花は咲くプロジェクト/花は咲く! コロナから立ち上がろう!

花は咲くプロジェクト/花は咲く!
コロナから立ち上がろう!


2722915
日本は、肌の色や国籍なんて全く無い。
ただ、世界と本当に何も気兼ねなく会話お楽しみたい。
それだけ、その気持ちが宿ります。

音音楽だけは、米国を裏切らなかった。
東北地方太平洋沖地震の被災地の支援
だけど気持ちは
ウィ・アー・ザ・ワールド
1985

955430

常に世界の人たちの喜びの笑顔が目的。
日本はそれを教わった
それを知っている。


1741298


788882


1807605


250763

辛いでも、時間は季節のように必ず訪れ
ささやく
そんな気持ちにさせてくれる
彼女の響きは、安心を生む。


964459

【コロナに負けるな!】第3弾 中部方面音楽隊「威風堂々(鶫真衣)」いまこそ音楽の力で心をひとつに

[Don’t lose to corona! ] 3rd edition: Central part of the band “Maipu Dou” (Mai Takumi) Now is the time to unite your heart with the power of music
100241

Flowers bloom project / Flowers bloom!
Let’s get up from Corona!

In Japan, there is no skin color or nationality.
However, I really want to enjoy talking with the world.
That’s how it feels.

Only sound music did not betray the United States.
Support for the areas affected by the Tohoku-Pacific Ocean Earthquake
But feelings
We Are The World
1985

The aim is always to make people around the world smile with joy.
Japan learned that
I know that.

Even though it’s spicy, time always comes like the season
whisper
Make me feel like that
Her sound creates peace of mind.

鮮花綻放項目/鮮花綻放!
讓我們從電暈站起來!

在日本,沒有膚色或國籍。
但是,我真的很想和世界聊天。
就是這種感覺。

只有聲音音樂沒有背叛美國。
對東北太平洋大地震影響地區的支持
但是感覺
我們是世界
1985年

目的始終是使世界各地的人們開心地微笑。
日本得知
我知道。

即使很辛辣,時間也總是像季節一樣
耳語
讓我有那樣的感覺
她的聲音使人安心。

鮮花綻放項目/鮮花綻放!
讓我們從電暈站起來!

在日本,沒有膚色或國籍。
但是,我真的很想和世界聊天。
就是這種感覺。

只有聲音音樂沒有背叛美國。
對東北太平洋大地震影響地區的支持
但是感覺
我們是世界
1985年

目的始終是使世界各地的人們開心地微笑。
日本得知
我知道。

即使很辛辣,時間也總是像季節一樣
耳語
讓我有那樣的感覺
她的聲音使人安心。

Projet de floraison de fleurs / Floraison de fleurs!
Levons-nous de Corona!

Au Japon, il n’y a ni couleur de peau ni nationalité.
Cependant, je veux vraiment profiter de parler avec le monde.
Voilà comment ça se sent.

Seule la musique sonore n’a pas trahi les États-Unis.
Soutien aux zones touchées par le tremblement de terre Tohoku-océan Pacifique
Mais les sentiments
Nous sommes le monde
1985

Le but est toujours de faire sourire les gens du monde entier avec joie.
Le Japon a appris que
Je le sais.

Même s’il est épicé, le temps vient toujours comme la saison
chuchotement
Fais-moi sentir comme ça
Son son crée la tranquillité d’esprit.

پروژه شکوفه گل / گل شکوفه!
بیایید از Corona بلند شویم!

در ژاپن رنگ پوست و ملیت وجود ندارد.
با این حال ، من واقعاً می خواهم از صحبت با جهان لذت ببرم.
اینطوری حس میکنه

فقط موسیقی صوتی به آمریکا خیانت نکرد.
پشتیبانی از مناطق تحت تأثیر زلزله اقیانوس توهوکو و اقیانوس آرام
اما احساسات
ما جهان هستیم
1985

هدف این است که همیشه مردم در سراسر جهان با خوشحالی لبخند بزنند.
ژاپن این را آموخت
من این را می دانم

با وجود اینکه تند است اما همیشه مثل فصل می گذرد
نجوا
به من چنین احساسی بده
صدای او باعث ایجاد آرامش می شود.

مشروع ازهار الزهور / ازهار الزهور!
دعنا ننهض من كورونا!

في اليابان ، لا يوجد لون بشرة أو جنسية.
ومع ذلك ، أريد حقًا الاستمتاع بالحديث مع العالم.
هذا ما تشعر به.

