「GSOMIA終了」タグアーカイブ

北東アジア情勢は? 端的に アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。

北東アジア情勢は? 端的に アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。
アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。
外野がとやかく
思考しないほうが良い
時事に危機を感じるのは
在韓米軍とその家族

https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20190908-00010000-jindepth-int
What is the situation in Northeast Asia?
simply
Please do not return American achievements with traps.
Please do not return American achievements with traps.
Anyway, outfield
It is better not to think
What makes you feel in crisis
U.S. forces in Korea and their families

常に間違った方向に
メディアを引き出します。
韓国を知っていますか?
その前に、他の国を知ろう。
両方がわからない場合は話せません。
結論
それを行う唯一の方法は韓国です。
すべては韓国の問題です。
例外はありません。

Always in the wrong direction
Pull out the media.
Do you know Korea?
Before that, get to know other countries.
I can’t speak if I don’t know both.
Conclusion
The only way to do it is Korea.
Everything is a Korean issue.
There are no exceptions.

面倒な韓国政府。

アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。


1258550

South Korea is soothing the US and GSOMIA ends

Troublesome Korean government.

The South Korean government it Does not return in the enemy until the achievement of the United States.

日本が負けた時
食糧難に見舞われた。
連合国から日本への食糧供給を反対も
米国は拒否
日本への輸入を優先させた。
膨大な支援をもらった事。
歴史の史実として残っている。
これから残るだろう。
たとえ以後のビジネスだったとしても
生きる事を選択できた事は紛れもない事実。
それが消えることなく、仇になることもない。
今は、国として日本は存在するまでになった。
なぜ韓国政府はそれができないのだろう。

When Japan loses
I was hit by a food shortage.
Against food supply from the Allies to Japan
US rejected
Prioritized importing into Japan.
A huge amount of support.
It remains as a historical fact.
It will remain in the future.
Even if it was a subsequent business
It is a fact that you can choose to live.
It won’t disappear or become a trap.
Now, Japan has existed as a country.
Why can’t the Korean government do that?

일본이 졌을 때
식량난에 휩쓸 렸다.
연합국에서 일본의 식량 공급을 반대도
미국은 거부
일본에 수입을 우선시했다.
엄청난 지원을받은 것.
역사의 사실로 남아있다.
앞으로 남을 것이다.
비록 이후 사업이었다고해도
사는 것을 선택할 수있는 것은 틀림없는 사실.
그것이 사라질 수없이 원수가 될 수도 없다.
지금은 국가로서 일본은 존재하기까지했다.
왜 한국 정부는 그것을 할 수없는 것이다.

韓国の歴史
憎しみだけの教育や歪曲した歴史は
一時は静かな鎮静だが
それが否定される
最後は錯乱する

Korean history
Education only for hatred and distorted history
At one time it was quiet
It is denied
The confusion at the end

한국의 역사
증오 만의 교육과 왜곡 된 역사는
한때 조용한 진정이지만
그것이 부정되는
마지막은 혼란하기

在韓米軍
2008年
ソウル冠岳区奉天洞住宅街の通りで練炭を運んでいる。
日本では、そのような事も記録されています。
忘れたのですか?
日本は、恩を決して忘れない。
台湾に対しても同じように。

U.S. forces in Korea
2008
Bringing briquettes along the streets of Mukden-dong residential area in Gwanak-gu, Seoul.
In Japan, such a thing is also recorded.
Did you forget it?
Japan never forgets grace.
Same for Taiwan.

주한 미군
2008 년
서울 관악구 봉천동 주택가의 거리에서 연탄을 나르고있다.
일본에서는 그런 것도 기록되어 있습니다.
기억나요?
일본은 은혜를 잊지 않는다.
대만에 대해서도 마찬가지로.

常に支えあう事が、

国を動かすために必要な安定
他国を汚す事だけに注視する韓国
どうかと思う。
苦悩に立たされるのは韓国国民
であってそれ以外は無い。

Always supporting each other
now
Stability needed to move the country
South Korea paying attention only to polluting other countries
I think not.
Korean people are suffering
But nothing else.

항상 서로 돕는 것이,
지금
국가를 움직이는 데 필요한 안정
타국을 더럽히는 일만에 주시하는 한국
여부 같아요.
고통에 처하는 것은 한국 국민
것이지 그것만.

