानमंत्री ने कहा कि उन्होंने उन्हें सभी को वितरित किया, इसलिए ऐसा ही है। दूसरे भाग के बारे में, यह एक व्यक्तिगत राजनीतिक संगठन से संबंधित पूछताछ है। सरकार के रूप में, मैं उत्तर देने की स्थिति में नहीं हूँ, लेकिन मैं समझता हूं कि प्रधानमंत्री ने कहा है कि खर्च नारा प्रान्त दूसरे चुनावी जिला शाखा से है, जिसके वह शाखा नेता के रूप में कार्य करते हैं।

संचालक: फिर, हाँ। कृपया।

निक्केई शिंबुन: मैं निक्केई शिंबुन से इवासा हूँ। विषय बदलते हुए, मैं बैंक ऑफ जापान के नीति बोर्ड के सदस्यों के बारे में पूछना चाहता हूँ। 25 तारीख को, सरकार ने कोमाज़ावा विश्वविद्यालय के प्रोफेसर एमेरिटस इचिरो असाडा और आओयामा गाकुइन विश्वविद्यालय की प्रोफेसर अयानो सातो को बैंक ऑफ जापान के नीति बोर्ड के सदस्यों के रूप में नियुक्त करने के लिए संसदीय अनुमोदन के लिए एक कार्मिक प्रस्ताव प्रस्तुत किया। दोनों ने सक्रिय राजकोषीय नीति की वकालत की है; क्या इसका उद्देश्य प्रधानमंत्री ताकाइची की सक्रिय राजकोषीय नीति का समर्थन करना है? दूसरी ओर, ऐसी संभावना है कि बाजार इसे ब्याज दर वृद्धि के बारे में सतर्क होने के रूप में देख सकता है; आप उस बिंदु को कैसे देखती हैं?

मुख्य कैबिनेट सचिव: हाँ। यह एक व्यक्तिगत कार्मिक मामला है। मैं लक्ष्य सहित विवरणों का उत्तर देने से बचूंगा, लेकिन कार्मिक नियुक्तियां व्यक्ति के चरित्र, अंतर्दृष्टि और अनुभव के आधार पर उचित रूप से की जाती हैं। उस आधार पर, श्री असाडा ने कोमाज़ावा विश्वविद्यालय और चुओ विश्वविद्यालय के अर्थशास्त्र संकाय में एसोसिएट प्रोफेसर और प्रोफेसर के रूप में कार्य किया है, और कई वर्षों तक मैक्रोइकॉनॉमिक्स जैसे सैद्धांतिक अर्थशास्त्र पर कई पुस्तकें और शोध पत्र प्रकाशित किए हैं। साथ ही, सुश्री सातो ने ताकासाकी सिटी यूनिवर्सिटी ऑफ इकोनॉमिक्स के अर्थशास्त्र संकाय में एसोसिएट प्रोफेसर और प्रोफेसर के रूप में कार्य किया है, और आओयामा गाकुइन विश्वविद्यालय के कानून संकाय में प्रोफेसर के रूप में कार्य किया है, और कई वर्षों तक अंतरराष्ट्रीय वित्त और आर्थिक नीति सिद्धांत जैसे क्षेत्रों में कई पुस्तकें और शोध पत्र प्रकाशित किए हैं। इस तरह, चूंकि श्री असाडा और सुश्री सातो दोनों को अर्थव्यवस्था और वित्त के बारे में गहरी अंतर्दृष्टि है, इसलिए उन्हें इस बार बैंक ऑफ जापान के नीति बोर्ड के सदस्यों के लिए उपयुक्त व्यक्तियों के रूप में चुना गया था। ब्याज दर वृद्धि से संबंधित बाद के प्रश्न के बारे में, जैसा कि हमने पहले कहा है, हमारा मानना है कि मौद्रिक नीति के विशिष्ट तरीके बैंक ऑफ जापान पर छोड़ दिए जाने चाहिए।

संचालक: मुझे खेद है, समय की कमी के कारण, मैं इसे आखिरी सवाल बनाऊंगा। कृपया संक्षिप्त रहें।

क्योटो न्यूज़: मैं क्योटो न्यूज़ से इनोमाता हूँ। विषय बदलते हुए, मैं नगरपालिका वेबसाइटों के ब्राउज़िंग विफलता के बारे में पूछना चाहता हूँ। आज दोपहर से, देश भर में कई नगर पालिकाओं की वेबसाइटें पहुंच योग्य नहीं हैं। कृपया हमें सरकार द्वारा समझी गई स्थिति और आपकी प्रतिक्रिया बताएं।

मुख्य कैबिनेट सचिव: हाँ। मुझे पता है कि देश भर में कई स्थानीय सरकारों में वेबसाइटें पहुंच योग्य नहीं हो रही हैं। मैं समझता हूं कि इनमें से कुछ नगर पालिकाएं X जैसे सोशल मीडिया के माध्यम से निवासियों को जानकारी प्रदान कर रही हैं। कारण के बारे में, सरकार वर्तमान में जानकारी एकत्र कर रही है, और साथ ही, आंतरिक मामलों और संचार मंत्रालय ने प्रान्तों से घटनाओं की रिपोर्ट करने का आह्वान किया है। यह वर्तमान स्थिति है।

संचालक: हाँ। आपका बहुत-बहुत धन्यवाद।
Lithuanian (リトアニア語)

Moderatorius: Taip. Kadangi pradinių pareiškimų nėra, tie, kurie turi klausimų, prašome pradėti. Taip.