فقط الموسيقى الصوتية لا تخون الولايات المتحدة.
دعم المناطق المتضررة من زلزال توهوكو والمحيط الهادئ
لكن المشاعر
نحن العالم
1985

الهدف دائمًا هو جعل الناس في جميع أنحاء العالم يبتسمون بفرح.
علمت اليابان ذلك
وأنا أعلم ذلك.

على الرغم من أنه حار ، إلا أن الوقت يأتي دائمًا مثل الموسم
همسة
اجعلني أشعر بهذا
صوتها يخلق راحة البال.

Projekt Květiny kvetou / Květiny kvetou!
Vstaň z Corony!

V Japonsku není barva kůže ani národnost.
Opravdu si však užiju rozhovor se světem.
Tak to je.

Pouze zvuková hudba nezradila Spojené státy.
Podpora oblastí zasažených zemětřesením Tohoku-Tichý oceán
Ale pocity
My jsme svět
1985

Cílem je vždy přimět lidi z celého světa k radosti s úsměvem.
Japonsko se to naučilo
Vím to.

I když je pikantní, čas vždy přichází jako sezóna
šepot
Nech mě tak cítit
Její zvuk vytváří klid mysli.

Проект “Цветы в цвету” / Цветы в цвету!
Давайте вставать с короны!

В Японии нет цвета кожи или национальности.
Тем не менее, я действительно хочу получать удовольствие от общения с миром.
Вот как это ощущается.

Только звуковая музыка не предала США.
Поддержка районов, пострадавших от землетрясения в Тохоку и Тихом океане
Но чувства
Мы – это мир
1985

Цель всегда – заставить людей во всем мире улыбаться от радости.
Япония узнала, что
Я знаю это.

Несмотря на то, что это острый, время всегда приходит как сезон
шептать
Заставь меня так чувствовать
Ее звук создает душевное спокойствие.

Progetto Fioritura di fiori / Fioritura di fiori!
Alziamoci da Corona!

In Giappone non esiste colore della pelle o nazionalità.
Tuttavia, voglio davvero divertirmi a parlare con il mondo.
Ecco come ci si sente.

Solo la musica sonora non ha tradito gli Stati Uniti.
Sostegno alle aree colpite dal terremoto dell’oceano Pacifico Tohoku
Ma sentimenti
Noi siamo il mondo
1985

L’obiettivo è sempre quello di far sorridere le persone di tutto il mondo con gioia.
Il Giappone l’ha imparato
Lo so.

Anche se è piccante, il tempo arriva sempre come la stagione
sussurro
Fammi sentire così
Il suo suono crea tranquillità.

Proyecto de floración de flores / ¡Floración de flores!
¡Levántese de Corona!

En Japón, no hay color de piel ni nacionalidad.
Sin embargo, realmente quiero disfrutar hablando con el mundo.
Así se siente.

Solo la música sonora no traicionó a los Estados Unidos.
Apoyo a las zonas afectadas por el terremoto de Tohoku-Océano Pacífico
Pero sentimientos
Somos el Mundo
1985

El objetivo siempre es hacer sonreír a la gente de todo el mundo.
Japón aprendió que
Yo sé eso.

Aunque es picante, el tiempo siempre llega como la temporada
susurro
Hazme sentir así
Su sonido crea tranquilidad.

日本漁船の北方領土周辺のコンブ漁でロシア国境警備局が漁師救助!ありがとう感謝!

日本漁船の北方領土周辺のコンブ漁でロシア国境警備局が漁師救助!
ありがとう感謝!
漁業関係者によると、今月14日に男性漁師が転落。
警備局の監視艇から監督官がゴムボートに乗り換えて近づき、海から引き上げた。

https://news.yahoo.co.jp/articles/d1bc1c76a01148f07a15c93260cca7180cabe6ee

Russian border guard rescues fishermen from kelp fishing around the northern territory of Japanese fishing vessels!
thankyou very much!
According to fishermen, a male fisherman fell on 14th of this month.
From the guard’s watch boat, the supervisor transferred to the rubber boat, approached, and pulled up from the sea.

Российские пограничники спасают рыбаков от ловли водорослей вокруг северной территории японских рыболовецких судов!
Большое спасибо!
По словам рыбаков, мужчина-рыбак упал 14 числа этого месяца.
Со сторожевого катера охранник перешел на надувную лодку, подошел и вытащил ее из моря.

