「特定災害対策本部」タグアーカイブ

政府、特定災害対策本部を初設置 静岡県に調査チーム派遣:Government establishes specific disaster countermeasures headquarters for the first time Dispatch of investigation team to Shizuoka prefecture

政府、特定災害対策本部を初設置 静岡県に調査チーム派遣

https://www.minyu-net.com/newspack/KD2021070301000945.php

梅雨前線の影響で3日は東海や関東を中心に非常に激しい雨が降り、午前10時半ごろ、静岡県熱海市伊豆山で大規模な土石流が発生した。

政府は3日、静岡県熱海市の土石流発生を受けて棚橋泰文防災担当相をトップとする特定災害対策本部を設置した。
静岡県庁に内閣府の調査チームを派遣したと明らかにした。
「自治体からの避難情報に注意し、自らの命を守る行動を優先してほしい」と述べ、
被害の発生した地域や警報が出ている地域の住民に引き続き警戒を呼び掛けた。

肺停止の2人の死亡確認
https://www.minyu-net.com/newspack/KD2021070301001011.php
熱海土石流、さらに6人救助
https://www.minyu-net.com/newspack/KD2021070301001093.php
救助されたのは計10人となった。

菅首相「ドローンなど使い1000人超で不明者捜索など活動中」
https://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4307067.html
Prime Minister Suga “Over 1000 people using drones, etc. are active in searching for unknown people

https://twitter.com/search?q=%E7%86%B1%E6%B5%B7+%E5%9C%9F%E7%9F%B3%E6%B5%81+%E8%87%AA%E8%A1%9B%E9%9A%8A&ref_src=twsrc%5Egoogle%7Ctwcamp%5Eserp%7Ctwgr%5Esearch

Government establishes specific disaster countermeasures headquarters for the first time Dispatch of investigation team to Shizuoka prefecture

Due to the influence of the Baiu front, it rained extremely heavily mainly in the Tokai and Kanto regions on the 3rd, and a large-scale debris flow occurred at Izusan, Atami City, Shizuoka Prefecture, around 10:30 am.

On the 3rd, the government set up a specific disaster countermeasures headquarters headed by Yasufumi Tanahashi, Minister of State for Disaster Management, in response to the debris flow in Atami City, Shizuoka Prefecture.
It was revealed that an investigation team of the Cabinet Office was dispatched to the Shizuoka Prefectural Office.
“I want you to pay attention to evacuation information from local governments and give priority to actions that protect your own life.”
We continued to call for caution from residents in the affected areas and areas where warnings were issued.

Confirmation of death of two people with lung arrest

Atami debris flow, rescue of 6 more people

A total of 10 people were rescued.

政府首次設立特定災害對策本部 向靜岡縣派遣調查組

3日受白宇鋒影響,以東海和關東地區為主的暴雨特別大,10時30分左右靜岡縣熱海市伊豆山發生大規模泥石流。

3日,為應對靜岡縣熱海市泥石流災害,政府成立了以災害管理國務大臣田橋康文為首的專項災害對策本部。
據透露,內閣辦公室的調查組已被派往靜岡縣政府。
“我希望你注意當地政府的疏散信息,優先採取保護你自己生命的行動。”
我們繼續呼籲受影響地區和發出警告的地區的居民保持警惕。

確認兩人因肺停搏死亡

熱海泥石流,又救出6人

共有10人獲救。

Regierung richtet zum ersten Mal ein spezifisches Hauptquartier für Katastrophenabwehr ein Entsendung eines Untersuchungsteams in die Präfektur Shizuoka

Aufgrund des Einflusses der Baiu-Front regnete es am 3. vor allem in den Regionen Tokai und Kanto extrem stark, und in Izusan, Atami City, Präfektur Shizuoka, kam es gegen 10.30 Uhr zu einem großflächigen Murgang.

Als Reaktion auf den Murgang in Atami City, Präfektur Shizuoka, richtete die Regierung am 3. März ein spezielles Hauptquartier für Katastrophenabwehr ein, das von Yasufumi Tanahashi, Staatsminister für Katastrophenmanagement, geleitet wird.
Es wurde bekannt, dass ein Ermittlungsteam des Kabinettsbüros in das Präfekturbüro Shizuoka entsandt wurde.
“Ich möchte, dass Sie den Evakuierungsinformationen der lokalen Regierungen Aufmerksamkeit schenken und Maßnahmen zum Schutz Ihres eigenen Lebens Priorität einräumen.”
Wir riefen die Bewohner der betroffenen Gebiete und Gebiete, in denen Warnungen ausgesprochen wurden, weiterhin zur Vorsicht auf.

Bestätigung des Todes von zwei Menschen mit Lungenstillstand

Atami Murgang, Rettung von 6 weiteren Personen

Insgesamt wurden 10 Menschen gerettet.

Le gouvernement établit pour la première fois un quartier général spécifique de lutte contre les catastrophes Envoi d’une équipe d’enquêteurs dans la préfecture de Shizuoka

En raison de l’influence du front de Baiu, il a plu extrêmement fort, principalement dans les régions de Tokai et de Kanto le 3, et une coulée de débris à grande échelle s’est produite à Izusan, dans la ville d’Atami, dans la préfecture de Shizuoka, vers 10h30.

Le 3, le gouvernement a mis en place un quartier général spécifique de lutte contre les catastrophes, dirigé par Yasufumi Tanahashi, ministre d’État chargé de la gestion des catastrophes, en réponse à la coulée de débris dans la ville d’Atami, dans la préfecture de Shizuoka.
Il a été révélé qu’une équipe d’enquête du Cabinet Office a été envoyée au bureau de la préfecture de Shizuoka.
“Je veux que vous prêtiez attention aux informations d’évacuation des gouvernements locaux et donniez la priorité aux actions qui protègent votre propre vie.”
Nous avons continué d’appeler à la prudence les résidents des zones touchées et des zones où des avertissements ont été émis.