NHK: Taip. Esu Yamauchi iš NHK. Norėčiau paklausti apie sprendimą dėl pakartotinio Hino-cho incidento nagrinėjimo. Dėl pono Hiromu Sakahara, kuris mirė atlikdamas bausmę Hino-cho, Šigos prefektūroje, Aukščiausiasis Teismas patvirtino pakartotinio nagrinėjimo pradžią. Praėjo daugiau nei šešeri metai nuo apylinkės teismo sprendimo pradėti pakartotinį nagrinėjimą iki Aukščiausiojo Teismo sprendimo. Kaip vyriausybė vertina šią eigą operatyvios pagalbos per pakartotinį nagrinėjimą požiūriu? Be to, kalbant apie prokuratūros skundų prieš sprendimus pradėti pakartotinį nagrinėjimą pobūdį, apie ką buvo diskutuojama Teisėkūros taryboje, kaip ketinate reaguoti į būsimas diskusijas dėl įstatymų pataisų Dietoje?

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Taip. Dėl jūsų nurodyto incidento žinau, kad vakar Aukščiausiasis Teismas priėmė sprendimą atmesti prokuroro specialųjį skundą dėl pradinio sprendimo, leidžiančio pradėti pakartotinį nagrinėjimą. Susilaikysiu nuo vyriausybės nuomonės apie teismo sprendimą individualioje byloje ar pakartotinio nagrinėjimo bylos eigą.
Be to, dėl to, ar prokuroro skundas dėl sprendimo pradėti pakartotinį nagrinėjimą turėtų būti uždraustas teisinėje sistemoje, tai buvo aptarta įvairiais aspektais Teisėkūros taryboje. Tačiau vyravo nuomonė, kad neprotinga visada vienu nuosprendžiu panaikinti galutinį nuosprendį, priimtą pagal trijų instancijų sistemą. Buvo nurodytos tokios priežastys kaip galimybės peržiūrėti aukštesnės instancijos teisme praradimas, dėl ko nebūtų įmanoma užtikrinti nuosprendžio apdairumo, ir suprantu, kad pasiūlymas tai uždrausti į ataskaitą nebuvo įtrauktas.
Pripažįstu, kad ataskaita buvo parengta kaip kruopščių ir išsamių diskusijų, vykusių tarp įvairių pozicijų narių dėl pakartotinio nagrinėjimo sistemos pobūdžio, rezultatas, atsižvelgiant tiek į teisinio stabilumo reikalavimą per galutinius nuosprendžius, tiek į būtinybę taisyti individualius atvejus. Manau, kad teisingumo ministras, kuris yra pateikęs užklausą, gerbs ataskaitą ir, remdamasis jos turiniu, tęs pasirengimą, kad įstatymo projektas galėtų būti nedelsiant pateiktas Dietai.

Moderatorius: Jei nėra susijusių klausimų, kitas klausimas, prašome. Ar jis susijęs? Tada taip.

Kyodo News: Esu Nishimura iš Kyodo News. Norėčiau paklausti apie prezidento Trumpo metinį pranešimą. 24 dieną JAV prezidentas Trumpas perskaitė savo pirmąjį metinį pranešimą per antrąją kadenciją, aiškiai pareikšdamas, kad tęs savo pagrindinę tarifų didinimo politiką. Jis išreiškė ketinimą atkurti Amerikos saugumą ir dominavimą Vakarų pusrutulyje ir, pareiškęs, kad pageidautinas diplomatinis Irano branduolinės problemos sprendimas, taip pat užsiminė apie poziciją neatmesti karinių variantų. Kaip Japonijos vyriausybė vertina šią prezidento Trumpo politiką? Be to, kalboje nebuvo paminėta politika Kinijos ar Japonijos atžvilgiu, o Azijos prioriteto mažėjimas tampa akivaizdus; kaip ketinate išlaikyti Amerikos įsitraukimą Azijoje?

