「米メディアは素晴らしい」タグアーカイブ

新型コロナ、米クルーズ船乗客収容には限度、米メディアは素晴らしい!

新型コロナ、米クルーズ船乗客収容には限度、米メディアは素晴らしい!
米国土安全保障省の発表を、現実を持って報道してくれている。
日本の糞メディアとは、全く違う
すべての乗員を隔離収容する施設がないこと
日本のメディアは、この情報に
ダイヤモンド・プリンセスのケースでは船内での感染拡大を防げず、
米国内でも批判が起きたこともあり、米当局は難しい対応を迫られそうだ。
このような記事まで付与する
雑な思考

ダイヤモンド・プリンセスのケースがあったから、
正直早期に検討して発表できる
それを、日本の対応に自負すべきであって、批判するべきな事では無い。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200306-00000526-san-n_ame

The new corona is limited to US cruise ship passengers, US media is amazing!
He reports the US Department of Homeland Security announcement in a realistic way.
Completely different from Japanese dung media
Lack of facilities to isolate and accommodate all crew
The Japanese media is using this information
In the case of Diamond Princess, it was not possible to prevent the spread of infection on board,
Criticism has also occurred in the United States, and US authorities are likely to be faced with a difficult response.
Grant up to articles like this
Rough thoughts

Because there was a case of Diamond Princess,
Can be honestly considered and announced early
You should take pride in Japan’s response and not criticize it.

新的Corona,僅限於美國遊輪的旅客住宿,美國媒體是驚人的!
他以現實的方式報告了美國國土安全部的公告。
與日本糞便媒體完全不同
缺乏隔離所有船員的設施
日本媒體正在使用此信息
就鑽石公主而言,無法防止船上感染的蔓延,
在美國也發生了批評,美國官員可能會面臨困難的應對。
授予像這樣的文章
粗略的想法

因為有一個鑽石公主案
可以如實考慮並儘早宣布
我們應該為日本的反應感到自豪,而不是批評它。

Die neue Corona ist auf US-Kreuzfahrtpassagiere beschränkt. US-Medien sind unglaublich!
Er berichtet realistisch über die Ankündigung des US-Heimatschutzministeriums.
Ganz anders als japanische Mistmedien
Mangel an Einrichtungen zur Isolierung und Unterbringung der gesamten Besatzung
Die japanischen Medien verwenden diese Informationen
Im Fall von Diamond Princess war es nicht möglich, die Ausbreitung einer Infektion an Bord zu verhindern.
Kritik ist auch in den Vereinigten Staaten aufgetreten, und die US-Behörden werden wahrscheinlich mit einer schwierigen Reaktion konfrontiert sein.
Gewähren Sie Artikel wie diesen
Grobe Gedanken

Weil es einen Fall von Diamond Princess gab,
Kann ehrlich betrachtet und frühzeitig angekündigt werden
Wir sollten stolz auf Japans Antwort sein und sie nicht kritisieren.

Le nouveau Corona, limité à l’hébergement des passagers des navires de croisière américains, les médias américains sont incroyables!
Il rapporte l’annonce du département américain de la Sécurité intérieure de manière réaliste.
Complètement différent des excréments japonais
Manque d’installations pour isoler et accueillir tout l’équipage
Les médias japonais utilisent ces informations
Dans le cas de Diamond Princess, il n’a pas été possible d’empêcher la propagation des infections à bord,
Des critiques ont également été émises aux États-Unis, et les autorités américaines seront probablement confrontées à une réponse difficile.
Accordez des articles comme celui-ci
Pensées brutes

Parce qu’il y avait un cas de Diamond Princess,
Peut être honnêtement considéré et annoncé tôt
Vous devez être fier de la réponse du Japon et ne pas la critiquer.

