感銘しかない!フランスで4万円支給の文化パス無料配布!ごめんなさい!日本の漫画が急速に売上伸ばす!中韓のマンガコピーから製作者が守られたありがとう。
フランスで4万円支給の文化パスを18歳に無料配布→日本の漫画が急速に売上伸ばす 書店や版元に実際のところを聞いてみた
https://nlab.itmedia.co.jp/nl/articles/2106/26/news015.html
フランスで、約80万人いる18歳の若者の文化芸術活動を資金的にサポートする“文化パス(pass Culture)”の無料配布が5月に本始動しました。
300ユーロ(約4万円)のクーポン発行により、日本の漫画の売れ行きが急速に伸びたと仏各紙で報道され話題になっています。
驚きしかない。
今は、書店が減少しつつあり、楽天ブックやPrime Readingなど製作者の製作費安定を図ってきているが、依然として中国、韓国、ベトナム、米国など非常に多くの海賊版が後を絶たない。
この状況でこのような芸術の先端を行くフランスから、地元の芸術もあるはずなのに、途方無い支援が日本の製作者には感謝でしかない。
元財務大臣の麻生氏も日本のマンガを支えてくれた一人であり、させてくれる人々が増え事は本当に感謝しかありません。
ありがとうございます。
———————-
Impressed! Free distribution of cultural passes that pay 40,000 yen in France! I’m sorry! Sales of Japanese manga are rapidly increasing!
In France, cultural passes that pay 40,000 yen are distributed free of charge to 18-year-olds → Sales of Japanese manga are rapidly increasing I asked bookstores and publishers about the actual situation
In France, the free distribution of “pass culture”, which financially supports the cultural and artistic activities of about 800,000 18-year-olds, started in May.
The issue of 300 euro (approximately 40,000 yen) coupons has become a hot topic in French newspapers, reporting that sales of Japanese manga have increased rapidly.
I can’t help but be surprised.
Currently, the number of bookstores is decreasing, and producers such as Rakuten Book and Prime Reading are trying to stabilize production costs, but there is still a large number of pirated books in China, South Korea, Vietnam, and the United States.
In this situation, there should be local art from France, which is at the forefront of such art, but I can only thank Japanese producers for their tremendous support.
Mr. Aso, the former Minister of Finance, was one of the people who supported Japanese manga, and I am truly grateful that the number of people who have been able to do so has increased.
Thank you
———————-
———————-
印象深刻!在法國免費發放40,000日元的文化通行證!對不起!日本漫畫的銷量正在迅速增加!
在法國,向18歲的青少年免費發放4萬日元的文化通行證 → 日本漫畫的銷量迅速增長 我向書店和出版商詢問了實際情況
在法國,免費發放“通行證文化”,資助約 80 萬 18 歲青少年的文化藝術活動,從 5 月開始。
發行 300 歐元(約 40,000 日元)優惠券已成為法國報紙的熱門話題,報導稱日本漫畫的銷量迅速增長。
我不禁感到驚訝。
目前,書店數量在減少,樂天圖書、Prime Reading等生產商也在努力穩定生產成本,但在中國、韓國、越南和美國,盜版圖書仍然大量存在。
在這種情況下,應該有來自法國的本土藝術,它走在這種藝術的最前沿,但我只能感謝日本製作人的大力支持。
前財務大臣麻生先生是支持日本漫畫的人之一,我真的很感激能夠這樣做的人數增加了。
謝謝你
———————-
———————-
تحت تاثیر قرار! توزیع رایگان گذرنامه های فرهنگی با پرداخت 40000 ین در فرانسه! متاسفم! فروش مانگای ژاپنی به سرعت در حال افزایش است!
در فرانسه، کارتهای فرهنگی که 40000 ین میپردازند، بهطور رایگان بین جوانان 18 ساله توزیع میشود ← فروش مانگای ژاپنی به سرعت در حال افزایش است. از کتابفروشیها و ناشران درباره وضعیت واقعی سوال کردم
در فرانسه، توزیع رایگان "فرهنگ پاس" که از فعالیت های فرهنگی و هنری حدود 800000 نوجوان 18 ساله حمایت مالی می کند، از ماه می آغاز شد.