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Vasario 24 d. vietos laiku, kiek žinau, prezidentas Trumpas perskaitė metinį pranešimą bendroje abiejų JAV Kongreso rūmų sesijoje. Nors Japonijos vyriausybė susilaiko nuo komentarų apie kiekvieną prezidento Trumpo kalbos detalę, mes tai vertiname kaip prezidento Trumpo minčių apie prioritetinius klausimus ir pasiekimus įvairiose vidaus ir užsienio politikos temose parodymą.
Dėl jūsų nurodyto JAV įsipareigojimo Indijos ir Ramiojo vandenyno regionui žinau, kad neseniai JAV vyriausybės paskelbtoje naujoje Nacionalinio saugumo strategijoje numatyti įsipareigojimai „Laisvam ir atviram Indijos ir Ramiojo vandenyno regionui“, kuris yra bendras Japonijos ir JAV patvirtintas tikslas. Be to, su prezidentu Trumpu patvirtinome glaudaus bendradarbiavimo svarbą siekiant galingai skatinti FOIP ir stiprinti bendraminčių šalių regioninius tinklus, tokius kaip Japonija-JAV-Pietų Korėja, Japonija-JAV-Filipinai, Japonija-JAV-Australija-Indija pagal tą viziją.
Bet kuriuo atveju Japonijos ir JAV aljansas yra Japonijos diplomatijos ir saugumo pagrindas, todėl ketiname toliau kurti stiprius pasitikėjimo ir bendradarbiavimo santykius įvairiais lygmenimis, taip pat dirbti siekiant iškelti Japonijos ir JAV aljansą į dar didesnes aukštumas, turint omenyje būsimą Japonijos ir JAV aukščiausiojo lygio susitikimą.

Moderatorius: Jei nėra kitų susijusių klausimų, kitas klausimas, prašome.

Asahi Shimbun: Esu Hashimoto iš Asahi Shimbun. Norėčiau paklausti apie Tris gynybos įrangos ir technologijų perdavimo principus. Liberalų demokratų partijos Nacionalinio saugumo tyrimų komisija šiandien parengė pasiūlymą dėl Trijų principų įgyvendinimo gairių peržiūros. Turinyje numatytas vadinamųjų „penkių kategorijų“ panaikinimas ir kt., tačiau kaip vyriausybė ketina pasinaudoti partijos pasiūlymu peržiūrėdama įgyvendinimo gaires? Taip pat prašome nurodyti tikslinį laiką, kada vyriausybė ketina peržiūrėti įgyvendinimo gaires.

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Taip. Vyriausybė susilaiko nuo komentarų apie kiekvieną diskusijų valdančiojoje partijoje eigą. Be to, gynybos įrangos perdavimas yra svarbi politikos priemonė kuriant pageidaujamą saugumo aplinką mūsų šaliai, todėl vyriausybė mano, kad būtina toliau skatinti gynybos įrangos perdavimą.
Dėl Trijų gynybos įrangos ir technologijų perdavimo principų įgyvendinimo gairių peržiūros šiuo metu joks konkretus tvarkaraštis nėra nustatytas. Tačiau vyriausybė, atsižvelgdama į valdančiųjų partijų koalicijos susitarime esantį įrašą „2026 m. eilinėje Dietos sesijoje“, ketina tęsti konsultacijas su valdančiosiomis partijomis, kad peržiūra būtų įgyvendinta laiku.

Yomiuri Shimbun: Esu Mori iš Yomiuri Shimbun. Norėčiau paklausti apie Kibernetinio ryšio informacijos valdymo komitetą. Šiandien vyriausybė pateikė personalo pasiūlymą abiejų rūmų – Atstovų rūmų ir Patarėjų rūmų – Valdymo komitetams paskirti buvusį Aukščiausiojo Teismo teisėją Hiroshi Kondo komiteto pirmininku. Kaip vadinamasis „3 straipsnio komitetas“, jis ateityje atliks tokias užduotis kaip prieigos neutralizavimo priemonių patvirtinimas. Koks yra šio pirmininko paskyrimo tikslas ir kokia yra komiteto įsteigimo reikšmė vykdant aktyvią kibernetinę gynybą?

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Taip. Kibernetinio ryšio informacijos valdymo komitetas yra komitetas, kuris pagal Kibernetinio atsako gebėjimų stiprinimo įstatymą suteikia patvirtinimus bandant gauti ryšio informaciją arba įgyvendinti prieigos neutralizavimo priemones, ir jis atlieka nepriklausomo patikrinimo vaidmenį, užtikrinant, kad tokios priemonės būtų vykdomos pagal minėto įstatymo nuostatas.
Komiteto pirmininkas ir nariai turi būti skiriami iš tų, kurie buvo teisėjai, kiti teisės ekspertai arba kibernetinio saugumo ar informacinių ir ryšių technologijų ekspertai, kurie gali priimti teisingus ir objektyvius sprendimus dėl reikalavimų laikymosi pagal įstatymą. Susilaikysiu nuo atsakymų į detales apie individualius personalo klausimus, tačiau suprantu, kad pagal minėto įstatymo nuostatas personalo paskyrimai atliekami tinkamai, remiantis asmens charakteriu, įžvalga ir patirtimi.

Moderatorius: Tada taip. Prašome.