کورونا جدید ، محدود به اقامت مسافری در کشتی مسافربری آمریکا ، رسانه های آمریکایی شگفت انگیز است!
وی اعلامیه وزارت امنیت داخلی آمریكا را به روشی واقع گرایانه گزارش می دهد.
کاملاً متفاوت از رسانه های سرگین ژاپنی است
کمبود امکانات برای منزوی کردن و اسکان کلیه خدمه
رسانه های ژاپنی از این اطلاعات استفاده می کنند
در مورد الماس پرنسس ، نمی توان از شیوع عفونت در صفحه جلوگیری کرد ،
انتقاد در ایالات متحده نیز رخ داده است و احتمالاً مقامات آمریکایی با پاسخی دشوار روبرو هستند.
به مقاله هایی مانند این کمک کنید
افکار خشن

از آنجا که یک مورد از الماس شاهزاده خانم وجود دارد ،
می توان صادقانه در نظر گرفت و زود اعلام کرد
ما باید به پاسخ ژاپن افتخار کنیم و از آن انتقاد نکنیم.

كورونا الجديدة ، التي تقتصر على إقامة المسافرين على متن سفن الرحلات البحرية الأمريكية ، تعتبر وسائل الإعلام الأمريكية مذهلة!
وهو يقدم إعلان وزارة الأمن الداخلي الأمريكي بطريقة واقعية.
مختلفة تماما عن وسائل الإعلام اليابانية الروث
عدم وجود مرافق لعزل واستيعاب جميع الطاقم
وسائل الإعلام اليابانية تستخدم هذه المعلومات
في حالة Diamond Princess ، لم يكن من الممكن منع انتشار العدوى على متن الطائرة ،
كما حدثت انتقادات في الولايات المتحدة ، ومن المرجح أن يواجه المسؤولون الأمريكيون استجابة صعبة.
منح لمقالات مثل هذا
الأفكار الخام

لأنه كان هناك حالة من الماس الأميرة ،
يمكن النظر بصدق وأعلن في وقت مبكر
يجب أن نفخر باستجابة اليابان وألا ننتقدها.

Nová Corona, omezená na ubytování pro cestující na výletních lodích v USA, je americká média úžasná!
Realistickým způsobem oznamuje oznámení ministerstva vnitřní bezpečnosti USA.
Úplně odlišné od japonských hnoje
Nedostatek vybavení k izolaci a umístění celé posádky
Japonská média tyto informace používají
V případě diamantové princezny nebylo možné zabránit šíření infekce na palubě,
K kritice došlo také ve Spojených státech a americké úřady budou pravděpodobně čelit obtížné reakci.
Udělte až takové články
Hrubé myšlenky

Protože tam byl případ Diamantové princezny,
Lze čestně zvážit a oznámit brzy
Měli byste být hrdí na japonskou reakci a nekritizovat ji.

Новая Corona, ограниченная американским пассажирским круизным лайнером, американские СМИ удивительны!
Он реалистично сообщает об объявлении Министерства внутренней безопасности США.
Полностью отличается от японского навоза
Отсутствие средств для изоляции и размещения всего экипажа
Японские СМИ используют эту информацию
В случае с Diamond Princess не было возможности предотвратить распространение инфекции на борту,
Критика также произошла в Соединенных Штатах, и американские чиновники, вероятно, будут оспорены.
Предоставить до таких статей, как это
Грубые мысли

Потому что был случай с Алмазной Принцессой,
Может быть честно рассмотрено и объявлено рано
Мы должны гордиться ответом Японии и не критиковать его.

ダイヤモンド・プリンセス姉妹船内で感染か、米加州当局が接岸拒否
それが早期に何故できるか?
考えたら一目瞭然。
沢山の事例で、寄港先、周辺住民の情報徹底、医療体制まで短期間に考えるでしょ。
暴動に至るような事態は避けなければならない。
日本は、自治体と連携、既に最低限の対策を進めていた
住民も協力してくれた
政府が良く探してくれた、宿泊先も協力してくれた
騒いだのは、正直糞メディアだけ。
報道されないが、このような地道な協力、共存の意思によって
思った以上に大事に至らなかった。
メディアは、さぞかし不満だっただろうが・・
米は、この事例は厳しいだろう。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200306-00010011-reutv-n_ame

U.S.C.A.C. authorities refuse to berth due to infection on Diamond Princess sister ship
Why can it be done early?
It’s obvious when you think
In many cases, you will think in a short period of time about the port of call, the thorough information of the local residents, and the medical system.
We must avoid riots.
Japan had already taken minimum measures in cooperation with local governments
The residents also helped
The government looked for me well and the accommodations helped
It was only the honest feces media that made a noise.
Although not reported, such steady cooperation and the will of coexistence
It didn’t matter much more than I thought.
The media would have been dissatisfied …
In the United States, this case will be tough.

