首相、スーダン首都の邦人ら国外退避完了、成功裏に邦人退避を遂行した大使館や自衛隊をはじめとする関係者の努力への敬意と感謝を申し上げたい!
https://www.nikkei.com/article/DGXZQOUA250IH0V20C23A4000000/
田文雄首相は25日午前、アフリカ北東部のスーダンからフランスの協力により大使館関係者を含む邦人とその家族8人を出国させたと公表した。航空自衛隊のC2輸送機による24日の45人に続くもので、24日時点で首都ハルツーム市内で退避を希望していた邦人の出国が完了した。
首相官邸で記者団に語った。外務省によるとこれまでに周辺国へ退避した邦人らは58人だという。
首相は24日夜、首相公邸で記者団に「成功裏に邦人退避を遂行した大使館や自衛隊をはじめとする関係者の努力への敬意と感謝を申し上げたい」と述べた。
韓国やアラブ首長国連邦(UAE)、国連などから協力を受けたと謝意を表明した。
ありがとう、スーダン並びに協力して切れた方々に感謝。
———————-
Prime Minister, I would like to express my respect and gratitude for the efforts of the embassy, the Self-Defense Forces, and other concerned parties for completing the evacuation of the Japanese nationals from the capital of Sudan, and for the successful evacuation of the Japanese nationals!
On the morning of the 25th, Prime Minister Fumio Ta announced that eight Japanese people, including embassy officials, had been sent out of Sudan in northeastern Africa with the cooperation of France. Following the departure of 45 people by the Air Self-Defense Force’s C2 transport aircraft on the 24th, the departure of Japanese nationals who wished to evacuate from the capital city of Khartoum was completed as of the 24th.
Speaking to reporters at the prime minister’s office. According to the Ministry of Foreign Affairs, 58 Japanese nationals have evacuated to neighboring countries.
"I would like to express my respect and gratitude for the efforts of the embassy, the Self-Defense Forces, and other parties involved in the successful evacuation of Japanese nationals," Prime Minister Abe told reporters at his official residence on the night of the 24th.
He thanked South Korea, the United Arab Emirates (UAE) and the United Nations for their cooperation.
Thank you, Sudan and those who cooperated
———————-
———————-
總理先生,我對大使館、自衛隊等有關方面為完成從蘇丹首都撤離日本僑民的努力,並順利撤離表示敬意和感謝日本國民!
25日上午,田文雄首相宣布,在法國的協助下,包括大使館官員在內的8名日本人已被派出位於非洲東北部的蘇丹。 繼24日航空自衛隊C2運輸機45人離境後,截至24日,希望從首都喀土穆撤離的日本國民離境已完成。
在總理辦公室對記者發表講話。 據外務省稱,已有58名日本國民撤離到鄰國。
安倍首相當晚在官邸對記者說:“我對大使館、自衛隊和其他參與成功撤離日本國民的各方的努力表示敬意和感謝” 24 日。
他對韓國、阿拉伯聯合酋長國 (UAE)、聯合國和其他方面給予的合作表示感謝。
謝謝蘇丹和那些合作的人
———————-
———————-
نخست وزیر، مایلم احترام و تشکر خود را از تلاش های سفارت، نیروهای دفاع شخصی و سایر طرف های ذیربط برای تکمیل عملیات تخلیه اتباع ژاپنی از پایتخت سودان و تخلیه موفقیت آمیز اعلام کنم. از اتباع ژاپنی!
در صبح روز بیست و پنجم، نخست وزیر فومیو تا اعلام کرد که هشت ژاپنی، از جمله مقامات سفارت، با همکاری فرانسه از سودان در شمال شرق آفریقا به خارج فرستاده شده اند. به دنبال خروج 45 نفر توسط هواپیمای ترابری C2 نیروی دفاع شخصی هوایی در 24 ام، خروج اتباع ژاپنی که مایل به تخلیه از شهر خارطوم پایتخت بودند، از 24 ام به پایان رسید.