Mainichi Shimbun: Esu Hatayama iš Mainichi Shimbun. Keičiant temą, norėčiau paklausti apie premjero katalogų dovanų dalijimą. Šį rytą Patarėjų rūmų atstovų apklausoje premjeras išreiškė nuomonę, kad dalijimas „nėra problema pagal įstatymą“. Socialiniuose tinkluose ir kitur kai kurie nurodo tuometinio premjero Ishiba problemą, kai praėjusiais metais jis sekretoriams įteikė 100 000 jenų vertės dovanų kuponus, sakydami: „Tikėjausi, kad jie pakeis LDP požiūrį į pinigus, bet buvau išduotas“. Net jei teisinės problemos nėra, panašu, kad visuomenės požiūriu supratimas nebuvo pasiektas. Koks yra vyriausybės supratimas apie visuomenės supratimą? Be to, kabineto sekretorius Kozaki šio ryto spaudos konferencijoje teigė, kad „privalome toliau teikti išsamius paaiškinimus“, tačiau kokius konkrečius paaiškinimus Takaichi kabinetas laiko būtinais?

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Dėl jūsų paklausto punkto, po visuotinių Atstovų rūmų rinkimų premjeras, kaip Liberalų demokratų partijos Naros prefektūros antrosios rinkimų apygardos skyrius, padovanojo daiktus visiems partijai priklausantiems Atstovų rūmų nariams, išreikšdamas dėkingumą už jų išrinkimą po šių labai sunkių rinkimų ir manydamas, kad jie turėtų juos panaudoti savo būsimai veiklai kaip Dietos nariai. Daiktai kainuoja maždaug 30 000 jenų asmeniui, įskaitant bazinę kainą, sistemos mokestį, siuntimo mokestį ir vartojimo mokestį, iš viso 315 žmonių, o išlaidos padengtos iš Naros prefektūros antrosios rinkimų apygardos skyriaus, kurio vadovu yra premjeras.
Kaip politinės partijos skyriaus dovaną individualiam Dietos nariui, mes pripažįstame, kad tai nėra problema pagal įstatymą. Žinau, kad premjeras tai paaiškino ir šiandienos plenariniame posėdyje.

Moderatorius: Susijęs klausimas.

Asahi Shimbun: Susijęs, taip. Prašome.

Asahi Shimbun: Esu Hashimoto iš Asahi Shimbun. Užduosiu susijusį klausimą. Premjeras atskleidė, kad skyrė dovanas visiems Atstovų rūmų LDP nariams; norėčiau paklausti, ar jūs, sekretore Takaichi, taip pat gavote katalogo dovaną. Taip pat, kaip minėta anksčiau, premjeras sako, kad išlaidos padengtos iš Naros prefektūros antrosios rinkimų apygardos skyriaus politinių lėšų, bet iš kur atsirado tų lėšų šaltinis?

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Dėl pirmosios jūsų klausimo dalies, kaip minėjau, premjeras sakė, kad išdalino jas visiems, todėl taip ir yra. Dėl antrosios dalies – tai užklausa dėl individualios politinės organizacijos. Kaip vyriausybė, aš negaliu atsakyti, bet suprantu, kad premjeras pareiškė, jog išlaidos padengtos iš Naros prefektūros antrosios rinkimų apygardos skyriaus, kurio vadovu jis yra.

Moderatorius: Tada taip. Prašome.

Nikkei Shimbun: Esu Iwasa iš Nikkei Shimbun. Keičiant temą, norėčiau paklausti apie Japonijos banko politikos tarybos narius. 25 dieną vyriausybė pateikė personalo pasiūlymą Dietos pritarimui paskirti Komazawa universiteto profesorių emeritą Ichiro Asada ir Aoyama Gakuin universiteto profesorę Ayano Sato Japonijos banko politikos tarybos nariais. Abu jie pasisakė už aktyvią fiskalinę politiką; ar tai turi tikslą paremti premjero Takaichi aktyvią fiskalinę politiką? Kita vertus, yra tikimybė, kad rinka tai gali suvokti kaip atsargumą dėl palūkanų normų kėlimo; kaip vertinate šį punktą?

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Taip. Tai individualus personalo klausimas. Susilaikysiu nuo atsakymų į detales, įskaitant tikslą, tačiau personalo paskyrimai atliekami tinkamai, remiantis asmens charakteriu, įžvalga ir patirtimi. Tuo pagrindu ponas Asada dirbo docentu ir profesoriumi Komazawa universiteto ir Chuo universiteto Ekonomikos fakultetuose ir daugelį metų paskelbė daug knygų ir straipsnių apie teorinę ekonomiką, pavyzdžiui, makroekonomiką. Taip pat ponia Sato dirbo docento ir profesoriaus pareigose Takasaki miesto ekonomikos universiteto Ekonomikos fakultete ir profesore Aoyama Gakuin universiteto Teisės fakultete bei daugelį metų paskelbė daug knygų ir straipsnių tokiose srityse kaip tarptautiniai finansai ir ekonominės politikos teorija. Tokiu būdu, kadangi tiek ponas Asada, tiek ponia Sato turi gilių įžvalgų apie ekonomiką ir finansus, šį kartą jie buvo pasirinkti kaip tinkami asmenys Japonijos banko politikos tarybos nariams. Dėl antrojo klausimo apie palūkanų normų kėlimą, kaip jau teigėme anksčiau, manome, kad konkretūs pinigų politikos metodai turėtų būti palikti Japonijos bankui.