موضوع کوپن های 300 یورویی (تقریباً 40000 ین) به موضوع داغ روزنامه های فرانسوی تبدیل شده است و گزارش می دهند که فروش مانگای ژاپنی به سرعت افزایش یافته است.
نمی توانم تعجب نکنم.
در حال حاضر تعداد کتابفروشی ها در حال کاهش است و تولیدکنندگانی مانند راکوتن بوک و پرایم ریدینگ در تلاش برای تثبیت هزینه های تولید هستند، اما هنوز تعداد زیادی کتاب دزدی در چین، کره جنوبی، ویتنام و آمریکا وجود دارد.
در این شرایط باید هنر محلی از فرانسه وجود داشته باشد که در خط مقدم چنین هنری قرار دارد، اما من فقط می توانم از تولیدکنندگان ژاپنی بابت حمایت فوق العاده آنها تشکر کنم.
آقای آسو، وزیر دارایی سابق، یکی از افرادی بود که از مانگای ژاپنی حمایت کرد و من واقعاً از اینکه تعداد افرادی که توانسته اند این کار را انجام دهند، افزایش یافته است، سپاسگزارم.
متشکرم
———————-
———————-
تأثرت! التوزيع المجاني لتصاريح الدخول الثقافية التي تدفع 40 ألف ين في فرنسا! أنا آسف! تتزايد مبيعات المانجا اليابانية بسرعة!
في فرنسا ، يتم توزيع التصاريح الثقافية التي تدفع 40.000 ين مجانًا على الأشخاص البالغين من العمر 18 عامًا ← تتزايد مبيعات المانجا اليابانية بسرعة ، لقد سألت المكتبات والناشرين عن الوضع الفعلي
في فرنسا ، بدأ التوزيع المجاني لـ "ثقافة المرور" ، التي تدعم الأنشطة الثقافية والفنية لحوالي 800000 من الشباب في سن 18 ، في مايو.
أصبح إصدار كوبونات 300 يورو (حوالي 40.000 ين) موضوعًا ساخنًا في الصحف الفرنسية ، حيث أفادت أن مبيعات المانجا اليابانية قد زادت بسرعة.
لا يسعني إلا أن أتفاجأ.
حاليًا ، يتناقص عدد المكتبات ، ويحاول منتجون مثل Rakuten Book و Prime Reading تثبيت تكاليف الإنتاج ، ولكن لا يزال هناك عدد كبير من الكتب المقرصنة في الصين وكوريا الجنوبية وفيتنام والولايات المتحدة.
في هذه الحالة ، يجب أن يكون هناك فن محلي من فرنسا ، والذي هو في طليعة هذا الفن ، لكن لا يسعني إلا أن أشكر المنتجين اليابانيين على دعمهم الهائل.
كان السيد آسو ، وزير المالية السابق ، أحد الأشخاص الذين دعموا المانجا اليابانية ، وأنا ممتن حقًا لزيادة عدد الأشخاص الذين تمكنوا من القيام بذلك.
شكرًا لك
———————-
———————-
Ich bin nur beeindruckt! Ein kostenloser kultureller Weg für 40.000 Yen in Frankreich! Entschuldigung! Entschuldigung für den schnellen Verkauf von japanischen Manga! Vielen Dank, dass Sie die Produzenten vor Manga -Kopie in China und Südkorea geschützt haben.
Kostenlose Verteilung eines kulturellen Weges für 40.000 Yen in Frankreich auf 18 Jahre → Ich habe einen Buchladen und Verlag gefragt, dass die japanische Manga rasch zunahm.
In Frankreich wurde im Mai eine kostenlose Verteilung der "Passkultur", die etwa 800.000 18 Jahre alte Kultur- und Kunstaktivitäten finanziert, die fördert.
Es ist zu einem heißen Thema in den Buddha -Zeitungen geworden, dass der Verkauf von japanischen Manga mit einem Gutschein von 300 Euro (etwa 40.000 Yen) schnell gewachsen ist.
Ich habe keine andere Wahl, als überrascht zu sein.
Die Zahl der Buchhandlungen nimmt jetzt ab, und die Produktionskosten von Produzenten wie Rakuten Books und Prime Reading sind immer noch stabil, aber es gibt immer noch viele Raubkopien in China, Südkorea, Vietnam und den Vereinigten Staaten.