در گفت و گو با خبرنگاران در دفتر نخست وزیری. به گفته وزارت امور خارجه، 58 شهروند ژاپنی به کشورهای همسایه تخلیه شده اند.
نخست وزیر آبه در شبانه روز در محل اقامت رسمی خود به خبرنگاران گفت: مایلم احترام و تشکر خود را از تلاش های سفارت، نیروهای دفاع شخصی و سایر طرف های دخیل در تخلیه موفقیت آمیز اتباع ژاپنی ابراز کنم. از 24 ام
وی از همکاری هایی که از کره جنوبی، امارات متحده عربی (امارات متحده عربی)، سازمان ملل متحد و … دریافت کرده است، ابراز قدردانی کرد.
از سودان و کسانی که همکاری کردند متشکرم
———————-
———————-
رئيس الوزراء أود أن أعبر عن تقديري وامتناني لجهود السفارة وقوات الدفاع الذاتي والجهات المعنية الأخرى لإتمام إجلاء المواطنين اليابانيين من العاصمة السودانية ، وعلى نجاح عملية الإجلاء. من المواطنين اليابانيين!
في صباح يوم 25 ، أعلن رئيس الوزراء فوميو تا عن إرسال ثمانية يابانيين ، من بينهم مسؤولون بالسفارة ، إلى خارج السودان في شمال شرق إفريقيا بالتعاون مع فرنسا. بعد مغادرة طائرة النقل C2 التابعة لقوات الدفاع الذاتي الجوية لـ 45 شخصًا يوم 24 ، تم الانتهاء من مغادرة المواطنين اليابانيين الذين يرغبون في الإجلاء من العاصمة الخرطوم اعتبارًا من 24.
يتحدث للصحفيين في مكتب رئاسة الوزراء. وفقًا لوزارة الخارجية ، تم إجلاء 58 مواطنًا يابانيًا إلى الدول المجاورة.
وقال رئيس الوزراء آبي للصحفيين في مقر إقامته الرسمي الليلة "أود أن أعرب عن احترامي وامتناني لجهود السفارة وقوات الدفاع عن النفس والأطراف الأخرى المشاركة في الإجلاء الناجح للمواطنين اليابانيين". من 24.
وأعرب عن امتنانه للتعاون الذي تلقاه من كوريا الجنوبية والإمارات العربية المتحدة والأمم المتحدة وغيرها.
شكراً لكم يا السودان ومن تعاونوا
———————-
———————-
Herr Premierminister, ich möchte meinen Respekt und meine Dankbarkeit für die Bemühungen der Botschaft, der Selbstverteidigungskräfte und anderer betroffener Parteien zum Abschluss der Evakuierung der japanischen Staatsangehörigen aus der Hauptstadt des Sudan und für die erfolgreiche Evakuierung zum Ausdruck bringen der japanischen Staatsangehörigen!
Am Morgen des 25. gab Premierminister Fumio Ta bekannt, dass acht Japaner, darunter Botschaftsbeamte, mit Unterstützung Frankreichs aus dem Sudan im Nordosten Afrikas entsandt worden seien. Nach dem Abflug von 45 Personen durch das C2-Transportflugzeug der Air Self-Defense Force am 24. war der Abflug japanischer Staatsangehöriger, die aus der Hauptstadt Khartum evakuieren wollten, am 24. abgeschlossen.
Im Gespräch mit Reportern im Büro des Premierministers. Nach Angaben des Außenministeriums wurden 58 japanische Staatsangehörige in Nachbarländer evakuiert.
„Ich möchte meinen Respekt und meine Dankbarkeit für die Bemühungen der Botschaft, der Selbstverteidigungskräfte und anderer Parteien ausdrücken, die an der erfolgreichen Evakuierung japanischer Staatsangehöriger beteiligt waren“, sagte Premierminister Abe in der Nacht vor Reportern in seiner offiziellen Residenz vom 24.