Moderatorius: Atsiprašau, dėl tvarkaraščio šis klausimas bus paskutinis. Prašome trumpai.

Kyodo News: Esu Inomata iš Kyodo News. Keičiant temą, norėčiau paklausti apie savivaldybių svetainių naršymo sutrikimus. Nuo šios popietės kelių savivaldybių svetainės visoje šalyje tapo nepasiekiamos. Prašome papasakoti apie vyriausybės suprantamą situaciją ir jūsų reakciją.

Ministrų kabineto vyriausioji sekretorė: Taip. Žinau, kad svetainės tapo nepasiekiamos keliose vietos valdžios institucijose visoje šalyje. Suprantu, kad kai kurios iš šių savivaldybių teikia informaciją gyventojams per socialinius tinklus, tokius kaip X. Dėl priežasties vyriausybė šiuo metu renka informaciją, o tuo pačiu metu Vidaus reikalų ir ryšių ministerija paragino prefektūras pranešti apie incidentus. Tokia yra dabartinė situacija.

Moderatorius: Taip. Labai ačiū.
Swahili (スワヒリ語)

Mratibu: Ndiyo. Kwa kuwa hakuna maelezo ya ufunguzi, wale wenye maswali tafadhali endeleeni. Ndiyo.

NHK: Ndiyo. Mimi ni Yamauchi kutoka NHK. Ningependa kuuliza kuhusu uamuzi wa kuanzisha kesi upya kwa tukio la Hino-cho. Kuhusu Bwana Hiromu Sakahara, aliyefariki akiwa anatumikia kifungo huko Hino-cho, Mkoa wa Shiga, Mahakama Kuu imeidhinisha kuanza kwa kesi hiyo upya. Ilichukua zaidi ya miaka sita tangu uamuzi wa Mahakama ya Wilaya kuanzisha kesi upya hadi uamuzi wa Mahakama Kuu. Kwa mtazamo wa kutoa nafuu ya haraka kupitia kesi upya, serikali inaonaje maendeleo haya? Aidha, kuhusu asili ya malalamiko ya upande wa mashtaka dhidi ya maamuzi ya kuanza kesi upya n.k., ambayo yalikuwa mada ya majadiliano katika Baraza la Sheria, mnakusudia vipi kukabiliana na mijadala ya mabadiliko ya kisheria Bungeni hapo baadaye?

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ndiyo. Kuhusu tukio ulilolitaja, ninafahamu kwamba jana Mahakama Kuu ilitoa uamuzi wa kukataa rufaa maalum ya mwendesha mashtaka dhidi ya uamuzi wa awali ulioruhusu kuanza kwa kesi upya. Nitajiepusha kutoa maoni ya serikali kuhusu uamuzi wa mahakama katika kesi ya mtu binafsi au maendeleo ya kesi ya kuanza upya.
Zaidi ya hayo, kuhusu iwapo malalamiko ya mwendesha mashtaka dhidi ya uamuzi wa kuanza kesi upya yanapaswa kupigwa marufuku chini ya mfumo wa kisheria, jambo hili lilijadiliwa kutoka mitazamo mbalimbali katika Baraza la Sheria. Hata hivyo, maoni ya wengi yalikuwa kwamba ni jambo lisilo la busara kuweza kubatilisha hukumu ya mwisho iliyotolewa chini ya mfumo wa ngazi tatu kwa uamuzi mmoja tu kila wakati. Sababu kama vile kupotea kwa fursa ya mapitio na mahakama ya juu kusababisha kutoweza kuhakikisha umakini wa hukumu zilitajwa, na ninaelewa kuwa pendekezo la kupiga marufuku jambo hilo halikujumuishwa kwenye ripoti.
Ninagundua kuwa ripoti hiyo iliandaliwa kutokana na majadiliano ya makini na ya kina ya washiriki kutoka nafasi mbalimbali kuhusu asili ya mfumo wa kuanza kesi upya, huku wakizingatia mahitaji ya utulivu wa kisheria kupitia hukumu za mwisho na hitaji la masahihisho katika kesi binafsi. Ninaamini kuwa Waziri wa Sheria, ambaye yuko katika nafasi ya kufanya uchunguzi, ataheshimu ripoti hiyo na, kulingana na maudhui yake, ataendelea na maandalizi ili mswada uweze kuwasilishwa Bungeni haraka.

Mratibu: Ikiwa hakuna maswali yanayohusiana, swali linalofuata tafadhali. Je, linahusiana? Basi, ndiyo.