Aus Frankreich, das in dieser Situation an der Spitze dieser Kunst liegt, sollte es lokale Kunst geben, aber es ist nur den japanischen Produzenten für die enorme Unterstützung dankbar.
Der ehemalige Finanzminister ASO ist einer der Menschen, die japanische Manga unterstützt haben, und ich bin wirklich dankbar, dass die Anzahl der Menschen, die mich tun lassen.
Vielen Dank
———————-
———————-
Impressionné ! Distribution gratuite de pass culturels à 40 000 yens en France Désolé, les ventes de mangas japonais augmentent rapidement !
En France, des pass culturels à 40 000 yens sont distribués gratuitement aux jeunes de 18 ans → Les ventes de mangas japonais augmentent rapidement J’ai interrogé les libraires et les éditeurs sur la situation réelle
En France, la distribution gratuite du "pass culture", qui soutient financièrement les activités culturelles et artistiques d’environ 800.000 jeunes de 18 ans, a débuté en mai.
L’émission de coupons de 300 euros (environ 40 000 yens) est devenue un sujet brûlant dans les journaux français, rapportant que les ventes de mangas japonais ont augmenté rapidement.
Je ne peux pas m’empêcher d’être surpris.
Actuellement, le nombre de librairies diminue et des producteurs tels que Rakuten Book et Prime Reading tentent de stabiliser les coûts de production, mais il existe encore un grand nombre de livres piratés en Chine, en Corée du Sud, au Vietnam et aux États-Unis.
Dans cette situation, il devrait y avoir de l’art local de France, qui est à la pointe de cet art, mais je ne peux que remercier les producteurs japonais pour leur formidable soutien.
M. Aso, l’ancien ministre des Finances, était l’une des personnes qui ont soutenu les mangas japonais, et je suis vraiment reconnaissant que le nombre de personnes qui ont pu le faire ait augmenté.
Merci
———————-
———————-
Zaujatý! Bezplatná distribuce kulturních lístků, které ve Francii platí 40 000 jenů! Je mi líto! Prodej japonské mangy rychle stoupá!
Ve Francii jsou kulturní vstupenky za 40 000 jenů distribuovány zdarma 18letým → Prodej japonské mangy rychle roste Ptal jsem se knihkupectví a vydavatelů na aktuální situaci
Ve Francii začala v květnu bezplatná distribuce „pass culture“, která finančně podporuje kulturní a umělecké aktivity asi 800 000 18letých.
Vydání 300eurových (přibližně 40 000 jenů) kuponů se stalo horkým tématem ve francouzských novinách, kde se uvádí, že prodej japonské mangy rychle vzrostl.
Nestačím se divit.
V současné době se počet knihkupectví snižuje a výrobci jako Rakuten Book a Prime Reading se snaží stabilizovat výrobní náklady, ale stále existuje velké množství pirátských knih v Číně, Jižní Koreji, Vietnamu a Spojených státech.
V této situaci by mělo být místní umění z Francie, které je v takovém umění na špici, ale japonským výrobcům mohu jen poděkovat za jejich obrovskou podporu.
Pan Aso, bývalý ministr financí, byl jedním z lidí, kteří podporovali japonskou mangu, a jsem opravdu vděčný, že počet lidí, kteří to dokázali, vzrostl.
Děkuji
———————-
———————-
Впечатленный! Бесплатная раздача культурных абонементов по цене 40 000 иен во Франции!Простите!Продажи японской манги стремительно растут!
Во Франции культурные абонементы стоимостью 40 000 иен бесплатно раздаются 18-летним подросткам → Продажи японской манги быстро растут Я спросил книжные магазины и издателей о реальной ситуации
Во Франции в мае началось бесплатное распространение «проездной культуры», которая финансово поддерживает культурную и художественную деятельность около 800 000 18-летних подростков.
Выпуск купонов на 300 евро (примерно 40 000 иен) стал горячей темой во французских газетах, сообщающих о быстром росте продаж японской манги.
Я не могу не удивляться.
В настоящее время количество книжных магазинов сокращается, и такие производители, как Rakuten Book и Prime Reading, пытаются стабилизировать производственные затраты, однако в Китае, Южной Корее, Вьетнаме и США по-прежнему существует большое количество пиратских книг.