Er bedankte sich für die Zusammenarbeit mit Südkorea, den Vereinigten Arabischen Emiraten (VAE), den Vereinten Nationen und anderen.
Danke, Sudan und diejenigen, die kooperiert haben
———————-
———————-
Monsieur le Premier ministre, je voudrais exprimer mon respect et ma gratitude pour les efforts de l’ambassade, des Forces d’autodéfense et des autres parties concernées pour mener à bien l’évacuation des ressortissants japonais de la capitale du Soudan et pour l’évacuation réussie des ressortissants japonais !
Le 25 au matin, le Premier ministre Fumio Ta a annoncé que huit Japonais, dont des fonctionnaires de l’ambassade, avaient été envoyés hors du Soudan dans le nord-est de l’Afrique avec la coopération de la France. Suite au départ de 45 personnes par l’avion de transport C2 de l’Air Self-Defense Force le 24, le départ des ressortissants japonais qui souhaitaient évacuer la capitale Khartoum s’est achevé le 24.
S’adressant aux journalistes au bureau du Premier ministre. Selon le ministère des Affaires étrangères, 58 ressortissants japonais ont été évacués vers les pays voisins.
"Je voudrais exprimer mon respect et ma gratitude pour les efforts de l’ambassade, des Forces d’autodéfense et des autres parties impliquées dans l’évacuation réussie des ressortissants japonais", a déclaré le Premier ministre Abe aux journalistes à sa résidence officielle dans la nuit. du 24.
Il a exprimé sa gratitude pour la coopération qu’il a reçue de la Corée du Sud, des Émirats arabes unis (EAU), des Nations Unies et d’autres.
Merci, Soudan et ceux qui ont coopéré
———————-
———————-
Pane premiére, rád bych vyjádřil svou úctu a poděkování za úsilí velvyslanectví, jednotek Sebeobrany a dalších zúčastněných stran o dokončení evakuace japonských občanů z hlavního města Súdánu a za úspěšnou evakuaci japonských občanů!
25. ráno premiér Fumio Ta oznámil, že osm Japonců, včetně úředníků velvyslanectví, bylo ve spolupráci s Francií vysláno ze Súdánu v severovýchodní Africe. Po odletu 45 osob dopravním letounem C2 vzdušných sil sebeobrany dne 24. byl odlet japonských státních příslušníků, kteří si přáli evakuovat z hlavního města Chartúmu, ukončen 24. den.
Mluvil s novináři v kanceláři premiéra. Podle ministerstva zahraničních věcí bylo evakuováno 58 japonských státních příslušníků do sousedních zemí.
"Chtěl bych vyjádřit svou úctu a vděčnost za úsilí velvyslanectví, sil sebeobrany a dalších stran zapojených do úspěšné evakuace japonských občanů," řekl v noci premiér Abe novinářům ve svém oficiálním sídle. ze dne 24.
Vyjádřil vděčnost za spolupráci, které se mu dostalo od Jižní Koreje, Spojených arabských emirátů (SAE), Organizace spojených národů a dalších.
Děkuji vám, Súdánu a všem, kteří spolupracovali
———————-
———————-
Премьер-министр, я хотел бы выразить свое уважение и благодарность за усилия посольства, сил самообороны и других заинтересованных сторон по завершению эвакуации японских граждан из столицы Судана и за успешную эвакуацию граждан Японии!
Утром 25-го премьер-министр Фумио Та объявил, что восемь японцев, включая сотрудников посольства, были высланы из Судана в северо-восточную Африку при содействии Франции. После вылета 45 человек транспортным самолетом С2 Воздушных сил самообороны 24 числа вылет японских граждан, пожелавших эвакуироваться из столицы Хартума, был завершен 24 числа.
Общение с журналистами в кабинете премьер-министра. По данным МИД, 58 граждан Японии эвакуированы в соседние страны.