Kyodo News: Mimi ni Nishimura kutoka Kyodo News. Ningependa kuuliza kuhusu hotuba ya Rais Trump ya Hali ya Muungano (State of the Union). Mnamo tarehe 24, Rais wa Marekani Trump alitoa hotuba yake ya kwanza ya Hali ya Muungano katika muhula wake wa pili, akieleza wazi kwamba ataendelea na sera yake kuu ya kuongeza ushuru. Alielezea nia yake ya kujenga upya usalama na utawala wa Marekani katika Hemisfaya ya Magharibi, na huku akieleza kuwa suluhu la kidiplomasia kwa suala la nyuklia la Iran linahitajika, pia alidokeza msimamo wa kutotenga chaguzi za kijeshi. Je, serikali ya Japan inaonaje sera hizi za Rais Trump? Pia katika hotuba hiyo, hakukuwa na kutajwa kwa sera kuelekea China au Japan, na kupungua kwa kipaumbele cha Asia kukionekana wazi; mnakusudia vipi kudumisha ushiriki wa Marekani huko Asia?

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Mnamo Februari 24 kwa saa za kule, ninafahamu kwamba Rais Trump alitoa hotuba ya Hali ya Muungano katika kikao cha pamoja cha mabaraza yote mawili ya Congress ya Marekani. Ingawa serikali ya Japan inajiepusha kutoa maoni juu ya kila maelezo ya hotuba ya Rais Trump, tunaichukulia kama inayoonyesha mawazo ya Rais Trump juu ya masuala ya kipaumbele na mafanikio katika mada mbalimbali za sera za ndani na nje.
Kuhusu ahadi ya Marekani kwa eneo la Indo-Pacific uliyotaja, ninafahamu kwamba Mkakati mpya wa Usalama wa Taifa uliotolewa hivi karibuni na serikali ya Marekani unajumuisha ahadi kwa ajili ya “Indo-Pacific Huru na Wazi,” ambalo ni lengo la pamoja lililothibitishwa kati ya Japan na Marekani. Aidha, kati ya Rais Trump na mimi mwenyewe, tumethibitisha umuhimu wa kushirikiana kwa karibu ili kukuza kwa nguvu FOIP na kuimarisha mitandao ya kikanda ya nchi zenye mawazo yanayofanana kama vile Japan-Marekani-Korea Kusini, Japan-Marekani-Ufilipino, Japan-Marekani-Australia-India chini ya maono hayo.
Vyovyote iwavyo, ushirikiano kati ya Japan na Marekani ndio msingi wa diplomasia na usalama wa Japan, na tunakusudia kuendelea kujenga uhusiano imara wa kuaminiana na ushirikiano katika ngazi mbalimbali, huku pia tukijitahidi kuinua ushirikiano wa Japan na Marekani kufikia viwango vya juu zaidi tukiwa na nia ya mkutano ujao wa kilele wa Japan na Marekani.

Mratibu: Ikiwa hakuna maswali mengine yanayohusiana, swali linalofuata tafadhali.

Asahi Shimbun: Mimi ni Hashimoto kutoka Asahi Shimbun. Ningependa kuuliza kuhusu Kanuni Tatu za Uhamishaji wa Vifaa na Teknolojia ya Ulinzi. Tume ya Utafiti wa Usalama wa Taifa ya Chama cha Liberal Democratic leo imeandaa pendekezo la kurekebisha miongozo ya utekelezaji wa Kanuni hizo Tatu. Maudhui yanajumuisha kufutwa kwa zile zinazoitwa “aina tano” n.k., lakini serikali inakusudia vipi kutumia pendekezo la chama wakati wa kurekebisha miongozo ya utekelezaji? Pia, tafadhali tuambie muda uliokusudiwa na serikali kurekebisha miongozo ya utekelezaji.

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ndiyo. Serikali inajiepusha kutoa maoni juu ya kila maelezo ya hali ya majadiliano ndani ya chama tawala. Pamoja na hayo, uhamishaji wa vifaa vya ulinzi ni chombo muhimu cha sera kwa ajili ya kuunda mazingira ya usalama yanayohitajika kwa nchi yetu, na serikali inaamini kuwa ni muhimu kuendeleza zaidi uhamishaji wa vifaa vya ulinzi.
Kuhusu mapitio ya miongozo ya utekelezaji wa Kanuni Tatu za Uhamishaji wa Vifaa na Teknolojia ya Ulinzi, kwa sasa hakuna ratiba maalum iliyoamuliwa. Hata hivyo, serikali, huku ikizingatia maelezo ya “katika kikao cha kawaida cha Bunge cha mwaka 2026” katika makubaliano ya muungano kati ya vyama tawala, inakusudia kuendelea na mashauriano na vyama tawala ili kutimiza mapitio hayo mapema.