В этой ситуации должно быть местное искусство из Франции, которая находится в авангарде такого искусства, но я могу только поблагодарить японских производителей за их огромную поддержку.
Г-н Асо, бывший министр финансов, был одним из тех, кто поддерживал японскую мангу, и я искренне благодарен, что число людей, которые смогли это сделать, увеличилось.
Спасибо
———————-
———————-
Impressionato! Distribuzione gratuita di abbonamenti culturali che pagano 40.000 yen in Francia! Mi dispiace! Le vendite di manga giapponesi sono in rapido aumento!
In Francia gli abbonamenti culturali che pagano 40.000 yen vengono distribuiti gratuitamente ai diciottenni → Le vendite di manga giapponesi sono in rapido aumento Ho chiesto a librerie ed editori la situazione attuale
In Francia, a maggio, è iniziata la distribuzione gratuita di “pass culture”, che sostiene finanziariamente le attività culturali e artistiche di circa 800.000 diciottenni.
L’emissione di coupon da 300 euro (circa 40.000 yen) è diventata un argomento caldo sui giornali francesi, segnalando che le vendite di manga giapponesi sono aumentate rapidamente.
Non posso fare a meno di essere sorpreso.
Attualmente, il numero di librerie sta diminuendo e produttori come Rakuten Book e Prime Reading stanno cercando di stabilizzare i costi di produzione, ma c’è ancora un gran numero di libri piratati in Cina, Corea del Sud, Vietnam e Stati Uniti.
In questa situazione, dovrebbe esserci arte locale dalla Francia, che è in prima linea in tale arte, ma posso solo ringraziare i produttori giapponesi per il loro straordinario supporto.
Il signor Aso, l’ex ministro delle finanze, è stato una delle persone che ha sostenuto i manga giapponesi e sono davvero grato che il numero di persone che hanno potuto farlo sia aumentato.
Grazie
———————-
———————-
¡Impresionado! ¡Distribución gratuita de pases culturales que pagan 40,000 yenes en Francia! ¡Lo siento! ¡Las ventas de manga japonés están aumentando rápidamente!
En Francia, pases culturales que pagan 40.000 yenes se distribuyen gratuitamente a jóvenes de 18 años → Las ventas de manga japonés están aumentando rápidamente Pregunté a librerías y editoriales sobre la situación actual
En Francia, comenzó en mayo la distribución gratuita del “pase cultura”, que apoya financieramente las actividades culturales y artísticas de unos 800.000 jóvenes de 18 años.
La emisión de cupones de 300 euros (aproximadamente 40.000 yenes) se ha convertido en un tema candente en los periódicos franceses, informando que las ventas de manga japonesa han aumentado rápidamente.
No puedo evitar sorprenderme.
Actualmente, la cantidad de librerías está disminuyendo y productores como Rakuten Book y Prime Reading están tratando de estabilizar los costos de producción, pero todavía hay una gran cantidad de libros pirateados en China, Corea del Sur, Vietnam y Estados Unidos.
En esta situación, debería haber arte local de Francia, que está a la vanguardia de este tipo de arte, pero solo puedo agradecer a los productores japoneses por su tremendo apoyo.
El Sr. Aso, ex Ministro de Finanzas, fue una de las personas que apoyó el manga japonés, y estoy verdaderamente agradecido de que haya aumentado el número de personas que han podido hacerlo.
Gracias
———————-
———————-
Ấn tượng! Miễn phí phát vé thông hành văn hóa có giá 40.000 yên ở Pháp! Tôi rất tiếc! Doanh số bán truyện tranh Nhật Bản đang tăng nhanh chóng!
Ở Pháp, vé văn hóa trả 40.000 yên được phát miễn phí cho thanh niên 18 tuổi → Doanh số bán truyện tranh Nhật Bản đang tăng nhanh Tôi đã hỏi các nhà sách và nhà xuất bản về tình hình thực tế
Tại Pháp, việc phát hành miễn phí “văn hóa vượt qua”, hỗ trợ tài chính cho các hoạt động văn hóa và nghệ thuật của khoảng 800.000 thanh niên 18 tuổi, đã bắt đầu vào tháng Năm.