«Я хотел бы выразить свое уважение и благодарность за усилия посольства, сил самообороны и других сторон, участвовавших в успешной эвакуации японских граждан», — заявил премьер-министр Абэ журналистам в своей официальной резиденции ночью. от 24-го.
Он выразил благодарность за сотрудничество, которое он получил от Южной Кореи, Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ), Организации Объединенных Наций и других.
Спасибо, Судан и тем, кто сотрудничал
———————-
———————-
Primo Ministro, vorrei esprimere il mio rispetto e gratitudine per gli sforzi dell’ambasciata, delle forze di autodifesa e di altre parti interessate per il completamento dell’evacuazione dei cittadini giapponesi dalla capitale del Sudan e per l’evacuazione riuscita dei cittadini giapponesi!
La mattina del 25, il primo ministro Fumio Ta ha annunciato che otto giapponesi, compresi funzionari dell’ambasciata, erano stati inviati fuori dal Sudan nell’Africa nord-orientale con la collaborazione della Francia. Dopo la partenza di 45 persone da parte dell’aereo da trasporto C2 dell’Air Self-Defense Force il 24, la partenza dei cittadini giapponesi che desideravano evacuare dalla capitale Khartoum è stata completata il 24.
Parlando con i giornalisti nell’ufficio del primo ministro. Secondo il Ministero degli Affari Esteri, 58 cittadini giapponesi sono stati evacuati nei paesi vicini.
"Vorrei esprimere il mio rispetto e la mia gratitudine per gli sforzi dell’ambasciata, delle forze di autodifesa e di altre parti coinvolte nella riuscita evacuazione dei cittadini giapponesi", ha detto il primo ministro Abe ai giornalisti nella sua residenza ufficiale la notte del 24.
Ha espresso gratitudine per la collaborazione ricevuta dalla Corea del Sud, dagli Emirati Arabi Uniti (EAU), dalle Nazioni Unite e da altri.
Grazie, Sudan e coloro che hanno collaborato
———————-
———————-
Primer Ministro, me gustaría expresar mi respeto y gratitud por los esfuerzos de la embajada, las Fuerzas de Autodefensa y otras partes interesadas para completar la evacuación de los ciudadanos japoneses de la capital de Sudán y por la evacuación exitosa. de los ciudadanos japoneses!
En la mañana del 25, el primer ministro Fumio Ta anunció que ocho japoneses, incluidos funcionarios de la embajada, habían sido enviados fuera de Sudán en el noreste de África con la cooperación de Francia. Tras la salida de 45 personas del avión de transporte C2 de la Fuerza Aérea de Autodefensa el día 24, la salida de los ciudadanos japoneses que deseaban evacuar la ciudad capital de Jartum se completó el día 24.
Hablando con los periodistas en la oficina del primer ministro. Según el Ministerio de Relaciones Exteriores, 58 ciudadanos japoneses han sido evacuados a países vecinos.
"Me gustaría expresar mi respeto y gratitud por los esfuerzos de la embajada, las Fuerzas de Autodefensa y otras partes involucradas en la evacuación exitosa de los ciudadanos japoneses", dijo el primer ministro Abe a los periodistas en su residencia oficial en la noche. del 24
Expresó su agradecimiento por la cooperación que recibió de Corea del Sur, los Emiratos Árabes Unidos (EAU), las Naciones Unidas y otros.
Gracias, Sudán y aquellos que cooperaron
———————-
———————-
Thưa Thủ tướng, tôi xin bày tỏ lòng kính trọng và biết ơn những nỗ lực của Đại sứ quán, Lực lượng Phòng vệ và các bên liên quan đã hoàn thành việc sơ tán công dân Nhật Bản khỏi thủ đô Sudan và sơ tán thành công của công dân Nhật Bản!
