「高市氏」タグアーカイブ

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!高市氏、熱烈に支援してくださる方々と握手した際、手を強く引っ張られて痛めてしまいました。We don’t need a media that only stirs up trouble and does nothing! Takaichi, when I was shaking hands with some of my ardent supporters, they pulled my hand too hard and hurt it. My hand is swollen. Full statement against the media’s biased reporting again! 手が腫れてしまいました。メディアにまた偏向報道に対して全文!

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!高市氏、熱烈に支援してくださる方々と握手した際、手を強く引っ張られて痛めてしまいました。 手が腫れてしまいました。メディアにまた偏向報道に対して全文!
https://x.com/takaichi_sanae/status/2017778262374773200

私の怪我についてご心配をいただいております。ありがとうございます。
実は、ここ数日の遊説会場で、熱烈に支援してくださる方々と握手した際、手を強く引っ張られて痛めてしまいました。
関節リウマチの持病がありまして、手が腫れてしまいました。
急遽医務官の方に来ていただき、お薬を塗っていただき、しっかりテーピングもしていただきました。
今日も皆様に自民党の政策の大転換についてお届けするべく、岐阜、愛知に伺います。

思うけど、日弁連すら、帰化韓国人が副会長だった事も考えるとまず全部リセットが必要だと思う。
なのですべて×から国民から、精査されるべき法務省。

テレビ出れないのに遊説できるてどういうこと?
遊説、動画みれよ、閉鎖ボケ、だから、国政は中国共産に支配され、属国となりつつあるんだよ。
滅びれよ
ごみ?
メディアは、テレビ関係図から、中国共産、在日韓国人の手下だと判明しています。
こいつもそのようですね。
https://x.com/skfc4343/status/2005230933138661882

https://x.com/mr_albireo/status/1994750895058530532

https://pbs.twimg.com/media/G67HXV3a4AAa__c?format=jpg&name=medium
たぶんそのお近くにいた方の動画流れてきたのですが、前のめりになるほど引っ張られておられたので大丈夫かなって思っておりました( т т )
できる限り治療に専念していただきたいです。
その間も精いっぱい応援してまいります!
https://x.com/omec_u/status/2017778513634594991

———————-

We don’t need a media that only stirs up trouble and does nothing! Takaichi, when I was shaking hands with some of my ardent supporters, they pulled my hand too hard and hurt it. My hand is swollen. Full statement against the media’s biased reporting again!

Thank you for your concern about my injury.

The truth is, when I was shaking hands with some of my ardent supporters at a campaign event over the past few days, they pulled my hand too hard and hurt it.

I have rheumatoid arthritis, so my hand swelled up.

A medical officer came quickly, applied medicine, and taped it up properly.

Today, I will be visiting Gifu and Aichi to report to you on the major shift in LDP policy.

I think that even the Japan Federation of Bar Associations (JFBA) needs to reset everything, considering that its vice-chairman was a naturalized Korean.

So the Ministry of Justice should be scrutinized by the public, starting with a "X" on everything.

Couldn’t he have explained it properly on Sunday Debate instead of writing it down here?
Garbage?
From the TV relationship chart, it’s clear that the media is a stooge of Communist China and Korean residents in Japan.
It looks like this guy is too.

A video was shown of someone who was probably nearby, and he was being pulled so hard that he was leaning forward, so I wondered if he was okay ( т т )
I hope he can focus on his treatment as much as possible.
In the meantime, we’ll continue to support him to the best of our ability

———————-
———————-

我們不需要只會煽動事端卻不做任何實事的媒體!高市先生,我之前和一些熱情的支持者握手時,他們用力過猛,弄傷了我的手。我的手現在腫了。再次發表聲明,譴責媒體的偏頗報導!