Việc phát hành phiếu giảm giá 300 euro (tương đương 40.000 yên) đã trở thành chủ đề nóng trên các tờ báo Pháp, báo cáo rằng doanh số bán truyện tranh Nhật Bản đã tăng nhanh chóng.
Tôi không khỏi ngạc nhiên.
Hiện tại, số lượng nhà sách đang giảm dần và các nhà sản xuất như Rakuten Book và Prime Reading đang cố gắng ổn định chi phí sản xuất, nhưng vẫn còn một số lượng lớn sách lậu ở Trung Quốc, Hàn Quốc, Việt Nam và Mỹ.
Trong tình huống này, cần có nghệ thuật địa phương từ Pháp, quốc gia đi đầu trong lĩnh vực nghệ thuật như vậy, nhưng tôi chỉ có thể cảm ơn các nhà sản xuất Nhật Bản đã hỗ trợ rất nhiều.
Ông Aso, cựu Bộ trưởng Bộ Tài chính, là một trong những người ủng hộ manga Nhật Bản, và tôi thực sự biết ơn vì số lượng người có thể làm được điều đó đã tăng lên.
Cảm ơn bạn
———————-
———————-
प्रभावित किया! फ़्रांस में 40,000 येन का भुगतान करने वाले सांस्कृतिक पास का मुफ़्त वितरण! मुझे क्षमा करें! जापानी मंगा की बिक्री तेजी से बढ़ रही है!
फ़्रांस में, 40,000 येन का भुगतान करने वाले सांस्कृतिक पास 18 साल के बच्चों को निःशुल्क वितरित किए जाते हैं → जापानी मंगा की बिक्री तेजी से बढ़ रही है मैंने किताबों की दुकानों और प्रकाशकों से वास्तविक स्थिति के बारे में पूछा
फ्रांस में, "पास संस्कृति" का मुफ्त वितरण, जो लगभग 800,000 18-वर्षीय बच्चों की सांस्कृतिक और कलात्मक गतिविधियों का आर्थिक रूप से समर्थन करता है, मई में शुरू हुआ।
300 यूरो (लगभग 40,000 येन) कूपन का मुद्दा फ्रांसीसी अखबारों में एक गर्म विषय बन गया है, जिसमें बताया गया है कि जापानी मंगा की बिक्री में तेजी से वृद्धि हुई है।
मैं मदद नहीं कर सकता लेकिन हैरान हूं।
वर्तमान में, किताबों की दुकानों की संख्या कम हो रही है, और राकुटेन बुक और प्राइम रीडिंग जैसे निर्माता उत्पादन लागत को स्थिर करने की कोशिश कर रहे हैं, लेकिन चीन, दक्षिण कोरिया, वियतनाम और संयुक्त राज्य अमेरिका में अभी भी बड़ी संख्या में पायरेटेड किताबें हैं।
इस स्थिति में फ्रांस से स्थानीय कला होनी चाहिए, जो इस तरह की कला में सबसे आगे है, लेकिन मैं केवल जापानी उत्पादकों को उनके जबरदस्त समर्थन के लिए धन्यवाद दे सकता हूं।
श्री एसो, पूर्व वित्त मंत्री, जापानी मंगा का समर्थन करने वाले लोगों में से एक थे, और मैं वास्तव में आभारी हूं कि ऐसा करने में सक्षम लोगों की संख्या में वृद्धि हुई है।
शुक्रिया
———————-
———————-
মুগ্ধ! সাংস্কৃতিক পাস বিনামূল্যে বিতরণ যা ফ্রান্সে 40,000 ইয়েন প্রদান করে! আমি দুঃখিত! জাপানি মাঙ্গা বিক্রি দ্রুত বাড়ছে!