Sáng ngày 25, Thủ tướng Fumio Ta thông báo rằng tám người Nhật Bản, bao gồm cả các quan chức đại sứ quán, đã được đưa ra khỏi Sudan ở đông bắc châu Phi với sự hợp tác của Pháp. Sau sự ra đi của 45 người bằng máy bay vận tải C2 của Lực lượng Phòng vệ Trên không vào ngày 24, việc đưa những công dân Nhật Bản muốn sơ tán khỏi thủ đô Khartoum đã hoàn tất vào ngày 24.
Phát biểu với các phóng viên tại văn phòng thủ tướng. Theo Bộ Ngoại giao, 58 công dân Nhật Bản đã sơ tán sang các nước láng giềng.
"Tôi muốn bày tỏ sự tôn trọng và biết ơn đối với những nỗ lực của đại sứ quán, Lực lượng Phòng vệ và các bên khác liên quan đến việc sơ tán thành công các công dân Nhật Bản", Thủ tướng Abe nói với các phóng viên tại dinh thự chính thức của ông vào đêm. của ngày 24.
Ông bày tỏ lòng biết ơn đối với sự hợp tác mà ông nhận được từ Hàn Quốc, Các Tiểu vương quốc Ả Rập Thống nhất (UAE), Liên Hợp Quốc và các quốc gia khác.
Xin cảm ơn Sudan và những người đã hợp tác
———————-
———————-
प्रधान मंत्री, मैं सूडान की राजधानी से जापानी नागरिकों की निकासी को पूरा करने और सफल निकासी के लिए दूतावास, आत्मरक्षा बलों और अन्य संबंधित पक्षों के प्रयासों के लिए अपना सम्मान और आभार व्यक्त करना चाहूंगा। जापानी नागरिकों की!
25 तारीख की सुबह, प्रधान मंत्री फुमियो ता ने घोषणा की कि दूतावास के अधिकारियों सहित आठ जापानी लोगों को फ्रांस के सहयोग से पूर्वोत्तर अफ्रीका में सूडान से बाहर भेजा गया था। 24 तारीख को एयर सेल्फ-डिफेंस फोर्स के सी2 परिवहन विमान द्वारा 45 लोगों के प्रस्थान के बाद, राजधानी शहर खार्तूम से निकलने की इच्छा रखने वाले जापानी नागरिकों का प्रस्थान 24 तारीख को पूरा हो गया था।
प्रधानमंत्री कार्यालय में पत्रकारों से बातचीत करते हुए। विदेश मंत्रालय के अनुसार, 58 जापानी नागरिक पड़ोसी देशों में चले गए हैं।
प्रधान मंत्री आबे ने रात को अपने आधिकारिक आवास पर संवाददाताओं से कहा, "मैं जापानी नागरिकों की सफल निकासी में शामिल दूतावास, आत्मरक्षा बलों और अन्य दलों के प्रयासों के लिए अपना सम्मान और आभार व्यक्त करना चाहता हूं।" 24 तारीख का।
उन्होंने दक्षिण कोरिया, संयुक्त अरब अमीरात (यूएई), संयुक्त राष्ट्र और अन्य से मिले सहयोग के लिए आभार व्यक्त किया।
धन्यवाद, सूडान और जिन्होंने सहयोग किया
———————-
———————-
প্রধানমন্ত্রী, আমি সুদানের রাজধানী থেকে জাপানি নাগরিকদের সরিয়ে নেওয়ার কাজ সম্পন্ন করার জন্য দূতাবাস, আত্মরক্ষা বাহিনী এবং অন্যান্য সংশ্লিষ্ট পক্ষের প্রচেষ্টার জন্য এবং সফলভাবে সরিয়ে নেওয়ার জন্য আমার সম্মান ও কৃতজ্ঞতা জানাতে চাই। জাপানি নাগরিকদের!