俄羅斯邊防部隊從日本漁船北部領土周圍的海帶捕魚中救出漁民!
非常感謝你!
根據漁民的說法,一名男性漁民於本月14日倒下。
一名上司從警衛的值班船上轉移到一艘充氣船上,走近並將其從海上拉起。

Der russische Grenzschutz rettet Fischer vor dem Seetangangeln im nördlichen Gebiet japanischer Fischereifahrzeuge!
Vielen Dank!
Nach Angaben der Fischer fiel am 14. dieses Monats ein männlicher Fischer.
Vom Wachboot der Wache aus stieg ein Aufseher auf ein Schlauchboot um, näherte sich und zog es aus dem Meer.

Un garde-frontière russe sauve les pêcheurs de la pêche au varech sur le territoire nord des navires de pêche japonais!
Merci beaucoup!
Selon les pêcheurs, un pêcheur masculin est tombé le 14 de ce mois.
Du bateau de garde du garde, un superviseur a été transféré sur un bateau pneumatique, s’est approché et l’a sorti de la mer.

مرزبان روسی صیادان را از صید ماهی کلم در اطراف قلمرو شمالی کشتی های ماهیگیری ژاپنی نجات می دهد!
بسیار از شما متشکرم!
طبق گفته ماهیگیران ، یک ماهیگیر مرد در 14 ماه جاری سقوط کرد.
از قایق نگهبان نگهبان ، سرپرست منتقل شده به یک قایق بادی ، نزدیک شد و آن را از دریا بیرون کشید.

حرس الحدود الروسي ينقذ صيادين من صيد أسماك الطحالب حول الأراضي الشمالية لسفن الصيد اليابانية!
شكرا جزيلا لك!
وبحسب الصيادين فقد سقط صياد من الذكور في الرابع عشر من الشهر الجاري.
من زورق الحارس ، انتقل مشرف إلى زورق قابل للنفخ ، اقترب منه وسحبه من البحر.

Ruský pohraniční stráž zachrání rybáře před lovem řasy kolem severního území japonských rybářských plavidel!
Děkuji mnohokrát!
Podle rybářů padl 14. dne tohoto měsíce mužský rybář.
Z hlídacího člunu dozorce přešel na nafukovací člun, přistoupil a vytáhl ho z moře.

Российские пограничники спасают рыбаков от ловли водорослей вокруг северной территории японских рыболовецких судов!
Большое спасибо!
По словам рыбаков, мужчина-рыбак упал 14 числа этого месяца.
Со сторожевого катера охранник перешел на надувную лодку, подошел и вытащил ее из моря.

La guardia di frontiera russa salva i pescatori dalla pesca di alghe nel territorio settentrionale dei pescherecci giapponesi!
Grazie mille!
Secondo i pescatori, un pescatore maschio è caduto il 14 di questo mese.
Dalla barca di guardia, un supervisore si trasferì su un gommone, si avvicinò e lo tirò su dal mare.

¡La guardia fronteriza rusa rescata a los pescadores de las algas que pescan alrededor del territorio norte de los buques pesqueros japoneses!
¡muchas gracias!
Según los pescadores, un pescador cayó el 14 de este mes.
Desde el bote de vigilancia del guardia, un supervisor se transfirió a un bote inflable, se acercó y lo sacó del mar.

Re:ゼロから始める異世界生活 2nd season PV|2020.7.8 ON AIR START

Re:ゼロから始める異世界生活 2nd season PV|2020.7.8 ON AIR START


3402764

鈴木このみ「Redo」(「Re:ゼロから始める異世界生活」OPテーマ)

Suzuki Konomi “Rehacer” (tema “OP: La vida en un mundo diferente a partir de cero” OP)
6560180

MYTH&ROID – STYX HELIX(OFFICIAL)

5809433

Wishing full /レム(CV:水瀬いのり)