ফ্রান্সে, 40,000 ইয়েন প্রদান করে এমন সাংস্কৃতিক পাসগুলি 18 বছর বয়সীদের বিনামূল্যে বিতরণ করা হয় → জাপানি মাঙ্গার বিক্রয় দ্রুত বাড়ছে আমি বইয়ের দোকান এবং প্রকাশকদের প্রকৃত পরিস্থিতি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছি
ফ্রান্সে, "পাস কালচার" এর বিনামূল্যে বিতরণ, যা প্রায় 800,000 18-বছর-বয়সীর সাংস্কৃতিক ও শৈল্পিক কার্যক্রমকে আর্থিকভাবে সমর্থন করে, মে মাসে শুরু হয়েছিল।
300 ইউরো (প্রায় 40,000 ইয়েন) কুপনের ইস্যুটি ফরাসি সংবাদপত্রে একটি আলোচিত বিষয় হয়ে উঠেছে, রিপোর্ট করছে যে জাপানি মাঙ্গার বিক্রি দ্রুত বৃদ্ধি পেয়েছে।
আমি সাহায্য করতে পারি না কিন্তু অবাক হতে পারি।
বর্তমানে, বইয়ের দোকানের সংখ্যা কমছে, এবং রাকুটেন বুক এবং প্রাইম রিডিং-এর মতো প্রযোজকরা উৎপাদন খরচ স্থিতিশীল করার চেষ্টা করছে, তবে চীন, দক্ষিণ কোরিয়া, ভিয়েতনাম এবং মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে এখনও প্রচুর পরিমাণে পাইরেটেড বই রয়েছে।
এই পরিস্থিতিতে, ফ্রান্স থেকে স্থানীয় শিল্প হওয়া উচিত, যা এই জাতীয় শিল্পের অগ্রভাগে রয়েছে, তবে আমি কেবল জাপানি প্রযোজকদের তাদের দুর্দান্ত সমর্থনের জন্য ধন্যবাদ জানাতে পারি।
জনাব আসো, প্রাক্তন অর্থমন্ত্রী, জাপানি মাঙ্গাকে সমর্থনকারী লোকদের মধ্যে একজন, এবং আমি সত্যিই কৃতজ্ঞ যে এটি করতে সক্ষম লোকের সংখ্যা বেড়েছে।
ধন্যবাদ
———————-
———————-
प्रभावित! फ्रान्समा 40,000 येन तिर्ने सांस्कृतिक पासहरूको निःशुल्क वितरण! मलाई माफ गर्नुहोस्! जापानी मङ्गाको बिक्री द्रुत रूपमा बढ्दै छ!
फ्रान्समा, 40,000 येन तिर्ने सांस्कृतिक पासहरू 18 वर्षका बालबालिकालाई नि:शुल्क वितरण गरिन्छ → जापानी मङ्गाको बिक्री द्रुत गतिमा बढ्दै छ मैले पुस्तक पसल र प्रकाशकहरूलाई वास्तविक अवस्थाबारे सोधें
फ्रान्समा, लगभग 800,000 18 वर्षका बालबालिकाको सांस्कृतिक र कलात्मक गतिविधिहरूलाई आर्थिक रूपमा सहयोग गर्ने "पास संस्कृति" को निःशुल्क वितरण मे महिनामा सुरु भयो।
300 यूरो (लगभग 40,000 येन) कुपनको मुद्दा फ्रान्सेली अखबारहरूमा तातो विषय बनेको छ, रिपोर्ट गर्दै कि जापानी मंगाको बिक्री द्रुत रूपमा बढेको छ।
म मद्दत गर्न सक्दिन तर आश्चर्यचकित हुन सक्छु।
हाल, पुस्तक पसलहरूको संख्या घट्दै गएको छ, र राकुटेन बुक र प्राइम रिडिङ जस्ता उत्पादकहरूले उत्पादन लागत स्थिर गर्न प्रयास गरिरहेका छन्, तर चीन, दक्षिण कोरिया, भियतनाम र संयुक्त राज्य अमेरिकामा अझै पनि ठूलो संख्यामा पाइरेटेड पुस्तकहरू छन्।
यस अवस्थामा, त्यहाँ फ्रान्सबाट स्थानीय कला हुनुपर्दछ, जुन यस्तो कलाको अग्रभागमा छ, तर म जापानी उत्पादकहरूलाई उनीहरूको ठूलो सहयोगको लागि धन्यवाद मात्र दिन सक्छु।
श्री एसो, पूर्व अर्थमन्त्री, जापानी मङ्गालाई समर्थन गर्ने व्यक्तिहरू मध्ये एक थिए, र त्यसो गर्न सक्षम हुनेहरूको संख्या बढेकोमा म साँच्चै आभारी छु।
धन्यवाद
———————-
———————-
Sužavėtas! Nemokamas kultūros leidimų, kainuojančių 40 000 jenų, platinimas Prancūzijoje! Atsiprašau! Japoniškų mangų pardavimas sparčiai auga!