25 তারিখ সকালে, প্রধানমন্ত্রী ফুমিও টা ঘোষণা করেন যে দূতাবাসের কর্মকর্তাসহ আটজন জাপানি নাগরিককে ফ্রান্সের সহযোগিতায় উত্তর-পূর্ব আফ্রিকার সুদান থেকে পাঠানো হয়েছে। 24 তারিখে এয়ার সেলফ-ডিফেন্স ফোর্সের C2 পরিবহন বিমান দ্বারা 45 জনের প্রস্থানের পর, 24 তারিখে রাজধানী শহর খার্তুম থেকে সরে যেতে ইচ্ছুক জাপানি নাগরিকদের প্রস্থান সম্পূর্ণ হয়েছে।
প্রধানমন্ত্রীর কার্যালয়ে সাংবাদিকদের সঙ্গে আলাপকালে ড. পররাষ্ট্র মন্ত্রকের মতে, 58 জন জাপানি নাগরিক প্রতিবেশী দেশগুলিতে সরিয়ে নিয়েছে।
প্রধানমন্ত্রী আবে রাতে তার সরকারি বাসভবনে সাংবাদিকদের বলেন, "আমি দূতাবাস, স্ব-প্রতিরক্ষা বাহিনী এবং জাপানি নাগরিকদের সফলভাবে সরিয়ে নেওয়ার সাথে জড়িত অন্যান্য পক্ষের প্রচেষ্টার জন্য আমার সম্মান ও কৃতজ্ঞতা জানাতে চাই।" 24 তম।
তিনি দক্ষিণ কোরিয়া, সংযুক্ত আরব আমিরাত (ইউএই), জাতিসংঘ এবং অন্যান্যদের কাছ থেকে প্রাপ্ত সহযোগিতার জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করেছেন।
ধন্যবাদ, সুদান এবং যারা সহযোগিতা করেছেন
———————-
———————-
प्रधानमन्त्रीज्यू, सुडानको राजधानीबाट जापानी नागरिकको उद्दार कार्य सम्पन्न गरेकोमा दूतावास, सेल्फ डिफेन्स फोर्स र अन्य सरोकारवाला पक्षको प्रयासप्रति सम्मान र कृतज्ञता व्यक्त गर्न चाहन्छु । जापानी नागरिक को!
२५ गते बिहान, प्रधानमन्त्री फुमियो टाले फ्रान्सको सहयोगमा दूतावासका अधिकारीसहित आठ जापानी नागरिकलाई उत्तरपूर्वी अफ्रिकाको सुडानबाट बाहिर पठाइएको घोषणा गरे। २४ गते एयर सेल्फ डिफेन्स फोर्सको सी२ यातायात विमानबाट ४५ जनालाई प्रस्थान गरेपछि राजधानी खार्तुमबाट बाहिर निस्कन चाहने जापानी नागरिकको प्रस्थान २४ गतेसम्म सम्पन्न भएको छ ।
प्रधानमन्त्री कार्यालयमा पत्रकारहरुसँग कुरा गर्दै । परराष्ट्र मन्त्रालयका अनुसार ५८ जना जापानी नागरिक छिमेकी मुलुकमा सरेका छन् ।
प्रधानमन्त्री आबेले राति आफ्नो सरकारी निवासमा पत्रकारहरुसँग भने, "म दूतावास, सेल्फ डिफेन्स फोर्स र जापानी नागरिकको सफल उद्धारमा संलग्न अन्य पक्षहरुको प्रयासप्रति सम्मान र कृतज्ञता व्यक्त गर्न चाहन्छु।" 24 को।
उनले दक्षिण कोरिया, संयुक्त अरब इमिरेट्स (युएई), संयुक्त राष्ट्र संघ र अन्य देशबाट प्राप्त सहयोगप्रति आभार व्यक्त गरे।
धन्यवाद, सुडान र सहयोग गर्नेहरूलाई
———————-
———————-
Ministre Pirmininke, norėčiau išreikšti savo pagarbą ir padėką už ambasados, savisaugos pajėgų ir kitų suinteresuotų šalių pastangas užbaigiant Japonijos piliečių evakuaciją iš Sudano sostinės ir už sėkmingą evakuaciją Japonijos piliečių!