Confirmation du décès de deux personnes avec un arrêt pulmonaire

Coulée de débris d’Atami, sauvetage de 6 autres personnes

Au total, 10 personnes ont été secourues.

دولت برای اولین بار ستاد مقابله با حوادث خاص را ایجاد می کند اعزام تیم تحقیق به استان شیزووکا

از سوم جبهه به دلیل نفوذ جبهه بایو ، به طور عمده در مناطق توکای و کانتو باران شدید بارید و جریان آوار در مقیاس گسترده در ایزوزان ، شهر آتامی ، استان شیزووکا ، حدود ساعت 10:30 صبح رخ داد.

سوم ، دولت در پاسخ به جریان بقایای موجود در شهر آتامی ، استان شیزووکا ، ستاد مقابله با سوانح خاص را به ریاست یاسفومی تناهاشی ، وزیر دولت در مدیریت سوانح ایجاد کرد.
مشخص شد که یک تیم تحقیقاتی از دفتر کابینه به دفتر ریاست جمهوری Shizuoka اعزام شده اند.
“من می خواهم شما به اطلاعات تخلیه دولت های محلی توجه کنید و اقدامات محافظت کننده از زندگی خود را اولویت دهید.”
ما همچنان خواستار احتیاط ساکنان مناطق آسیب دیده و مناطقی که اخطارها داده شده است هستیم.

تأیید مرگ دو نفر با ایست در ریه

جریان آوار آتامی ، نجات 6 نفر دیگر

در مجموع 10 نفر نجات یافتند.
تنشئ الحكومة مقرًا رئيسيًا للتدابير المضادة للكوارث لأول مرة. إرسال فريق تحقيق إلى محافظة شيزوكا

بسبب تأثير جبهة بايو ، هطلت الأمطار بغزارة بشكل رئيسي في منطقتي توكاي وكانتو في الثالث ، وحدث تدفق حطام واسع النطاق في إيزوسان ، مدينة أتامي ، محافظة شيزوكا ، حوالي الساعة 10:30 صباحًا.

في اليوم الثالث ، أقامت الحكومة مقرًا خاصًا للإجراءات المضادة للكوارث برئاسة ياسوفومي تاناهاشي ، وزير الدولة لإدارة الكوارث ، استجابةً لتدفق الأنقاض في مدينة أتامي بمحافظة شيزوكا.
تم الكشف عن إرسال فريق تحقيق من مكتب مجلس الوزراء إلى مكتب محافظة شيزوكا.
“أريدك أن تنتبه إلى معلومات الإخلاء من الحكومات المحلية وأن تعطي الأولوية للإجراءات التي تحمي حياتك”.
وواصلنا الدعوة إلى توخي الحذر من السكان في المناطق المتضررة والمناطق التي صدرت فيها إنذارات.

تأكيد وفاة شخصين بسكتة رئوية

تدفق حطام أتامي ، وإنقاذ 6 أشخاص آخرين

تم انقاذ اجمالى 10 اشخاص.

Il governo stabilisce per la prima volta una sede specifica per le contromisure in caso di calamità Invio di una squadra investigativa nella prefettura di Shizuoka

A causa dell’influenza del fronte di Baiu, il 3 è piovuto molto forte principalmente nelle regioni di Tokai e Kanto e si è verificata una colata di detriti su larga scala a Izusan, città di Atami, prefettura di Shizuoka, intorno alle 10:30.

Il 3, il governo ha istituito un quartier generale specifico per le contromisure in caso di calamità guidato da Yasufumi Tanahashi, ministro di Stato per la gestione dei disastri, in risposta alla colata di detriti nella città di Atami, nella prefettura di Shizuoka.
È stato rivelato che una squadra investigativa dell’Ufficio di Gabinetto è stata inviata all’Ufficio della Prefettura di Shizuoka.
“Voglio che tu presti attenzione alle informazioni sull’evacuazione dai governi locali e dia priorità alle azioni che proteggano la tua vita”.
Abbiamo continuato a chiedere cautela ai residenti nelle aree colpite e nelle aree in cui sono stati emessi gli avvisi.

Confermata la morte di due persone con arresto polmonare

Colata detritica di Atami, salvataggio di altre 6 persone

Un totale di 10 persone sono state salvate.

El gobierno establece por primera vez una sede específica para contramedidas en casos de desastre Envío del equipo de investigación a la prefectura de Shizuoka

Debido a la influencia del frente de Baiu, llovió extremadamente fuerte principalmente en las regiones de Tokai y Kanto el día 3, y se produjo un flujo de escombros a gran escala en Izusan, ciudad de Atami, prefectura de Shizuoka, alrededor de las 10:30 am.

El día 3, el gobierno estableció una sede específica para contramedidas ante desastres encabezada por Yasufumi Tanahashi, Ministro de Estado para la Gestión de Desastres, en respuesta al flujo de escombros en la ciudad de Atami, prefectura de Shizuoka.
Se reveló que un equipo de investigación de la Oficina del Gabinete fue enviado a la Oficina de la Prefectura de Shizuoka.
“Quiero que presten atención a la información de evacuación de los gobiernos locales y den prioridad a las acciones que protegen su propia vida”.
Continuamos pidiendo precaución a los residentes en las áreas afectadas y en las áreas donde se emitieron advertencias.

Confirmación de muerte de dos personas con paro pulmonar

Atami escombros, rescate de 6 personas más

Fueron rescatadas un total de 10 personas.