韓国は、米国を なだめている
ですとGSOMIA終了 を言い出したのは韓国? 笑える。

韓日軍事情報保護協定(GSOMIA)の終了決定以後、
韓国に対して「遺憾」と「失望」を言い続ける米国
をなだめるために、
韓国が防衛費分担金を大幅に引き上げざるをえないとの主張があちこちから出ている。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190901-00034233-hankyoreh-kr

Korea is soothing the United States
It was Korea that said the end of GSOMIA
Laughable.

After the termination of the Korea-Japan Military Information Protection Agreement (GSOMIA),
The United States continues to say “regret” and “disappointment” to Korea
In order to appease,
There are allegations that South Korea has to raise its defense budget contribution significantly.

要は、GSOMIAの重要性を、
目的と分析
全く理解していないで終了を唱えたという事になる。
だから韓国政府は幼稚だと思う。
外交は、協定や約束に合わせたリスクマネージメントが存在する。
韓国の徳治思考では、通じないのが外交でしょ。
そこに、歴史感を持ち出すのがそもそもおかしい。

In short, the importance of GSOMIA
Purpose and analysis
It means that he uttered the end without understanding at all.
So I think the Korean government is childish.
Diplomacy, risk management tailored to the agreements and commitments exist.
In Korean Tokuharu thinking,
Diplomacy is not connected.
In the first place, it is strange to bring out a sense of history.

現状から将来で結んだ協定
なぜに、またまた過去を持ち出す?
過去の失敗を解決する協定でしょ。

Agreements concluded from the present to the future
Why do you bring up the past again?
An agreement that resolves past failures.

常に韓国はおかしい
常にリスクマネージメントが無い
ミスリードも想定していない。
それでは、外交は成り立たない。

Korea is always funny
There is always no risk management
Mislead also not assumed.
So, diplomacy does not hold.

あるのは、行き当たりばったりの思考のみ
これでは、韓国国民もかわいそうだ。

There’s only thinking of haphazard
This seems to be a pity for Koreans.

韓国を知れ! でなければ策を講じられない? アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。

韓国を知れ! でなければ策を講じられない? アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。
アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。

https://japanese.joins.com/article/344/257344.html

Get to know Korea!
If not, can you take action?
Please do not return American achievements with traps.
Don’t return the achievements of the United States with a trap.

常に間違った方向に
メディアを引き出します。
韓国を知っていますか?
その前に、他の国を知ろう。
両方がわからない場合は話せません。
結論
それを行う唯一の方法は韓国です。
すべては韓国の問題です。
例外はありません。

Always in the wrong direction
Pull out the media.
Do you know Korea?
Before that, get to know other countries.
I can’t speak if I don’t know both.
Conclusion
The only way to do it is Korea.
Everything is a Korean issue.
There are no exceptions.

面倒な韓国政府。

アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。


1258550

South Korea is soothing the US and GSOMIA ends

Troublesome Korean government.

The South Korean government it Does not return in the enemy until the achievement of the United States.

日本が負けた時
食糧難に見舞われた。
連合国から日本への食糧供給を反対も
米国は拒否
日本への輸入を優先させた。
膨大な支援をもらった事。
歴史の史実として残っている。
これから残るだろう。
たとえ以後のビジネスだったとしても
生きる事を選択できた事は紛れもない事実。
それが消えることなく、仇になることもない。
今は、国として日本は存在するまでになった。
なぜ韓国政府はそれができないのだろう。

When Japan loses
I was hit by a food shortage.
Against food supply from the Allies to Japan
US rejected
Prioritized importing into Japan.
A huge amount of support.
It remains as a historical fact.
It will remain in the future.
Even if it was a subsequent business
It is a fact that you can choose to live.
It won’t disappear or become a trap.
Now, Japan has existed as a country.
Why can’t the Korean government do that?

일본이 졌을 때
식량난에 휩쓸 렸다.
연합국에서 일본의 식량 공급을 반대도
미국은 거부
일본에 수입을 우선시했다.
엄청난 지원을받은 것.
역사의 사실로 남아있다.
앞으로 남을 것이다.
비록 이후 사업이었다고해도
사는 것을 선택할 수있는 것은 틀림없는 사실.
그것이 사라질 수없이 원수가 될 수도 없다.
지금은 국가로서 일본은 존재하기까지했다.
왜 한국 정부는 그것을 할 수없는 것이다.