25 d. rytą ministras pirmininkas Fumio Ta paskelbė, kad bendradarbiaujant Prancūzijai iš Sudano šiaurės rytų Afrikoje buvo išsiųsti aštuoni japonai, įskaitant ambasados pareigūnus. Oro savigynos pajėgų transporto lėktuvu C2 24 d. išvykus 45 žmonėms, Japonijos piliečiai, norintys evakuotis iš sostinės Chartumo, buvo baigti 24 d.
Kalbėjosi su žurnalistais ministro pirmininko kabinete. Užsienio reikalų ministerijos duomenimis, 58 Japonijos piliečiai evakuoti į kaimynines šalis.
„Norėčiau išreikšti savo pagarbą ir padėką už ambasados, savisaugos pajėgų ir kitų šalių, dalyvaujančių sėkmingoje Japonijos piliečių evakuacijoje, pastangas“, – savo oficialioje rezidencijoje tą naktį žurnalistams sakė ministras pirmininkas Abe. 24 d.
Jis padėkojo už bendradarbiavimą iš Pietų Korėjos, Jungtinių Arabų Emyratų (JAE), Jungtinių Tautų ir kt.
Ačiū, Sudanai ir bendradarbiaujantiems
———————-
———————-
Waziri Mkuu, napenda kutoa heshima na shukurani zangu kwa juhudi za ubalozi, Vikosi vya Kujilinda, na pande zingine zinazohusika kwa kukamilisha uondoaji wa raia wa Japan kutoka mji mkuu wa Sudan, na kwa mafanikio ya kuwahamisha. ya raia wa Japan!
Asubuhi ya tarehe 25, Waziri Mkuu Fumio Ta alitangaza kuwa watu wanane wa Japan, wakiwemo maafisa wa ubalozi, wametumwa nje ya Sudan kaskazini mashariki mwa Afrika kwa ushirikiano wa Ufaransa. Kufuatia kuondoka kwa watu 45 na ndege ya usafiri ya Jeshi la Kujilinda la Anga C2 tarehe 24, kuondoka kwa raia wa Japani ambao walitaka kuhama kutoka mji mkuu wa Khartoum kulikamilika hadi tarehe 24.
Akizungumza na waandishi wa habari katika ofisi ya waziri mkuu. Kulingana na Wizara ya Mashauri ya Kigeni, raia 58 wa Japan wamehamia nchi jirani.
"Ningependa kutoa heshima yangu na shukrani kwa juhudi za ubalozi, Vikosi vya Kujilinda, na vyama vingine vilivyohusika katika kufanikisha uhamishaji wa raia wa Japan," Waziri Mkuu Abe aliwaambia waandishi wa habari kwenye makazi yake rasmi usiku. ya 24.
Alitoa shukrani kwa ushirikiano aliopata kutoka Korea Kusini, Umoja wa Falme za Kiarabu (UAE), Umoja wa Mataifa, na wengine.
Asante, Sudan na wale walioshirikiana
———————-
———————-
Waziri Mkuu, napenda kutoa heshima na shukurani zangu kwa juhudi za ubalozi, Vikosi vya Kujilinda, na pande zingine zinazohusika kwa kukamilisha uondoaji wa raia wa Japan kutoka mji mkuu wa Sudan, na kwa mafanikio ya kuwahamisha. ya raia wa Japan!
Asubuhi ya tarehe 25, Waziri Mkuu Fumio Ta alitangaza kuwa watu wanane wa Japan, wakiwemo maafisa wa ubalozi, wametumwa nje ya Sudan kaskazini mashariki mwa Afrika kwa ushirikiano wa Ufaransa. Kufuatia kuondoka kwa watu 45 na ndege ya usafiri ya Jeshi la Kujilinda la Anga C2 tarehe 24, kuondoka kwa raia wa Japani ambao walitaka kuhama kutoka mji mkuu wa Khartoum kulikamilika hadi tarehe 24.