由於鑽石公主號姊妹船受到感染,美國海關總署拒絕泊位
為什麼可以提早完成?
當您考慮它時,這是顯而易見的。
在許多情況下,您會在短時間內考慮到呼叫港口,當地居民的詳盡信息以及醫療系統。
我們必須避免騷亂。
日本已經與地方政府合作採取了最低限度的措施
居民也幫助了
政府尋找得很好,住宿條件有所幫助
只是誠實的糞便媒體引起了軒然大波。
儘管沒有報導,但這種穩定的合作和共存的意願
沒什麼比我想的重要的多。
媒體本來不滿意…
在美國,這種情況將很艱難。

Die US-amerikanischen Behörden weigern sich, wegen einer Infektion auf dem Schwesterschiff Diamond Princess anzulegen
Warum kann es früh gemacht werden?
Es ist offensichtlich, wenn Sie darüber nachdenken.
In vielen Fällen werden Sie in kurzer Zeit über den Anlaufhafen, gründliche Informationen über die Anwohner und das medizinische System nachdenken.
Wir müssen Unruhen vermeiden.
Japan hatte bereits in Zusammenarbeit mit den lokalen Regierungen Mindestmaßnahmen ergriffen
Die Bewohner halfen auch
Die Regierung hat gut danach gesucht und die Unterkünfte haben geholfen
Es waren nur die ehrlichen Kotmedien, die ein Geräusch machten.
Obwohl nicht berichtet, solche stetige Zusammenarbeit und Bereitschaft zur Koexistenz
Es war nicht viel wichtiger als ich dachte.
Die Medien wären unzufrieden gewesen …
In den Vereinigten Staaten wird dieser Fall schwierig sein.

Les autorités des États-Unis d’Amérique refusent d’accoster en cas d’infection sur le navire jumeau Diamond Princess
Pourquoi cela peut-il être fait tôt?
C’est évident quand on y pense.
Dans de nombreux cas, vous penserez dans un court laps de temps au port d’escale, aux informations détaillées des résidents locaux et au système médical.
Nous devons éviter les émeutes.
Le Japon avait déjà pris des mesures minimales en coopération avec les gouvernements locaux
Les résidents ont également aidé
Le gouvernement l’a bien cherché et les logements ont aidé
Ce ne sont que les matières fécales honnêtes qui ont fait du bruit.
Bien qu’elle n’ait pas été signalée, cette coopération et cette volonté constantes de coexister
Cela n’avait pas beaucoup plus d’importance que je ne le pensais.
Les médias auraient été mécontents …
Aux États-Unis, cette affaire sera difficile.

مقامات ایالات متحده آمریکا به دلیل آلودگی در کشتی خواهر الماس پرنسس ، از اسکله خودداری می کنند
چرا می توان آن را زود انجام داد؟
وقتی به آن فکر می کنید کاملاً واضح است.
در بسیاری موارد ، شما در مدت زمان کوتاهی در مورد بندر تماس ، اطلاعات دقیق ساکنان محلی و سیستم پزشکی فکر خواهید کرد.
ما باید از شورش جلوگیری کنیم.
ژاپن قبلاً حداقل اقدامات را با همکاری دولتهای محلی انجام داده بود
ساکنان نیز کمک کردند
دولت به خوبی به دنبال آن بود و اسکان در آن کمک کرد
این فقط رسانه های مدفوع صادق بود که سروصدا ایجاد کردند.
اگرچه گزارش نشده است ، چنین همکاری پایدار و تمایل به همزیستی
فراتر از آنچه فکر می کردم مهم نیست.
رسانه ها ناراضی بودند …
در ایالات متحده ، این پرونده سخت خواهد بود.

