新型コロナウイルス、アビガンの備蓄されていると驚き!

新型コロナウイルス、アビガンの備蓄されていると驚き!
新型インフルエンザの発生を想定し
200万人分の備蓄がされているため、
日本では薬が足りなくなる心配がないということで、新型コロナウイルスに対する効果が注目!

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200226-00000007-bbt-l16

Surprising that the new coronavirus, Avigan, is stockpiled!
Assuming a new influenza outbreak
Because there is a stockpile of 2 million people,
In Japan, there is no need to worry about running out of medicine, so attention is paid to the effect against the new coronavirus!

令人驚訝的是,新的冠狀病毒Avigan已入庫!
假設有新的流感爆發
因為有200萬人的庫存,
在日本,無需擔心用完藥物,因此要注意對抗新型冠狀病毒的作用!

Überraschend, dass das neue Coronavirus Avigan auf Lager ist!
Annahme eines neuen Influenza-Ausbruchs
Weil es einen Vorrat von 2 Millionen Menschen gibt,
In Japan besteht kein Grund zur Sorge, dass die Medikamente ausgehen, daher wird auf die Wirkung gegen das neue Coronavirus geachtet!

Étonnant que le nouveau coronavirus, Avigan, soit stocké!
En supposant une nouvelle éclosion de grippe
Parce qu’il y a un stock de 2 millions de personnes,
Au Japon, il n’y a pas lieu de s’inquiéter de manquer de médicaments, donc attention à l’effet contre le nouveau coronavirus!

با تعجب که coronavirus جدید ، Avigan ، انبار شده است!
با فرض شیوع آنفولانزای جدید
از آنجا که انبار 2 میلیون نفر موجود است ،
در ژاپن دیگر نیازی به نگرانی درمورد مصرف دارو نیست ، بنابراین توجه به اثر ضد کوروی ویروس جدید مورد توجه قرار می گیرد!

من المستغرب أن فيروس كورونا الجديد ، أفيغان ، قد تم تخزينه!
على افتراض اندلاع انفلونزا جديدة
لأن هناك مخزون مليوني شخص ،
في اليابان ، لا داعي للقلق بشأن نفاد الدواء ، لذلك يتم الاهتمام بالتأثير على فيروس كورونا الجديد!

Překvapivé, že nový koronavirus, Avigan, je na skladě!
Předpokládá se nové vypuknutí chřipky
Protože existuje zásoba 2 milionů lidí,
V Japonsku se nemusíte starat o vyčerpání léku, proto je věnována pozornost účinku proti novému koronaviru!

Удивительно, что новый коронавирус Avigan накапливается!
Предполагая новую вспышку гриппа
Потому что есть запас в 2 миллиона человек,
В Японии не нужно беспокоиться об отсутствии лекарств, поэтому внимание обращают на эффект против нового коронавируса!

新型コロナウイルス肺炎患者に対して
新型インフルエンザ治療薬「アビガン」を22日に投与
頑張れ
きっと解決に向けて前進する。

https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200222-00000122-kyodonews-soci

For patients with new type coronavirus pneumonia
Avigan, a new influenza drug, administered on the 22nd
Hang in there
Surely move forward for a solution.

對於新型冠狀病毒性肺炎患者
新的流感藥物Avigan,於22日使用
盡力而為
一定要尋求解決方案。

Für Patienten mit neuartiger Coronavirus-Pneumonie
Avigan, ein neues Influenza-Medikament, wurde am 22. verabreicht
Gib dein Bestes
Bewegen Sie sich sicher vorwärts für eine Lösung.

Pour les patients atteints d’une nouvelle pneumonie à coronavirus
Avigan, un nouveau médicament contre la grippe, administré le 22
Faites de votre mieux
Avancez sûrement pour une solution.

برای بیماران مبتلا به پنومونی کروناویروس نوع جدید
Avigan ، یک داروی جدید آنفلوانزا ، در تاریخ 22th تجویز می شود
تمام تلاش خود را بکنید
مطمئناً برای راه حل پیش بروید.

للمرضى الذين يعانون من نوع جديد من الالتهاب الرئوي الفيروس التاجي
Avigan ، دواء جديد للإنفلونزا ، يُعطى في 22
افعل ما بوسعك
بالتأكيد المضي قدما لإيجاد حل.

Pro pacienty s novým typem coronavirus pneumonia
Avigan, nový chřipkový lék, podaný 22.
Dělejte maximum
Určitě se pohněte kupředu k řešení.

Новые пациенты с коронавирусной пневмонией
Авиган, новый препарат от гриппа, введенный 22-го
Делай все возможное
Конечно, двигаться вперед для решения.

新型コロナウイルス、
新型インフルエンザ薬として
日本政府が備蓄治療活用を検討ですよ。
頑張れ
きっと解決に向けて前進する。

New coronavirus,
As a new influenza drug
The Japanese government is considering using stockpiling treatment.
Hang in there
Surely move forward for a solution.