韓国の歴史
憎しみだけの教育や歪曲した歴史は
一時は静かな鎮静だが
それが否定される
最後は錯乱する

Korean history
Education only for hatred and distorted history
At one time it was quiet
It is denied
The confusion at the end

한국의 역사
증오 만의 교육과 왜곡 된 역사는
한때 조용한 진정이지만
그것이 부정되는
마지막은 혼란하기

在韓米軍
2008年
ソウル冠岳区奉天洞住宅街の通りで練炭を運んでいる。
日本では、そのような事も記録されています。
忘れたのですか?
日本は、恩を決して忘れない。
台湾に対しても同じように。

U.S. forces in Korea
2008
Bringing briquettes along the streets of Mukden-dong residential area in Gwanak-gu, Seoul.
In Japan, such a thing is also recorded.
Did you forget it?
Japan never forgets grace.
Same for Taiwan.

주한 미군
2008 년
서울 관악구 봉천동 주택가의 거리에서 연탄을 나르고있다.
일본에서는 그런 것도 기록되어 있습니다.
기억나요?
일본은 은혜를 잊지 않는다.
대만에 대해서도 마찬가지로.

常に支えあう事が、

国を動かすために必要な安定
他国を汚す事だけに注視する韓国
どうかと思う。
苦悩に立たされるのは韓国国民
であってそれ以外は無い。

Always supporting each other
now
Stability needed to move the country
South Korea paying attention only to polluting other countries
I think not.
Korean people are suffering
But nothing else.

항상 서로 돕는 것이,
지금
국가를 움직이는 데 필요한 안정
타국을 더럽히는 일만에 주시하는 한국
여부 같아요.
고통에 처하는 것은 한국 국민
것이지 그것만.

韓国は、米国を なだめている
ですとGSOMIA終了 を言い出したのは韓国? 笑える。

韓日軍事情報保護協定(GSOMIA)の終了決定以後、
韓国に対して「遺憾」と「失望」を言い続ける米国
をなだめるために、
韓国が防衛費分担金を大幅に引き上げざるをえないとの主張があちこちから出ている。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190901-00034233-hankyoreh-kr

Korea is soothing the United States
It was Korea that said the end of GSOMIA
Laughable.

After the termination of the Korea-Japan Military Information Protection Agreement (GSOMIA),
The United States continues to say “regret” and “disappointment” to Korea
In order to appease,
There are allegations that South Korea has to raise its defense budget contribution significantly.

要は、GSOMIAの重要性を、
目的と分析
全く理解していないで終了を唱えたという事になる。
だから韓国政府は幼稚だと思う。
外交は、協定や約束に合わせたリスクマネージメントが存在する。
韓国の徳治思考では、通じないのが外交でしょ。
そこに、歴史感を持ち出すのがそもそもおかしい。

In short, the importance of GSOMIA
Purpose and analysis
It means that he uttered the end without understanding at all.
So I think the Korean government is childish.
Diplomacy, risk management tailored to the agreements and commitments exist.
In Korean Tokuharu thinking,
Diplomacy is not connected.
In the first place, it is strange to bring out a sense of history.

現状から将来で結んだ協定
なぜに、またまた過去を持ち出す?
過去の失敗を解決する協定でしょ。

Agreements concluded from the present to the future
Why do you bring up the past again?
An agreement that resolves past failures.

常に韓国はおかしい
常にリスクマネージメントが無い
ミスリードも想定していない。
それでは、外交は成り立たない。

Korea is always funny
There is always no risk management
Mislead also not assumed.
So, diplomacy does not hold.

あるのは、行き当たりばったりの思考のみ
これでは、韓国国民もかわいそうだ。

There’s only thinking of haphazard
This seems to be a pity for Koreans.

韓国国防部長官「GSOMIA、リアルタイムの軍事的効用価値はない」 、アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。

韓国国防部長官「GSOMIA、リアルタイムの軍事的効用価値はない」
アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。

https://japanese.joins.com/article/344/257344.html

Secretary of Defense of Korea
“GSOMIA has no real-time military utility value”
Don’t return the achievements of the United States with a trap.

面倒な韓国政府。

アメリカの功績まで仇で返すなよ韓国政府。


1258550

South Korea is soothing the US and GSOMIA ends

Troublesome Korean government.

The South Korean government it Does not return in the enemy until the achievement of the United States.

日本が負けた時
食糧難に見舞われた。
連合国から日本への食糧供給を反対も
米国は拒否
日本への輸入を優先させた。
膨大な支援をもらった事。
歴史の史実として残っている。
これから残るだろう。
たとえ以後のビジネスだったとしても
生きる事を選択できた事は紛れもない事実。
それが消えることなく、仇になることもない。
今は、国として日本は存在するまでになった。
なぜ韓国政府はそれができないのだろう。

When Japan loses
I was hit by a food shortage.
Against food supply from the Allies to Japan
US rejected
Prioritized importing into Japan.
A huge amount of support.
It remains as a historical fact.
It will remain in the future.
Even if it was a subsequent business
It is a fact that you can choose to live.
It won’t disappear or become a trap.
Now, Japan has existed as a country.
Why can’t the Korean government do that?