感謝您對我的傷情表示關心。

事實是,過去幾天我在競選活動中和一些熱情的支持者握手時,他們用力過猛,弄傷了我的手。

我患有類風濕性關節炎,所以手腫了起來。

一位醫護人員很快趕來,給我塗了藥,並妥善包紮好。

今天,我將前往岐阜和愛知,向大家報告自民黨政策的重大轉變。

考慮到日本律師聯合會(JFBA)的副會長是入籍韓國人,我認為該聯合會也需要徹底改革。

所以,司法部應該受到公眾的嚴格審查,從所有事情都打「X」開始。

他為什麼不在周日辯論節目裡好好解釋一下,而是寫在這裡呢?

垃圾?

從電視關係圖來看,很明顯,媒體是共產中國和在日朝鮮人的傀儡。

看來這個人也是。

影片裡出現了一個可能就在附近的人,他被拉得很緊,身體都向前傾了,我很擔心他是否安好(тт)。

希望他能盡可能專注於治療。

同時,我們會繼續盡我們所能支持他

———————-
———————-

html>

中国の日本報道工作に600万ポンド加担したオールドメディアは不要!高市氏、私の第一声は、東京・秋葉原!日本維新の会の吉村代表、メディアに切り取りされないように演説全文です。がんばれ日本を取り戻そう!We don’t need the old media, which contributed 6 million pounds to China’s manipulation of the Japanese media! Ms. Takaichi, my first words are from Akihabara, Tokyo! Here is the full speech by Yoshimura, leader of the Japan Restoration Party, so that it won’t be cut up by the media. Let’s do our best to take Japan back!

中国の日本報道工作に600万ポンド加担したオールドメディアは不要!高市氏、私の第一声は、東京・秋葉原!日本維新の会の吉村代表、メディアに切り取りされないように演説全文です。がんばれ日本を取り戻そう!
https://x.com/takaichi_sanae/status/2016040547308470353