新的冠狀病毒
作為一種新型流感藥物
日本政府正在考慮使用庫存處理。
盡力而為
一定要尋求解決方案。

Neues Coronavirus,
Als neues Influenza-Medikament
Die japanische Regierung erwägt eine Lagerbehandlung.
Gib dein Bestes
Bewegen Sie sich sicher vorwärts für eine Lösung.

Nouveau coronavirus,
Comme nouveau médicament contre la grippe
Le gouvernement japonais envisage d’utiliser un traitement de stockage.
Faites de votre mieux
Avancez sûrement pour une solution.

coronavirus جدید ،
به عنوان داروی جدید آنفلوانزا
دولت ژاپن در نظر دارد از معالجه انبار انباشت استفاده کند.
تمام تلاش خود را بکنید
مطمئناً برای راه حل پیش بروید.

فيروس كورونا الجديد ،
كدواء جديد للأنفلونزا
الحكومة اليابانية تدرس استخدام علاج التخزين.
افعل ما بوسعك
بالتأكيد المضي قدما لإيجاد حل.

Nový koronavirus,
Jako nový chřipkový lék
Japonská vláda zvažuje použití léčby zásob.
Dělejte maximum
Určitě se pohněte kupředu k řešení.

Новый коронавирус,
Как новый препарат от гриппа
Правительство Японии рассматривает возможность использования накопления запасов.
Делай все возможное
Конечно, двигаться вперед для решения.

数日内に必要な手続きを行い、効果を確かめる臨床研究を始めるという。
タミフルなど既存の抗インフルエンザ薬が効かない新型インフルエンザが流行し、
政府が判断した場合のみ使えるという条件で2014年に承認され、備蓄されている。

Within a few days, he will take the necessary steps and begin clinical research to see if it works.
A new strain of influenza, such as Tamiflu, for which existing anti-influenza drugs do not work, has been prevalent and was approved and stockpiled in 2014 on condition that it can be used only when the government determines it.

幾天之內,他將採取必要的步驟並開始臨床研究,看是否可行。
一種流行的新型流感病毒,例如達菲,已經無法使用現有的抗流感藥物,並且已經在2014年獲得批准和儲存,條件是只有在政府確定後才能使用。

Innerhalb weniger Tage wird er die notwendigen Schritte unternehmen und mit der klinischen Forschung beginnen, um zu prüfen, ob es funktioniert.
Ein neuer Influenzastamm wie Tamiflu, bei dem bestehende Anti-Influenza-Medikamente nicht wirken, war weit verbreitet und wurde 2014 zugelassen und gelagert, sofern er nur nach Ermessen der Regierung verwendet werden kann.

Dans quelques jours, il prendra les mesures nécessaires et entreprendra des recherches cliniques pour voir si cela fonctionne.
Une nouvelle souche de grippe, comme le Tamiflu, pour laquelle les médicaments antigrippaux existants ne fonctionnent pas, a été répandue et a été approuvée et stockée en 2014 à condition qu’elle ne puisse être utilisée qu’à la discrétion du gouvernement.

در طی چند روز ، او اقدامات لازم را انجام داده و تحقیقات بالینی را برای دیدن اینکه آیا این کار را انجام می دهد ، آغاز می کند.
یک نوع آنفلوانزای جدید مانند تامیفلو که داروهای ضد آنفلوانزا موجود در آن مؤثر نیست ، شایع بوده و در سال 2014 به شرط استفاده از آن تنها در اختیار دولت ، مورد تأیید و جمع آوری قرار گرفت.

في غضون بضعة أيام ، سيتخذ الخطوات اللازمة ويبدأ البحث السريري لمعرفة ما إذا كان يعمل.
كانت سلالة جديدة من الأنفلونزا ، مثل عقار تاميفلو ، التي لا تعمل بها الأدوية المضادة للأنفلونزا الحالية ، سائدة وتمت الموافقة عليها وتخزينها في عام 2014 بشرط عدم استخدامها إلا وفقًا لتقدير الحكومة.

Během několika dnů podnikne nezbytné kroky a zahájí klinický výzkum, aby zjistil, zda to funguje.
Nový kmen chřipky, jako je Tamiflu, pro který stávající protichřipkové léky nefungují, převládal a byl schválen a skladován v roce 2014 pod podmínkou, že jej lze použít pouze na uvážení vlády.

В течение нескольких дней он предпримет необходимые шаги и начнет клиническое исследование, чтобы проверить, работает ли оно.
Новый штамм гриппа, такой как Тамифлю, для которого не действуют существующие противогриппозные препараты, был распространен и был одобрен и накоплен в 2014 году при условии, что он может использоваться только по усмотрению правительства.