日本で見られる、海産資源の復元努力

海産資源を減少の中、
採るだけで無く、海産資源の復元努力が常に
行われてる。
これもその一つなんですね。
それも、誰に頼まれでもなく、日本全国でこのような行動が永年行われている。
日本の周辺で多くの海産資源が安定的に供給されるのはこのような小さな
努力の積み重ねなんですね
県漁協谷川支所青年部が石巻市谷川漁港沖で稚ナマコを放流した。
6月に地元で採捕したナマコの受精卵から2カ月かけて平均2ミリまで成長させた後、8月に沖出しして育てた。
アワビの稚貝を放流している。
最近の密漁にも、困り果てているが
彼らの気持ちは
資源には限りがある。
次世代につなげるためにも放流事業は不可欠。
今後、どのような成果が得られるか楽しみにしている
そうやって、日本中の漁業者は、取りながら、海資源を育てている。
素晴らしいですね。


With marine resources declining,
Not only take, always the restoration effort of marine resources
It is done.
This is one of them.
Neither is it asked by anyone,
Such behavior has been done for many years throughout Japan.
Many marine resources stably in the vicinity of Japan
Being supplied sounds such small
It is the accumulation of effort
Prefectural Fishery Cooperative Tanigawa Branch Youth Division
I released a young squirrel off the coast of Ishinomaki Tanigawa fishing port.
From fertilized eggs of sea cucumbers harvested locally in June
After growing up to 2 mm on average over 2 months,
I raised it off the coast in August.
Abalone jellyfish
It has been released.
Recently poached fishery is also inevitable
Their feelings
There is a limit to the resources.
The discharge project is indispensable for connecting to the next generation.
I am looking forward to what kind of results will be obtained in the future
In doing so, fishers in Japan, while taking,
We are raising sea resources.
It is wonderful.

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20181215-00010000-nekonome-l04.view-000
article

西彼時津町の時津幼稚園が、大村湾に稚ナマコを放流しました。

Seihi togitsu
Togitsu kindergarten
In Omura bay
It was released the juvenile sea cucumber.

日本全国で行われているこのような放流
何故に、幼稚園や小学校で行われているか?
それは、教育の一環だと思います。
小さなころより、資源の枯渇に対してしっかりとした知識と
実体感を通じる事で
資源は、無限で無く、有限であることを知ります。

Such a discharge is being done in Japan
Why are they held in kindergartens and elementary schools?
It is, I think that part of education.
From a young age, with solid knowledge on resource exhaustion
By leading the real experience
Resources are not infinite, you know that it is finite.

アワビの稚魚放流

Abalone
Juvenile discharge

残念ながら、海外の漁業者は
魚介が取れないと嘆きます。
それだけです。
日本も、魚介が取れないと嘆き
そして、稚魚、稚貝を計画的に戻します。
何も計画成無しに、戻すの無く
漁場を、自然の摂理を利用して全体を育てています。
多量に、放流すればよいのでなく、
業で得た資が
元に戻るように、
自然の循環を常に念頭に置いて計画されている。

Unfortunately, overseas fishers
I mourn if I can not get seafood.
That’s all.
Japan also lamented that seafood can not be obtained
Then, we will restore the fry and the shellfish systematically.
Without any planning, without returning
We are raising the whole fishery utilizing the nature conservation.
It is not good to discharge in large quantities,
The capital gained by the business
As returns to the original,
It is always planned with natural circulation in mind.