水瀬いのり「ココロソマリ」MUSIC CLIP

待望のセカンドシーズンが2020年7月8日(水)よりAT-X、TOKYO MX、BS11ほかにて放送開始!
【ON AIR】
AT-X 7月8日 毎週水曜 22:30~
【リピート放送】7月10日 毎週金曜 14:30〜/7月12日 毎週日曜 21:00〜/7月14日 毎週火曜 6:30〜
TOKYO MX 7月8日 毎週水曜 23:30~
テレビ北海道 7月9日 毎週木曜 26:00~
KHB東日本放送 7月9日 毎週木曜 25:31~
テレビ愛知 7月9日 毎週木曜 26:05~
KBS京都 7月10日 毎週金曜 25:00~
サンテレビ 7月9日 毎週木曜 25::00~
TVQ九州放送 7月10日 毎週金曜 26:58~
BS11 7月8日 毎週水曜 25:00〜
ABEMA 7月8日 毎週水曜 23:00~
dアニメストア 7月8日 毎週水曜 23:00~

Re: Life in a different world starting from zero 2nd season PV|2020.7.8 ON AIR START

The long-awaited second season will start broadcasting on AT-X, TOKYO MX, BS11 and others from Wednesday, July 8, 2020!
[ON AIR]
AT-X July 8th, every Wednesday from 22:30
[Repeat Broadcast] July 10th, every Friday 14:30 ~ / July 12th, every Sunday 21:00 ~ / July 14th, every Tuesday 6:30 ~
TOKYO MX July 8th, every Wednesday from 23:30
TV Hokkaido July 9th, every Thursday from 26:00
KHB East Japan Broadcasting July 9th every Thursday 25:31-
TV Aichi July 9th, every Thursday 26:05-
KBS Kyoto July 10th, every Friday from 25:00
Sun TV July 9th, every Thursday from 25:00
TVQ Kyushu Broadcasting July 10th every Friday 26:58~
BS11 July 8th, every Wednesday from 25:00
ABEMA July 8th, every Wednesday from 23:00
d Anime store July 8th, every Wednesday from 23:00

回复:從零開始的第二季PV | 2020.7.8 ON AIR START

期待已久的第二季將從2020年7月8日星期三開始在AT-X,TOKYO MX,BS11等電視台播出!
[正在播出]
AT-X 7月8日,每個星期三22:30
[重複播放] 7月10日,每個星期五14:30- / 7月12日,每個星期日21:00- / 7月14日,每個星期二6:30-
TOKYO MX 7月8日,每個星期三23:30
北海道電視台7月9日,每個星期四26:00
KHB東日本廣播7月9日,每個星期四25:31-
愛知電視台7月9日,每個星期四26:05-
KBS京都7月10日,每個星期五25:00
太陽電視台7月9日,每個星期四25:00
TVQ九州廣播7月10日(星期五)26:58〜
BS11 7月8日,每個星期三25:00
ABEMA 7月8日,每個星期三23:00開始
d Anime store 7月8日,每個星期三23:00開始

Betreff: Leben in einer anderen Welt ab Null 2. Staffel PV | 2020.7.8 ON AIR START

Die lang erwartete zweite Staffel wird ab Mittwoch, dem 8. Juli 2020, auf AT-X, TOKYO MX, BS11 und anderen ausgestrahlt!
[AUF SENDUNG]
AT-X 8. Juli, jeden Mittwoch ab 22:30 Uhr
[Sendung wiederholen] 10. Juli jeden Freitag 14: 30- / 12. Juli jeden Sonntag 21: 00- / 14. Juli jeden Dienstag 6: 30-
TOKYO MX 8. Juli, jeden Mittwoch ab 23:30 Uhr
TV Hokkaido 9. Juli, jeden Donnerstag ab 26:00 Uhr
KHB East Japan Broadcasting 9. Juli jeden Donnerstag 25: 31-
TV Aichi 9. Juli, jeden Donnerstag 26: 05-
KBS Kyoto 10. Juli, jeden Freitag ab 25:00 Uhr
So TV 9. Juli, jeden Donnerstag ab 25:00 Uhr
TVQ Kyushu Broadcasting 10. Juli jeden Freitag 26: 58 ~
BS11 8. Juli, jeden Mittwoch ab 25:00 Uhr
ABEMA 8. Juli, jeden Mittwoch ab 23:00 Uhr
d Anime Store 8. Juli, jeden Mittwoch ab 23:00 Uhr

Re: La vie dans un monde différent à partir de zéro 2e saison PV | 2020.7.8 ON AIR START