日本維新の会 代表の吉村洋文です。今この場で皆さんと一緒に、そして高市総理、日本を引っ張っていくこのリーダーと一緒にこの場に立てること、本当に嬉しく思います。
今回の選挙ですが、非常に、非常に厳しい選挙になります。でも、日本を前に進めていくすごく大きなチャンスでもあるんです、皆さん。
高市さんが昨年10月、総裁になられました。当時、我々は野党でした。悩みました。その中で高市さんと話をして、日本を前に進めていきたい、前進させていきたい、その熱い思いを、直球を受け止めました。
我々日本維新の会も、数は少ないかもしれません。でも、約束したことは実行する、日本が好きで日本を前に進めていきたい。その思いで高市さんと完全に合致をいたしました。
野党という立場で、責任がない立場で「あれをやれ」「これをやれ」言うのは楽かもしれません。自民党が、自公が過半数割れする中で、予算に賛成する代わりに「これをまわせ」「あれをやれ」、簡単かもしれません。でも、それは僕は無責任だと思ったんです。
高市さんがこの国の政治を前に進めていく、その中で一緒になって、アクセルになって日本を前に進めていかない。こう思うのも、見てください。周りの国々、安全保障の関係どうなってますか。中国はあれだけ軍備を増強し、そしてロシアがいて、北朝鮮がいて。日本の安全保障、どうしていくか。今までなかなか進まなかった日本維新の会がアクセル役になって、そして高市さんが目指す国を守る方向性、国家の安全保障、経済安全保障、そして経済の成長、これを目指していかなければならない、我々もそれを一緒にやりたいと皆さんと一緒にやりたいと、そう思ったんです。
そのために、今回、高市さんと一緒になって、そしてこの連立の枠組みを組みました。昨年の臨時国会で総理を決める選挙の時、自民党以外で総理に相応しい「高市早苗」と書いたのは、日本維新の会だけなんです、皆さん。
何故か、高市さんが総理に相応しいと思ったからなんです。今回の選挙も高市さんか、それ以外かでしょう。野田さんにこの日本を任せられますか?任せられません。高市さんなんです、皆さん。
確かに僕たちは宗教、創価学会にアソシエートされていません。そんなに票はないかもしれません。でも我々は絶対に逃げません。高市さんを孤立させません。日本を孤立させない、日本を前に進めていく。この覚悟で今我々はこの場に立ってるんです。
経済安全保障もそうですね、物価が今上がってる。食料品の消費税、皆さんが食べる食料品、やっぱりこれぐらい何とかしようよ、ゼロにしようよ。高市総理もなかなか自民党の中で言いにくい部分もあるかもしれません。でも、我々日本維新の会が高市さんのアクセル役になります。高市さんらしさを持って前に進めばいいんです。やりたいことをやる、それが日本国の総理大臣なんです、皆さん。
我々維新の会は日本が好きで、日本を前に進めるために結成をいたしました。今回の選挙、まあ非常に厳しい。トランプ大統領、習近平、プーチン大統領、誰が、誰がまともに渡り合うんですか?野田さんですか?斎藤さんですか?違います。ここにいる高市さんなんです、皆さん。
高市が必要になります。我々だけではできません。自民党はもちろんそう。しかし日本維新の会は絶対に逃げずに高市さんを支えていく。そしてなかなか自民党では進まなかった改革、中に入ってアクセル役になって日本の政治を前に進めていきます。そして、これをやるためには皆さんの、全国の皆さんの支えが必要なんです。僕たちだけの話ではありません。子供たち、孫たち、次の世代のことも考えなきゃいけない。この成長しない今のこの状況、高市さん、責任ある積極財政、危機管理投資、経済成長戦略、大きな政策方向の転換になります。だからこそ今回の選挙があるんです。自公から自民・維新の枠組みに変わった、だからこそこの選挙があるんです。主権者は皆さんなんです。皆さんと一緒にこの日本を前に進めていきたい。そのために今回の選挙、自民党と日本維新の会が勝たなければなりません。
全国にいる、全国にいる自民党の候補者、全国にいる日本維新の会の候補者、この候補者が今全国で立ち上がってます。この候補者が国会に上がってくれば、一番最初にやることは、総理大臣に「高市早苗」と書くこのメンバーなんです。つまり我々自民党と日本維新の会が一つになって、日本を前に進めていく。そのためには皆さんの力が必要です。
なぜ日本維新の会が入ったか、アクセル役です。エンジン役です。推進力です。今の日本にはそれが必要なんです。ブレーキではありません、アクセルです。その役割を日本維新の会は果たします。
今回の選挙、誰が総理に相応しいか、誰がこの国のリーダーを務めていくか、それはここにいる高市早苗さんですよ、皆さん。そして、それを全面的に支える、全面的にパートナーになって進める、それが日本維新の会の役割なんです、皆さん。
是非ですね、日本維新の会、自民党、そしてここが大きく変わるチャンスでもあります。日本の政治が大きく変わるチャンスでもあります。是非皆さん、日本の政治を前に進めていきましょう。高市さん、そして自民・維新連立政権で、日本の政治をあと一歩前へ、もう一歩前へ進めていきましょう。よろしくお願いします。ありがとうございました。
—-
羅針盤 – うぴ子【MV】Compass – UPIKO