Yomiuri Shimbun: Mimi ni Mori kutoka Yomiuri Shimbun. Ningependa kuuliza kuhusu Kamati ya Usimamizi wa Habari za Mawasiliano ya Mtandaoni (Cyber). Leo, serikali iliwasilisha pendekezo la wafanyakazi kwa Kamati za Uongozi za Baraza la Wawakilishi na Baraza la Washauri ili kumteua Jaji mstaafu wa Mahakama Kuu Hiroshi Kondo kama mwenyekiti wa kamati hiyo. Kama ile inayojiita “Kamati ya Kifungu cha 3,” itafanya kazi kama vile kuidhinisha hatua za kutosheleza ufikiaji (access neutralization) katika siku zijazo. Je, lengo la uteuzi huu wa mwenyekiti ni nini, na ni nini umuhimu wa kuanzisha kamati katika uendeshaji wa ulinzi wa mtandao unaofanya kazi (active cyber defense)?

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ndiyo. Kamati ya Usimamizi wa Habari za Mawasiliano ya Mtandaoni ni kamati ambayo, kulingana na Sheria ya Kuimarisha Uwezo wa Kukabiliana na Mtandao, hufanya idhini wakati wa kujaribu kupata habari za mawasiliano au kutekeleza hatua za kutosheleza ufikiaji, na inachukua jukumu la kukagua kwa uhuru kwamba hatua hizo zinafanywa kulingana na vifungu vya sheria hiyo.
Mwenyekiti na wajumbe wa kamati wanapaswa kuteuliwa kutoka miongoni mwa wale waliokuwa majaji, wataalam wengine wa kisheria, au wataalam wa usalama wa mtandao au teknolojia ya habari na mawasiliano, ambao wanaweza kutoa maamuzi ya haki na ya usawa kuhusu uzingatiaji wa mahitaji kulingana na sheria. Nitajiepusha kujibu maelezo kuhusu masuala ya wafanyakazi binafsi, lakini ninaelewa kuwa kulingana na vifungu vya sheria hiyo, uteuzi wa wafanyakazi unafanywa ipasavyo kulingana na tabia, ufahamu, na uzoefu wa mtu huyo.

Mratibu: Basi, ndiyo. Tafadhali.

Mainichi Shimbun: Mimi ni Hatayama kutoka Mainichi Shimbun. Nikibadilisha mada, ningependa kuuliza kuhusu usambazaji wa zawadi za katalogi wa Waziri Mkuu. Katika mahojiano ya wawakilishi katika Baraza la Washauri asubuhi ya leo, Waziri Mkuu alielezea utambuzi kwamba usambazaji huo “si tatizo chini ya sheria.” Kwenye mitandao ya kijamii na kwingineko, baadhi ya watu wanataja suala la Waziri Mkuu wa wakati huo Ishiba aliyetoa vocha za zawadi za yen 100,000 kwa makatibu mwaka jana, wakisema, “Nilitegemea wabadilishe hisia za pesa za LDP, lakini nimesalitiwa.” Hata kama hakuna tatizo la kisheria, hali inaonekana kuwa uelewa haujapatikana kutoka kwa mtazamo wa umma. Je, serikali ina mtazamo gani kuhusu uelewa wa umma? Pia, Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri Kozaki alieleza katika mkutano wa asubuhi ya leo kwamba “lazima tuendelee kutoa maelezo ya kina,” lakini ni aina gani ya maelezo mahususi ambayo baraza la Takaichi linaona kuwa ni muhimu?

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Kuhusu jambo ulilouliza, baada ya uchaguzi mkuu wa Baraza la Wawakilishi, Waziri Mkuu alitoa vitu kama Tawi la Wilaya ya Pili ya Uchaguzi ya Mkoa wa Nara ya Chama cha Liberal Democratic kwa wanachama wote wa Baraza la Wawakilishi wa chama hicho, kwa hisia ya shukrani kwa kuchaguliwa kwao baada ya uchaguzi huu mgumu sana, na kwa mawazo kwamba wanapaswa kuvitumia kwa shughuli zao za baadaye kama wanachama wa Bunge. Vitu hivyo vinagharimu takriban yen 30,000 kwa kila mtu, ikijumuisha bei ya msingi, ada ya mfumo, ada ya usafirishaji, na kodi ya matumizi, kwa jumla ya watu 315, na gharama hiyo inatoka kwa Tawi la Wilaya ya Pili ya Uchaguzi ya Mkoa wa Nara, ambapo Waziri Mkuu anahudumu kama kiongozi wa tawi hilo.
Kama mchango kutoka kwa tawi la chama cha kisiasa kwa mwanachama binafsi wa Bunge, tunatambua kuwa hili si tatizo chini ya sheria. Ninafahamu kuwa Waziri Mkuu pia alieleza kwa athari hiyo katika kikao cha leo.

Mratibu: Kuhusiana na hili.

Asahi Shimbun: Kuhusiana, ndiyo. Tafadhali.