Akizungumza na waandishi wa habari katika ofisi ya waziri mkuu. Kulingana na Wizara ya Mashauri ya Kigeni, raia 58 wa Japan wamehamia nchi jirani.
"Ningependa kutoa heshima yangu na shukrani kwa juhudi za ubalozi, Vikosi vya Kujilinda, na vyama vingine vilivyohusika katika kufanikisha uhamishaji wa raia wa Japan," Waziri Mkuu Abe aliwaambia waandishi wa habari kwenye makazi yake rasmi usiku. ya 24.
Alitoa shukrani kwa ushirikiano aliopata kutoka Korea Kusini, Umoja wa Falme za Kiarabu (UAE), Umoja wa Mataifa, na wengine.
Asante, Sudan na wale walioshirikiana
———————-
———————-
Predsednik vlade, rad bi izrazil svoje spoštovanje in hvaležnost za prizadevanja veleposlaništva, samoobrambnih sil in drugih vpletenih strani za dokončanje evakuacije japonskih državljanov iz glavnega mesta Sudana in za uspešno evakuacijo japonskih državljanov!
25. zjutraj je premier Fumio Ta sporočil, da je bilo osem Japoncev, vključno z uradniki veleposlaništva, s sodelovanjem Francije poslanih iz Sudana v severovzhodni Afriki. Po odhodu 45 ljudi s transportnim letalom C2 zračnih samoobrambnih sil 24. je bil odhod japonskih državljanov, ki so se želeli evakuirati iz glavnega mesta Kartum, končan 24.
V pogovoru z novinarji v kabinetu predsednika vlade. Po podatkih ministrstva za zunanje zadeve je 58 japonskih državljanov evakuiralo v sosednje države.
"Rad bi izrazil svoje spoštovanje in hvaležnost za prizadevanja veleposlaništva, samoobrambnih sil in drugih strani, ki sodelujejo pri uspešni evakuaciji japonskih državljanov," je dejal premier Abe novinarjem v svoji uradni rezidenci ponoči. od 24.
Izrazil je hvaležnost za sodelovanje Južne Koreje, Združenih arabskih emiratov (ZAE), Združenih narodov in drugih.
Hvala, Sudan in tisti, ki ste sodelovali
———————-
———————-
Premijeru, želim da izrazim svoje poštovanje i zahvalnost za napore ambasade, snaga samoodbrane i drugih zainteresovanih strana za završetak evakuacije japanskih državljana iz glavnog grada Sudana, kao i za uspešnu evakuaciju japanskih državljana!
Ujutro 25., premijer Fumio Ta je objavio da je osam Japanaca, uključujući službenike ambasade, poslano iz Sudana u sjeveroistočnoj Africi uz saradnju Francuske. Nakon odlaska 45 ljudi transportnim avionom C2 Vazdušne samoodbrane 24., odlazak japanskih državljana koji su željeli da se evakuišu iz glavnog grada Kartuma završen je 24.
Obraćajući se novinarima u kabinetu premijera. Prema podacima Ministarstva vanjskih poslova, 58 japanskih državljana evakuirano je u susjedne zemlje.
"Želim da izrazim svoje poštovanje i zahvalnost za napore ambasade, snaga samoodbrane i drugih strana uključenih u uspješnu evakuaciju japanskih državljana", rekao je premijer Abe novinarima u svojoj službenoj rezidenciji u noći. od 24.
Izrazio je zahvalnost na saradnji koju je dobio od Južne Koreje, Ujedinjenih Arapskih Emirata (UAE), Ujedinjenih naroda i drugih.
Hvala Sudane i onima koji su sarađivali
———————-