466,979
I’m Yoshimura Hirofumi, leader of the Japan Restoration Party. I’m truly happy to be here with you all, and with Prime Minister Takaichi, the leader who is leading Japan forward.
This election will be extremely tough. But it also presents a tremendous opportunity to move Japan forward, everyone.
Takaichi became party president last October. At the time, we were in the opposition. We were troubled. But when I spoke with Takaichi, I was able to truly appreciate her passionate desire to move Japan forward and advance it.
We in the Japan Restoration Party may be small in numbers, but we will fulfill our promises, we love Japan, and we want to move it forward. That desire completely aligned with Takaichi’s.
As an opposition party with no responsibility, it may be easy to say, “Do this” or “Do that.” With the LDP and Komeito losing their majority, it may be easy to say, “Pass this” or “Do that” instead of approving the budget. But I thought that was irresponsible.
As Takaichi moves the country’s politics forward, we need to work together as an accelerator to propel Japan forward. Look at why I think this. What’s the state of security relations with the surrounding countries? China has been building up its military, and there’s Russia and North Korea. What should we do about Japan’s security? The Japan Restoration Party, which has been slow to make progress until now, needs to act as an accelerator and move in the direction that Takaichi is aiming for to protect the country – national security, economic security, and economic growth. We need to aim for this, and we want to do it together, together with you all.
That’s why we’ve teamed up with Takaichi and formed this coalition framework. During last year’s extraordinary Diet election to decide the prime minister, the Japan Restoration Party was the only party outside the LDP that wrote “Takaichi Sanae” as suitable for the position, everyone.
For some reason, I thought Takaichi was suitable to be prime minister. This election will also be either Takaichi or someone else. Can we entrust Japan to Noda? No, we can’t. It’s Takaichi, everyone.
It’s true that we’re not affiliated with a religion, or with the Soka Gakkai. We may not have many votes. But we absolutely will not run away. We will not isolate Takaichi. We will not isolate Japan, and we will move Japan forward. This is the resolve with which we stand here today.
The same goes for economic security; prices are rising. We should do something about the consumption tax on food, the food you eat, and reduce it to zero. Prime Minister Takaichi may have some difficult things to say within the LDP. But we, the Japan Restoration Party, will be Takaichi’s accelerator. She just needs to move forward with her own unique style. She does what she wants to do; that’s what a Prime Minister of Japan is, everyone.
We, the Japan Restoration Party, love Japan and formed it to move Japan forward. This election is extremely tough. President Trump, Xi Jinping, President Putin, who can compete head-to-head? Noda? Saito? No. It’s Takaichi, who’s here, everyone.
We need Takaichi. We can’t do this alone. The LDP certainly can’t do this. But the Japan Restoration Party will never back down and will support Takaichi. We will also step in and act as the accelerator, driving Japanese politics forward, through the reforms that the LDP has struggled to implement. To do this, we need your support, everyone across the nation. It’s not just about us. We need to think about our children, our grandchildren, and the next generation. This current lack of growth, Takaichi, requires a major shift in policy direction: responsible, proactive fiscal policy, risk management investment, and an economic growth strategy. That’s why we’re having this election. We’ve shifted from the LDP-Komeito framework to the LDP-Japan Restoration Party framework, and that’s why we’re having this election. You are the sovereign citizens. We want to move Japan forward together with you. That’s why the LDP and the Japan Restoration Party must win this election.
LDP candidates across the country, Japan Restoration Party candidates across the country—these candidates are standing up all across the country. If this candidate enters the Diet, the first thing we’ll do is have this group of members write “Takaichi Sanae” for Prime Minister. In other words, the LDP and the Japan Restoration Party will unite and move Japan forward. To do that, we need your help.
Why is the Japan Restoration Party involved? To act as the accelerator. The engine. The driving force. Japan needs that right now. Not the brake, but the accelerator. The Japan Restoration Party will play that role.
In this election, who is fit to be prime minister, who will lead this country, is Sanae Takaichi, who is here with us, everyone. And the role of the Japan Restoration Party is to fully support her, to fully partner with her and move her forward, everyone.
Please support us! This is a chance for major change for the Japan Restoration Party, the LDP, and here. This is a chance for major change in Japanese politics. Let’s all move Japanese politics forward. Takaichi, and the LDP-Japan Restoration Party coalition government, let’s take Japanese politics one step further, one step further. I look forward to hearing from you. Thank you very much.
—-
Sono Yoshimura Hirofumi, leader del Partito della Restaurazione del Giappone. Sono davvero felice di essere qui con tutti voi e con il Primo Ministro Takaichi, il leader che sta guidando il Giappone in avanti.
Queste elezioni saranno estremamente difficili. Ma rappresentano anche una straordinaria opportunità per far progredire il Giappone, per tutti.