일본이 졌을 때
식량난에 휩쓸 렸다.
연합국에서 일본의 식량 공급을 반대도
미국은 거부
일본에 수입을 우선시했다.
엄청난 지원을받은 것.
역사의 사실로 남아있다.
앞으로 남을 것이다.
비록 이후 사업이었다고해도
사는 것을 선택할 수있는 것은 틀림없는 사실.
그것이 사라질 수없이 원수가 될 수도 없다.
지금은 국가로서 일본은 존재하기까지했다.
왜 한국 정부는 그것을 할 수없는 것이다.

韓国の歴史
憎しみだけの教育や歪曲した歴史は
一時は静かな鎮静だが
それが否定される
最後は錯乱する

Korean history
Education only for hatred and distorted history
At one time it was quiet
It is denied
The confusion at the end

한국의 역사
증오 만의 교육과 왜곡 된 역사는
한때 조용한 진정이지만
그것이 부정되는
마지막은 혼란하기

在韓米軍
2008年
ソウル冠岳区奉天洞住宅街の通りで練炭を運んでいる。
日本では、そのような事も記録されています。
忘れたのですか?
日本は、恩を決して忘れない。
台湾に対しても同じように。

U.S. forces in Korea
2008
Bringing briquettes along the streets of Mukden-dong residential area in Gwanak-gu, Seoul.
In Japan, such a thing is also recorded.
Did you forget it?
Japan never forgets grace.
Same for Taiwan.

주한 미군
2008 년
서울 관악구 봉천동 주택가의 거리에서 연탄을 나르고있다.
일본에서는 그런 것도 기록되어 있습니다.
기억나요?
일본은 은혜를 잊지 않는다.
대만에 대해서도 마찬가지로.

常に支えあう事が、

国を動かすために必要な安定
他国を汚す事だけに注視する韓国
どうかと思う。
苦悩に立たされるのは韓国国民
であってそれ以外は無い。

Always supporting each other
now
Stability needed to move the country
South Korea paying attention only to polluting other countries
I think not.
Korean people are suffering
But nothing else.

항상 서로 돕는 것이,
지금
국가를 움직이는 데 필요한 안정
타국을 더럽히는 일만에 주시하는 한국
여부 같아요.
고통에 처하는 것은 한국 국민
것이지 그것만.

韓国は、米国を なだめている
ですとGSOMIA終了 を言い出したのは韓国? 笑える。

韓日軍事情報保護協定(GSOMIA)の終了決定以後、
韓国に対して「遺憾」と「失望」を言い続ける米国
をなだめるために、
韓国が防衛費分担金を大幅に引き上げざるをえないとの主張があちこちから出ている。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190901-00034233-hankyoreh-kr

Korea is soothing the United States
It was Korea that said the end of GSOMIA
Laughable.

After the termination of the Korea-Japan Military Information Protection Agreement (GSOMIA),
The United States continues to say “regret” and “disappointment” to Korea
In order to appease,
There are allegations that South Korea has to raise its defense budget contribution significantly.

要は、GSOMIAの重要性を、
目的と分析
全く理解していないで終了を唱えたという事になる。
だから韓国政府は幼稚だと思う。
外交は、協定や約束に合わせたリスクマネージメントが存在する。
韓国の徳治思考では、通じないのが外交でしょ。
そこに、歴史感を持ち出すのがそもそもおかしい。

In short, the importance of GSOMIA
Purpose and analysis
It means that he uttered the end without understanding at all.
So I think the Korean government is childish.
Diplomacy, risk management tailored to the agreements and commitments exist.
In Korean Tokuharu thinking,
Diplomacy is not connected.
In the first place, it is strange to bring out a sense of history.

現状から将来で結んだ協定
なぜに、またまた過去を持ち出す?
過去の失敗を解決する協定でしょ。

Agreements concluded from the present to the future
Why do you bring up the past again?
An agreement that resolves past failures.

常に韓国はおかしい
常にリスクマネージメントが無い
ミスリードも想定していない。
それでは、外交は成り立たない。

Korea is always funny
There is always no risk management
Mislead also not assumed.
So, diplomacy does not hold.

あるのは、行き当たりばったりの思考のみ
これでは、韓国国民もかわいそうだ。

There’s only thinking of haphazard
This seems to be a pity for Koreans.