سلطات الولايات المتحدة ترفض الرصيف بسبب العدوى على السفينة الشقيقة لـ Diamond Princess
لماذا يمكن القيام به في وقت مبكر؟
من الواضح عندما تفكر في ذلك.
في كثير من الحالات ، ستفكر في فترة قصيرة من الوقت في ميناء الاتصال والمعلومات الشاملة للسكان المحليين والنظام الطبي.
يجب أن نتجنب أعمال الشغب.
لقد اتخذت اليابان بالفعل تدابير دنيا بالتعاون مع الحكومات المحلية
ساعد السكان أيضا
بحثت الحكومة عن ذلك بشكل جيد وساعدت أماكن الإقامة
كان فقط وسائل الإعلام البراز الصادقة هي التي أحدثت ضجة.
على الرغم من عدم الإبلاغ عن هذا التعاون المطرد وإرادة التعايش
لا يهم أكثر بكثير مما كنت أعتقد.
كانت وسائل الإعلام غير راضية …
في الولايات المتحدة ، ستكون هذه القضية صعبة.

Úřady U.S.C.A.C. odmítají kotvit kvůli infekci na sesterské lodi Diamond Princess
Proč to lze udělat brzy?
Je zřejmé, když o tom přemýšlíte.
V mnoha případech budete v krátké době přemýšlet o přístavu, kde se nachází, důkladné informace o místních obyvatelích a lékařském systému.
Musíme se vyhnout nepokojům.
Japonsko již přijalo minimální opatření ve spolupráci s místními vládami
Obyvatelé také pomohli
Vláda to hledala dobře a ubytování pomohlo
Šlo jen o čestná média pro výkaly.
Přestože to není uvedeno, taková stabilní spolupráce a ochota koexistovat
Nezáleželo na tom víc, než jsem si myslel.
Média by byla nespokojená …
Ve Spojených státech bude tento případ obtížný.

Власти США отказывают в причале из-за заражения корабля-носителя Diamond Princess
Почему это можно сделать рано?
Это очевидно, когда вы думаете об этом.
Во многих случаях вы за короткое время будете думать о порте захода, полной информации о местных жителях и медицинской системе.
Мы должны избегать беспорядков.
Япония уже приняла минимальные меры в сотрудничестве с местными органами власти
Жители также помогли
Правительство искал это хорошо, и жилье помогло
Это были только честные СМИ фекалий, которые сделали шум.
Хотя не сообщается, такое устойчивое сотрудничество и желание сосуществовать
Это не имело значения намного больше, чем я думал.
СМИ были бы недовольны …
В США этот случай будет сложным.

ダイヤモンド・プリンセス号の悲劇…世界から遅れた日本の対応?
全て劇場を造る。
そして、これに参加した政府、自衛隊、消防、警察、行政、地元市民、旅館や医療
この人たちに、自分的に感謝
失敗?悲劇?
現実に対峙した人たちに、決してそのような言えない。

言えるのであれば、現実を直視できていない基礎疾患
戦後を語り、武士道を付ける
馬鹿か?
それが、投資アナリスト?
経済指標で話題性を、起こしていない政府に残念に思っている人間性を疑うよ。
只、儲ける事の出来なかった妬みでしょ。

https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200304-00070700-gendaibiz-pol

The tragedy of the Diamond Princess … Japan’s response behind the world?
Build all theaters.
The government, SDF, fire department, police, government, local citizens, inns and medical institutions
Thank them for myself
Failure? tragedy?
I can never say that to those who face the reality.

If it can be said, the underlying disease is not able to face reality
Talk about the postwar period and add Bushido
Are you stupid?
Is it an investment analyst?
Suspicious humanity in economic indicators, and disappointing governments that haven’t.
It’s just jealousy that you couldn’t make money.

鑽石公主的悲劇…日本對世界的回應?
建立所有劇院。
政府,自衛隊,消防部門,警察,政府,當地居民,旅館和醫療機構
謝謝他們自己
失敗了嗎 悲劇嗎
我永遠不能對那些面對現實的人說。

如果可以說,潛在的疾病無法面對現實
談論戰後時期並加入武士道
你很傻嗎
是投資分析師嗎?
人性化的經濟指標,使沒有這樣做的政府失望。
嫉妒你不能賺錢。

Die Tragödie der Diamantprinzessin … Japans Reaktion hinter der Welt?
Baue alle Theater.
Die Regierung, SDF, Feuerwehr, Polizei, Regierung, lokale Bürger, Gasthäuser und medizinische Einrichtungen
Danke ihnen für mich
Misserfolg? Tragödie?
Ich kann das niemals denen sagen, die sich der Realität stellen.