Asahi Shimbun: Mimi ni Hashimoto kutoka Asahi Shimbun. Nituliza swali linalohusiana. Waziri Mkuu amefichua kuwa alitoa michango kwa wanachama wote wa LDP wa Baraza la Wawakilishi; ningependa kuuliza ikiwa wewe, Katibu Takaichi, pia ulipokea zawadi ya katalogi. Pia, kama ilivyoelezwa awali, Waziri Mkuu anasema gharama hiyo ni kutoka kwa fedha za kisiasa za Tawi la Wilaya ya Pili ya Uchaguzi ya Mkoa wa Nara, lakini chanzo cha fedha hizo kilitoka wapi?

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Kuhusu sehemu ya kwanza ya swali lako, kama nilivyosema, Waziri Mkuu alisema aliwasambazia kila mtu, kwa hivyo ndivyo ilivyo. Kuhusu sehemu ya pili, ni uchunguzi unaohusu shirika la kisiasa la mtu binafsi. Kama serikali, siko katika nafasi ya kujibu, lakini ninaelewa Waziri Mkuu ameeleza kuwa gharama hiyo ni kutoka kwa Tawi la Wilaya ya Pili ya Uchaguzi ya Mkoa wa Nara, ambapo anahudumu kama kiongozi.

Mratibu: Basi, ndiyo. Tafadhali.

Nikkei Shimbun: Mimi ni Iwasa kutoka Nikkei Shimbun. Nikibadilisha mada, ningependa kuuliza kuhusu wajumbe wa Bodi ya Sera ya Benki ya Japan. Mnamo tarehe 25, serikali iliwasilisha pendekezo la wafanyakazi kwa ajili ya idhini ya Bunge ili kumteua Profesa Mstaafu Ichiro Asada wa Chuo Kikuu cha Komazawa na Profesa Ayano Sato wa Chuo Kikuu cha Aoyama Gakuin kama wajumbe wa Bodi ya Sera ya Benki ya Japan. Wote wawili wamependekeza sera ya kifedha inayofanya kazi (active fiscal policy); je, hii ina nia ya kuunga mkono sera ya kifedha inayofanya kazi ya Waziri Mkuu Takaichi? Kwa upande mwingine, kuna uwezekano kwamba soko linaweza kuchukulia jambo hili kama kuwa makini kuhusu kupanda kwa viwango vya riba; unaonaje jambo hilo?

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ndiyo. Hili ni suala la wafanyakazi binafsi. Nitajiepusha kujibu maelezo ikiwa ni pamoja na lengo lake, lakini uteuzi wa wafanyakazi unafanywa ipasavyo kulingana na tabia, ufahamu, na uzoefu wa mtu huyo. Kwa msingi huo, Bwana Asada amehudumu kama profesa mshiriki na profesa katika Kitivo cha Uchumi, Chuo Kikuu cha Komazawa na Chuo Kikuu cha Chuo, na amechapisha vitabu na makala nyingi juu ya uchumi wa kinadharia kama vile uchumi mkuu (macroeconomics) kwa miaka mingi. Pia, Bi. Sato amehudumu kama profesa mshiriki na profesa katika Kitivo cha Uchumi, Chuo Kikuu cha Takasaki City University of Economics, na profesa katika Kitivo cha Sheria, Chuo Kikuu cha Aoyama Gakuin, na amechapisha vitabu na makala nyingi katika nyanja kama vile fedha za kimataifa na nadharia ya sera ya kiuchumi kwa miaka mingi. Kwa njia hii, kwa kuwa Bwana Asada na Bi. Sato wote wana ufahamu mkubwa kuhusu uchumi na fedha, walichaguliwa kama watu wanaofaa kwa ajili ya wajumbe wa Bodi ya Sera ya Benki ya Japan wakati huu. Kuhusu swali la baadaye kuhusu kupanda kwa viwango vya riba, kama tulivyoeleza hapo awali, tunaamini kuwa mbinu mahususi za sera ya fedha zinapaswa kuachiwa Benki ya Japan.

Mratibu: Samahani, kutokana na ratiba, nitafanya hili kuwa swali la mwisho. Tafadhali uwe mfupi.

Kyodo News: Mimi ni Inomata kutoka Kyodo News. Nikibadilisha mada, ningependa kuuliza kuhusu kushindwa kwa kuvinjari (browsing failure) kwa tovuti za manispaa. Kuanzia leo mchana, tovuti za manispaa nyingi nchini kote hazipatikani. Tafadhali tuambie hali kama ilivyoeleweka na serikali na majibu yenu.

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ndiyo. Ninafahamu kwamba tovuti hazipatikani katika serikali za mitaa nyingi nchini kote. Ninaelewa kuwa baadhi ya manispaa hizi zinatoa habari kwa wakazi kupitia mitandao ya kijamii kama vile X. Kuhusu sababu, serikali kwa sasa inakusanya habari, na wakati huo huo, Wizara ya Mambo ya Ndani na Mawasiliano imetoa wito kwa mikoa kuripoti matukio. Hiyo ndiyo hali ya sasa.

Mratibu: Ndiyo. Asanteni sana.