La deuxième saison tant attendue commencera à diffuser sur AT-X, TOKYO MX, BS11 et autres à partir du mercredi 8 juillet 2020!
[À L’ANTENNE]
AT-X 8 juillet, tous les mercredis à partir de 22h30
[Diffusion répétée] 10 juillet tous les vendredis 14: 30- / 12 juillet tous les dimanches 21: 00- / 14 juillet tous les mardis 6: 30-
TOKYO MX 8 juillet, tous les mercredis à partir de 23h30
TV Hokkaido le 9 juillet, tous les jeudis à partir de 26h00
KHB East Japan Broadcasting le 9 juillet tous les jeudis 25: 31-
TV Aichi 9 juillet, tous les jeudis 26: 05-
KBS Kyoto 10 juillet, tous les vendredis à partir de 25h00
Sun TV 9 juillet, tous les jeudis à partir de 25h00
TVQ Kyushu Broadcasting 10 juillet tous les vendredis 26 h 58 ~
BS11 8 juillet, tous les mercredis à partir de 25h00
ABEMA 8 juillet, tous les mercredis à partir de 23h00
d Anime store le 8 juillet, tous les mercredis à partir de 23h00

پاسخ: زندگی در دنیای متفاوت از شروع فصل 2 صفر PV-2020.7.8 در شروع هوایی

فصل دوم که انتظار می رود پخش از AT-X ، TOKYO MX ، BS11 و دیگران از چهارشنبه 8 ژوئیه 2020 آغاز خواهد شد!
[در هوا]
AT-X 8 ژوئیه ، هر چهارشنبه از 22:30
[پخش مجدد] 10 ژوئیه ، هر جمعه 14:30 ~ / 12 تیر ، هر یکشنبه 21:00 ~ / 14 ژوئیه ، هر سه شنبه 6:30 ~
TOKYO MX 8 ژوئیه ، هر چهارشنبه از 23:30
تلویزیون هوکایدو 9 ژوئیه ، هر پنجشنبه از ساعت 26:00
پخش KHB شرق ژاپن 9 ژوئیه هر پنجشنبه 25: 31-
تلویزیون آیچی 9 تیر ، هر پنجشنبه 26: 05-
KBS کیوتو 10 ژوئیه ، هر جمعه از 25:00
Sun TV نهم ژوئیه ، هر پنجشنبه از ساعت 25:00
پخش TVQ Kyushu 10 ژوئیه هر جمعه 26: 58
BS11 8 ژوئیه ، هر چهارشنبه از 25:00
ABEMA هشتم ژوئیه ، هر چهارشنبه از ساعت 23:00
d فروشگاه انیمه 8 ژوئیه ، هر چهارشنبه از 23:00

رد: الحياة في عالم مختلف بدءًا من صفر الموسم الثاني PV | 2020.7.8 ON AIR START

سيبدأ الموسم الثاني الذي طال انتظاره البث على AT-X و TOKYO MX و BS11 وغيرها من الأربعاء 8 يوليو 2020!
[على الهواء مباشرة]
AT-X 8 يوليو ، كل يوم أربعاء من الساعة 22:30
[كرر البث] 10 يوليو كل يوم الجمعة 14: 30/12 يوليو كل يوم الأحد 21: 00- / 14 يوليو كل يوم الثلاثاء 6: 30
TOKYO MX 8 يوليو ، كل يوم أربعاء من الساعة 23:30
تلفزيون هوكايدو 9 يوليو ، كل يوم خميس من الساعة 26:00
بث KHB شرق اليابان 9 يوليو كل يوم الخميس 25: 31-
تلفزيون أيشي 9 يوليو ، كل يوم خميس 26: 05-
KBS كيوتو 10 يوليو ، كل يوم جمعة من الساعة 25:00
صن تي في 9 يوليو ، كل يوم خميس من الساعة 25:00
بث TVQ Kyushu 10 يوليو كل يوم جمعة 26: 58 ~
BS11 8 يوليو ، كل يوم أربعاء من الساعة 25:00
ABEMA 8 يوليو ، كل يوم أربعاء من الساعة 23:00
د متجر أنمي 8 يوليو ، كل يوم أربعاء من الساعة 23:00