Prancūzijoje 40 000 jenų mokami kultūros bilietai 18-mečiams dalinami nemokamai → Japoniškų mangų pardavimai sparčiai auga. Paklausiau knygynų ir leidėjų apie tikrąją situaciją.
Prancūzijoje gegužę pradėtas nemokamas „pass Culture“ platinimas, finansiškai remiantis apie 800 000 18-mečių kultūrinę ir meninę veiklą.
300 eurų (apie 40 000 jenų) kuponų išleidimas tapo karšta tema Prancūzijos laikraščiuose, praneša, kad japoniškų mangų pardavimas sparčiai išaugo.
Negaliu atsistebėti.
Šiuo metu knygynų skaičius mažėja, o tokie gamintojai kaip „Rakuten Book“ ir „Prime Reading“ bando stabilizuoti gamybos kaštus, tačiau Kinijoje, Pietų Korėjoje, Vietname ir JAV vis dar yra nemažai piratinių knygų.
Šioje situacijoje turėtų būti vietinis menas iš Prancūzijos, kuris yra tokio meno priešakyje, bet galiu tik padėkoti Japonijos gamintojams už didžiulę paramą.
Ponas Aso, buvęs finansų ministras, buvo vienas iš žmonių, palaikiusių japonišką mangą, ir aš tikrai esu dėkingas, kad padaugėjo žmonių, kuriems pavyko tai padaryti.
Ačiū
———————-
———————-
Nimevutiwa! Usambazaji bila malipo wa pasi za kitamaduni zinazolipa yen 40,000 nchini Ufaransa! Samahani! Mauzo ya manga ya Kijapani yanaongezeka kwa kasi!
Nchini Ufaransa, pasi za kitamaduni zinazolipa yen 40,000 husambazwa bila malipo kwa watoto wa miaka 18 → Mauzo ya manga ya Kijapani yanaongezeka kwa kasi Niliuliza maduka ya vitabu na wachapishaji kuhusu hali halisi.
Huko Ufaransa, usambazaji wa bure wa "tamaduni ya kupita", ambayo inasaidia kifedha shughuli za kitamaduni na kisanii za takriban 800,000 wenye umri wa miaka 18, ilianza Mei.
Suala la kuponi za euro 300 (takriban yen 40,000) limekuwa mada moto katika magazeti ya Ufaransa, yakiripoti kwamba mauzo ya manga ya Kijapani yameongezeka kwa kasi.
Siwezi kujizuia kushangaa.
Kwa sasa, idadi ya maduka ya vitabu inapungua, na watayarishaji kama vile Rakuten Book na Prime Reading wanajaribu kuleta utulivu wa gharama za uzalishaji, lakini bado kuna idadi kubwa ya vitabu vilivyoibiwa nchini China, Korea Kusini, Vietnam na Marekani.
Katika hali hii, kunapaswa kuwa na sanaa ya ndani kutoka Ufaransa, ambayo ni mstari wa mbele katika sanaa hiyo, lakini ninaweza tu kuwashukuru wazalishaji wa Kijapani kwa msaada wao mkubwa.
Mheshimiwa Aso, aliyekuwa Waziri wa Fedha, alikuwa mmoja wa watu waliounga mkono manga ya Kijapani, na ninashukuru sana kwamba idadi ya watu ambao wameweza kufanya hivyo imeongezeka.
Asante
———————-
———————-
Nimevutiwa! Usambazaji bila malipo wa pasi za kitamaduni zinazolipa yen 40,000 nchini Ufaransa! Samahani! Mauzo ya manga ya Kijapani yanaongezeka kwa kasi!
Nchini Ufaransa, pasi za kitamaduni zinazolipa yen 40,000 husambazwa bila malipo kwa watoto wa miaka 18 → Mauzo ya manga ya Kijapani yanaongezeka kwa kasi Niliuliza maduka ya vitabu na wachapishaji kuhusu hali halisi.
Huko Ufaransa, usambazaji wa bure wa "tamaduni ya kupita", ambayo inasaidia kifedha shughuli za kitamaduni na kisanii za takriban 800,000 wenye umri wa miaka 18, ilianza Mei.