Wenn es gesagt werden kann, ist die Grunderkrankung nicht in der Lage, sich der Realität zu stellen
Sprechen Sie über die Nachkriegszeit und fügen Sie Bushido hinzu
Bist du dumm
Ist es ein Investmentanalyst?
Verdächtige Menschlichkeit in Wirtschaftsindikatoren, bedauerlich für die Regierung, die sie nicht verursacht hat.
Es ist nur Eifersucht, dass man kein Geld verdienen kann.

La tragédie de la Diamond Princess … La réponse du Japon derrière le monde?
Construisez tous les théâtres.
Le gouvernement, les FDS, les pompiers, la police, le gouvernement, les citoyens locaux, les auberges et les établissements médicaux
Merci pour moi
Échec? Tragédie?
Je ne peux jamais dire cela à ceux qui font face à la réalité.

Si l’on peut dire, la maladie sous-jacente n’est pas en mesure de faire face à la réalité
Parlez de l’après-guerre et ajoutez Bushido
Êtes-vous stupide?
Est-ce un analyste d’investissement?
Une humanité suspecte dans les indicateurs économiques et des gouvernements décevants qui ne l’ont pas fait.
C’est juste de la jalousie de ne pas pouvoir gagner d’argent.

تراژدی پرنسس الماس … پاسخ ژاپن در پشت جهان؟
همه تئاترها را بسازید.
دولت ، SDF ، آتش نشانی ، پلیس ، دولت ، شهروندان محلی ، مسافرخانه ها و موسسات پزشکی
از خودم ممنونم
شکست؟ تراژدی؟
من هرگز نمی توانم این را برای کسانی که با واقعیت روبرو هستند بگویم.

اگر می توان گفت بیماری زمینه ای قادر به مواجهه با واقعیت نیست
در مورد دوره پس از جنگ صحبت کنید و بوشیدو را اضافه کنید
احمق هستید؟
آیا این یک تحلیلگر سرمایه گذاری است؟
بشریت مشکوک در شاخص های اقتصادی و دولت های ناامیدکننده که چنین نیست.
این فقط حسادت است که نتوانستید پول بدست آورید.

مأساة الأميرة الماسية … استجابة اليابان وراء العالم؟
بناء جميع المسارح.
الحكومة ، قوات الدفاع الذاتى ، ادارة الاطفاء ، الشرطة ، الحكومة ، المواطنون المحليون ، النزل والمؤسسات الطبية
شكرا لهم لنفسي
الفشل؟ مأساة؟
لا يمكنني أن أقول ذلك لأولئك الذين يواجهون الواقع.

إذا أمكن القول ، فإن المرض الأساسي لا يستطيع مواجهة الواقع
تحدث عن فترة ما بعد الحرب وأضف البوشيدو
هل انت غبي
هل هو محلل استثمار؟
الإنسانية المشبوهة في المؤشرات الاقتصادية ، المؤسفة للحكومة التي لم تسبب ذلك.
من الغيرة أنك لا تستطيع كسب المال.

Tragédie diamantové princezny … Japonská reakce za světem?
Postavte všechna divadla.
Vláda, SDF, hasiči, policie, vláda, místní občané, hostince a lékařské instituce
Děkuji jim za sebe
Selhání? Tragédie?
Nikdy to nemůžu říct těm, kteří čelí realitě.

Pokud lze říci, základní nemoc není schopna čelit realitě
Mluvte o poválečném období a přidejte Bushida
Jsi hloupý?
Je to investiční analytik?
Podezřelé lidstvo v ekonomických ukazatelích a zklamání vlád, které tak neučinily.
Je to jen žárlivost, že jste nemohli vydělat peníze.

Трагедия Алмазной Принцессы … Ответ Японии за мир?
Постройте все театры.
Правительство, СДФ, пожарная служба, полиция, правительство, местные жители, гостиницы и медицинские учреждения
Спасибо им за себя
Неудача? Трагедии?
Я никогда не скажу этого тем, кто сталкивается с реальностью.

Если можно так сказать, то основное заболевание не способно противостоять реальности
Поговорим о послевоенном периоде и добавим бусидо
Ты тупой?
Это инвестиционный аналитик?
Подозрительно человечество по экономическим показателям, прискорбно для правительства, которое его не вызвало.
Это просто зависть, что ты не можешь зарабатывать деньги.