Takaichi è diventato presidente del partito lo scorso ottobre. All’epoca eravamo all’opposizione. Eravamo turbati. Ma quando ho parlato con Takaichi, ho potuto apprezzare profondamente il suo appassionato desiderio di far progredire e far progredire il Giappone.
Noi del Partito della Restaurazione del Giappone potremmo essere pochi numericamente, ma manterremo le nostre promesse, amiamo il Giappone e vogliamo portarlo avanti. Questo desiderio è perfettamente in linea con quello di Takaichi.
Come partito di opposizione senza responsabilità, potrebbe essere facile dire “Fate questo” o “Fate quello”. Con il PLD e il Komeito che perdono la maggioranza, potrebbe essere facile dire “Approvate questo” o “Fate quello” invece di approvare il bilancio. Ma ho pensato che fosse irresponsabile.
Mentre Takaichi fa progredire la politica del Paese, dobbiamo lavorare insieme come acceleratore per far progredire il Giappone. Ecco perché la penso così. Qual è lo stato delle relazioni di sicurezza con i Paesi limitrofi? La Cina ha rafforzato il suo esercito, e poi ci sono Russia e Corea del Nord. Cosa dovremmo fare per la sicurezza del Giappone? Il Partito della Restaurazione Giapponese, che finora è stato lento a progredire, deve agire da acceleratore e muoversi nella direzione che Takaichi intende seguire per proteggere il Paese: sicurezza nazionale, sicurezza economica e crescita economica. Dobbiamo puntare a questo, e vogliamo farlo insieme, insieme a tutti voi.
Ecco perché abbiamo collaborato con Takaichi e abbiamo formato questa coalizione. Durante le elezioni straordinarie della Dieta dello scorso anno per eleggere il Primo Ministro, il Partito della Restaurazione Giapponese è stato l’unico partito al di fuori del PLD ad aver scritto “Takaichi Sanae” come adatto alla posizione, a tutti. Per qualche ragione, pensavo che Takaichi fosse adatto a ricoprire la carica di primo ministro. Anche queste elezioni saranno o di Takaichi o di qualcun altro. Possiamo affidare il Giappone a Noda? No, non possiamo. È Takaichi, tutti quanti.
È vero che non siamo affiliati a nessuna religione, né alla Soka Gakkai. Potremmo non avere molti voti. Ma non scapperemo di certo. Non isoleremo Takaichi. Non isoleremo il Giappone e lo faremo progredire. Questa è la determinazione con cui siamo qui oggi.
Lo stesso vale per la sicurezza economica; i prezzi stanno aumentando. Dovremmo fare qualcosa riguardo all’imposta sui consumi alimentari, il cibo che mangiamo, e ridurla a zero. Il primo ministro Takaichi potrebbe avere delle cose difficili da dire all’interno del PLD. Ma noi, il Partito per la Restaurazione del Giappone, saremo l’acceleratore di Takaichi. Deve solo andare avanti con il suo stile unico. Fa quello che vuole fare; questo è ciò che è un primo ministro giapponese, tutti quanti. Noi, il Partito per la Restaurazione del Giappone, amiamo il Giappone e lo abbiamo fondato per far progredire il Paese. Queste elezioni sono estremamente difficili. Il Presidente Trump, Xi Jinping, il Presidente Putin, chi può competere testa a testa? Noda? Saito? No. È Takaichi, che è qui, tutti quanti.
Abbiamo bisogno di Takaichi. Non possiamo farcela da soli. Il Partito Liberal Democratico (LDP) di certo non può farcela. Ma il Partito per la Restaurazione del Giappone non si tirerà mai indietro e sosterrà Takaichi. Interverremo anche noi e fungeremo da acceleratore, guidando la politica giapponese in avanti, attraverso le riforme che il Partito Liberal Democratico (LDP) ha faticato a implementare. Per farlo, abbiamo bisogno del vostro sostegno, di quello di tutti in tutta la nazione. Non si tratta solo di noi. Dobbiamo pensare ai nostri figli, ai nostri nipoti e alla prossima generazione. Questa attuale mancanza di crescita, Takaichi, richiede un cambiamento radicale nella direzione politica: una politica fiscale responsabile e proattiva, investimenti basati sulla gestione del rischio e una strategia di crescita economica. Ecco perché abbiamo indetto queste elezioni. Siamo passati dal quadro LDP-Komeito al quadro LDP-Partito della Restaurazione Giapponese, ed è per questo che abbiamo indetto queste elezioni. Voi siete cittadini sovrani. Vogliamo far progredire il Giappone insieme a voi. Ecco perché il LDP e il Partito della Restaurazione Giapponese devono vincere queste elezioni.
I candidati LDP in tutto il paese, i candidati del Partito della Restaurazione Giapponese in tutto il paese: questi candidati si stanno presentando in tutto il paese. Se questo candidato entra nella Dieta, la prima cosa che faremo sarà far scrivere a questo gruppo di membri “Takaichi Sanae” per la carica di Primo Ministro. In altre parole, il LDP e il Partito della Restaurazione Giapponese si uniranno e faranno progredire il Giappone. Per farlo, abbiamo bisogno del vostro aiuto.
Perché il Partito della Restaurazione Giapponese è coinvolto? Per fungere da acceleratore. Il motore. La forza trainante. Il Giappone ne ha bisogno in questo momento. Non il freno, ma l’acceleratore. Il Partito della Restaurazione Giapponese svolgerà questo ruolo. In queste elezioni, chi è adatto a essere primo ministro, a guidare questo Paese, è Sanae Takaichi, che è qui con noi, con tutti noi. E il ruolo del Partito per la Restaurazione del Giappone è quello di sostenerla pienamente, di collaborare pienamente con lei e di farla progredire, tutti quanti.
Per favore, sosteneteci! Questa è un’opportunità di grande cambiamento per il Partito per la Restaurazione del Giappone, il Partito Liberal Democratico (LDP), e qui. Questa è un’opportunità di grande cambiamento nella politica giapponese. Facciamo tutti progredire la politica giapponese. Takaichi e il governo di coalizione LDP-Partito per la Restaurazione del Giappone, portiamo la politica giapponese un passo avanti, un passo avanti. Non vedo l’ora di sentirvi. Grazie mille.
—-