Suala la kuponi za euro 300 (takriban yen 40,000) limekuwa mada moto katika magazeti ya Ufaransa, yakiripoti kwamba mauzo ya manga ya Kijapani yameongezeka kwa kasi.
Siwezi kujizuia kushangaa.
Kwa sasa, idadi ya maduka ya vitabu inapungua, na watayarishaji kama vile Rakuten Book na Prime Reading wanajaribu kuleta utulivu wa gharama za uzalishaji, lakini bado kuna idadi kubwa ya vitabu vilivyoibiwa nchini China, Korea Kusini, Vietnam na Marekani.
Katika hali hii, kunapaswa kuwa na sanaa ya ndani kutoka Ufaransa, ambayo ni mstari wa mbele katika sanaa hiyo, lakini ninaweza tu kuwashukuru wazalishaji wa Kijapani kwa msaada wao mkubwa.
Mheshimiwa Aso, aliyekuwa Waziri wa Fedha, alikuwa mmoja wa watu waliounga mkono manga ya Kijapani, na ninashukuru sana kwamba idadi ya watu ambao wameweza kufanya hivyo imeongezeka.
Asante
———————-
———————-
Navdušen! Brezplačna razdelitev kulturnih vstopnic, ki v Franciji plačajo 40.000 jenov! Žal mi je! Prodaja japonske mange hitro narašča!
V Franciji se kulturne vstopnice, ki plačajo 40.000 jenov, brezplačno razdelijo 18-letnikom → Prodaja japonskih mang hitro narašča. Knjigarne in založnike sem povprašal o dejanskem stanju
V Franciji se je maja začela brezplačna razdelitev »pass kulture«, ki finančno podpira kulturne in umetniške dejavnosti približno 800.000 18-letnikov.
Izdaja kuponov za 300 evrov (približno 40.000 jenov) je postala vroča tema francoskih časopisov, ki so poročali, da se je prodaja japonskih mang hitro povečala.
Ne morem si kaj, da ne bi bil presenečen.
Trenutno se število knjigarn zmanjšuje in proizvajalci, kot sta Rakuten Book in Prime Reading, poskušajo stabilizirati proizvodne stroške, vendar je na Kitajskem, v Južni Koreji, Vietnamu in ZDA še vedno veliko piratskih knjig.
V tej situaciji bi morala obstajati lokalna umetnost iz Francije, ki je na čelu tovrstne umetnosti, vendar se lahko samo zahvalim japonskim producentom za izjemno podporo.
G. Aso, nekdanji minister za finance, je bil eden od ljudi, ki so podpirali japonsko mango, in resnično sem hvaležen, da se je število ljudi, ki so lahko to storili, povečalo.
Hvala vam
———————-
———————-
Impresionirano! Besplatna distribucija kulturnih propusnica koje se plaćaju 40.000 jena u Francuskoj! Žao mi je! Prodaja japanskih manga ubrzano raste!
U Francuskoj se kulturne propusnice koje plaćaju 40.000 jena besplatno dijele 18-godišnjacima → Prodaja japanskih manga ubrzano raste Pitao sam knjižare i izdavače o stvarnoj situaciji
U Francuskoj je u maju počela besplatna distribucija "pass kulture", koja finansijski podržava kulturne i umjetničke aktivnosti oko 800.000 osamnaestogodišnjaka.
Izdavanje kupona od 300 eura (otprilike 40.000 jena) postalo je vruća tema u francuskim novinama, izvještavajući da je prodaja japanskih manga brzo porasla.
Ne mogu a da se ne iznenadim.
Trenutno se broj knjižara smanjuje, a proizvođači kao što su Rakuten Book i Prime Reading pokušavaju stabilizirati troškove proizvodnje, ali još uvijek postoji veliki broj piratskih knjiga u Kini, Južnoj Koreji, Vijetnamu i Sjedinjenim Državama.
U ovoj situaciji bi trebala biti domaća umjetnost iz Francuske, koja prednjači u takvoj umjetnosti, ali mogu samo da zahvalim japanskim producentima na ogromnoj podršci.
Gospodin Aso, bivši ministar finansija, bio je jedan od ljudi koji su podržali japansku mangu, i ja sam zaista zahvalan što se povećao broj ljudi koji su to mogli učiniti.
Hvala ti
———————-