Re: Život v jiném světě od nuly 2. sezóny PV | 2020.7.8 ON AIR START

Dlouho očekávaná druhá sezóna začne vysílat na AT-X, TOKYO MX, BS11 a dalších od středy 8. července 2020!
[NAŽIVO]
AT-X 8. července, každou středu od 22:30
[Opakovat vysílání] 10. července, každý pátek 14:30 ~ / 12. července, každou neděli 21:00 ~ / 14. července, každé úterý 6:30 ~
TOKYO MX 8. července, každou středu od 23:30
TV Hokkaido 9. července, každý čtvrtek od 26:00
KHB East Japan Broadcasting 9. července každý čtvrtek 25: 31-
TV Aichi 9. července, každý čtvrtek 26: 05-
KBS Kyoto 10. července, každý pátek od 25:00
Sun TV 9. července, každý čtvrtek od 25:00
TVQ Kyushu Broadcasting 10. července každý pátek 26: 58 ~
BS11 8. července, každou středu od 25:00
ABEMA 8. července, každou středu od 23:00
d Anime store 8. července, každou středu od 23:00

Re: Жизнь в другом мире, начиная с нуля 2-й сезон PV | 2020.7.8 НА ВОЗДУШНОМ СТАРТЕ

Долгожданный второй сезон начнет вещание на AT-X, TOKYO MX, BS11 и других со среды, 8 июля 2020 года!
[В ЭФИРЕ]
AT-X 8 июля, каждую среду с 22:30
[Повторная трансляция] 10 июля, каждую пятницу 14:30 ~ / 12 июля, каждое воскресенье 21:00 ~ / 14 июля, каждый вторник 6:30 ~
TOKYO MX 8 июля, каждую среду с 23:30
ТВ Хоккайдо 9 июля, каждый четверг с 26:00
KHB East Japan Broadcasting 9 июля каждый четверг 25: 31-
ТВ Айти 9 июля, каждый четверг 26: 05-
KBS Киото 10 июля, каждую пятницу с 25:00
Sun TV 9 июля, каждый четверг с 25:00
TVQ Kyushu Broadcasting 10 июля каждую пятницу 26: 58 ~
BS11 8 июля, каждую среду с 25:00
ABEMA 8 июля, каждую среду с 23:00
d Магазин аниме 8 июля, каждую среду с 23:00

Ri: Vita in un mondo diverso a partire da zero 2a stagione PV | 2020.7.8 ON AIR START

La tanto attesa seconda stagione inizierà a trasmettere su AT-X, TOKYO MX, BS11 e altri da mercoledì 8 luglio 2020!
[IN ONDA]
AT-X, 8 luglio, ogni mercoledì dalle 22:30
[Ripeti trasmissione] 10 luglio, ogni venerdì 14:30 ~ / 12 luglio, ogni domenica 21:00 ~ / 14 luglio, ogni martedì 6:30 ~
TOKYO MX 8 luglio, ogni mercoledì dalle 23:30
TV Hokkaido, 9 luglio, ogni giovedì dalle 26:00
KHB East Japan Broadcasting 9 luglio ogni giovedì 25: 31-
TV Aichi, 9 luglio, ogni giovedì 26: 05-
KBS Kyoto, 10 luglio, ogni venerdì dalle 25:00
Sun TV il 9 luglio, ogni giovedì dalle 25:00
TVQ Kyushu trasmette il 10 luglio ogni venerdì 26: 58 ~
BS11, 8 luglio, ogni mercoledì dalle 25:00
ABEMA 8 luglio, ogni mercoledì dalle 23:00
d Negozio di anime 8 luglio, ogni mercoledì dalle 23:00

Re: La vida en un mundo diferente a partir de cero 2da temporada PV | 2020.7.8 ON AIR START

¡La tan esperada segunda temporada comenzará a transmitirse en AT-X, TOKYO MX, BS11 y otras a partir del miércoles 8 de julio de 2020!
[AL AIRE]
AT-X 8 de julio, todos los miércoles a partir de las 22:30
[Repetir transmisión] 10 de julio todos los viernes 14: 30- / 12 de julio todos los domingos 21: 00- / 14 de julio todos los martes 6: 30-
TOKYO MX 8 de julio, todos los miércoles a partir de las 23:30
TV Hokkaido 9 de julio, todos los jueves a partir de las 26:00
KHB East Japan Broadcasting 9 de julio todos los jueves 25: 31-
TV Aichi 9 de julio, todos los jueves 26: 05-
KBS Kyoto 10 de julio, todos los viernes a partir de las 25:00
Sun TV 9 de julio, todos los jueves a partir de las 25:00
TVQ Kyushu Transmitiendo el 10 de julio todos los viernes 26: 58 ~
BS11 8 de julio, todos los miércoles a partir de las 25:00
ABEMA 8 de julio, todos los miércoles a partir de las 23:00
d Tienda de anime 8 de julio, todos los miércoles a partir de las 23:00