Je suis Yoshimura Hirofumi, chef du Parti de la Restauration du Japon. Je suis ravi d’être parmi vous, et en compagnie de la Première ministre Takaichi, qui guide le Japon vers l’avenir.

Cette élection sera extrêmement difficile. Mais elle représente aussi une formidable opportunité pour tous de faire progresser le Japon.

Mme Takaichi est devenue présidente du parti en octobre dernier. À l’époque, nous étions dans l’opposition. Nous étions en difficulté. Mais lorsque j’ai discuté avec elle, j’ai pu pleinement apprécier son désir ardent de faire avancer le Japon.

Au sein du Parti de la Restauration du Japon, nous sommes peut-être peu nombreux, mais nous tiendrons nos promesses. Nous aimons le Japon et nous voulons le faire progresser. Ce désir est en parfaite adéquation avec celui de Mme Takaichi.

En tant que parti d’opposition sans responsabilité, il est facile de dire : « Faites ceci » ou « Faites cela ». Avec la perte de majorité du PLD et du Komeito, il est facile de dire : « Adoptez ceci » ou « Faites cela » au lieu d’approuver le budget. Mais j’ai pensé que ce serait irresponsable. Alors que Takaichi fait progresser la politique du pays, nous devons unir nos efforts pour accélérer le développement du Japon. Voyez pourquoi je pense cela. Quel est l’état des relations sécuritaires avec les pays voisins ? La Chine renforce son armée, et il y a la Russie et la Corée du Nord. Que devons-nous faire pour la sécurité du Japon ? Le Parti de la restauration du Japon, qui a tardé à progresser, doit jouer ce rôle d’accélérateur et s’engager dans la voie tracée par Takaichi pour protéger le pays : sécurité nationale, sécurité économique et croissance économique. Nous devons viser cet objectif, et nous voulons le faire ensemble, avec vous tous.

C’est pourquoi nous nous sommes associés à Takaichi et avons formé cette coalition. Lors des élections législatives extraordinaires de l’année dernière pour élire le Premier ministre, le Parti de la restauration du Japon était le seul parti, hors du PLD, à avoir présenté Takaichi Sanae comme candidat potentiel.

Pour une raison qui m’échappe, je pensais que Takaichi était l’homme de la situation. Lors de ces élections, le choix se résumera à Takaichi ou à quelqu’un d’autre. Peut-on confier le Japon à Noda ? Non, c’est impossible. C’est Takaichi, mesdames et messieurs.

Il est vrai que nous ne sommes affiliés à aucune religion, ni à la Soka Gakkai. Nous n’aurons peut-être pas beaucoup de voix. Mais nous ne nous déroberons absolument pas. Nous n’isolerons pas Takaichi. Nous n’isolerons pas le Japon, et nous ferons avancer le Japon. C’est avec cette détermination que nous sommes réunis aujourd’hui.

Il en va de même pour la sécurité économique ; les prix augmentent. Nous devons agir concernant la taxe sur la consommation alimentaire, celle que vous mangez, et la réduire à zéro. La Première ministre Takaichi aura peut-être des choses difficiles à dire au sein du PLD. Mais nous, le Parti de la Restauration du Japon, serons son catalyseur. Elle doit simplement avancer avec son propre style. Elle fait ce qu’elle veut ; c’est ce qu’est un Premier ministre du Japon, mesdames et messieurs.

Nous, le Parti de la Restauration du Japon, aimons le Japon et l’avons fondé pour le faire progresser. Cette élection est extrêmement difficile. Le président Trump, Xi Jinping, le président Poutine, qui peut rivaliser directement avec lui ? Noda ? Saito ? Non. C’est Takaichi, qui est là, mesdames et messieurs.

Nous avons besoin de Takaichi. Nous ne pouvons pas y arriver seuls. Le PLD ne peut certainement pas y arriver. Mais le Parti de la Restauration du Japon ne reculera jamais et soutiendra Takaichi. Nous interviendrons également comme catalyseur, faisant progresser la politique japonaise grâce aux réformes que le PLD a eu du mal à mettre en œuvre. Pour cela, nous avons besoin de votre soutien, à travers tout le pays. Il ne s’agit pas seulement de nous. Nous devons penser à nos enfants, à nos petits-enfants et à la prochaine génération. Ce manque de croissance actuel, Takaichi, exige un changement radical d’orientation politique : une politique budgétaire responsable et proactive, des investissements de gestion des risques et une stratégie de croissance économique. C’est pourquoi nous organisons ces élections. Nous sommes passés du cadre PLD-Komeito au cadre PLD-Parti de la Restauration du Japon, et c’est pourquoi nous organisons ces élections. Vous êtes les citoyens souverains. Nous voulons faire progresser le Japon avec vous. C’est pourquoi le PLD et le Parti de la Restauration du Japon doivent remporter ces élections.

Partout au pays, les candidats du PLD et du Parti de la Restauration du Japon se mobilisent. Si cette candidate entre à la Diète, notre première action sera de faire voter « Takaichi Sanae » pour Premier ministre. Autrement dit, le PLD et le Parti de la Restauration du Japon s’uniront pour faire avancer le Japon. Pour cela, nous avons besoin de votre aide.

Pourquoi le Parti de la Restauration du Japon est-il impliqué ? Pour être le catalyseur, le moteur, la force motrice. Le Japon en a besoin maintenant. Pas le frein, mais l’accélérateur. Le Parti de la Restauration du Japon jouera ce rôle.

Lors de ces élections, la personne apte à être Premier ministre, à diriger ce pays, c’est Sanae Takaichi, qui est parmi nous. Le rôle du Parti de la Restauration du Japon est de la soutenir pleinement, de s’associer à elle et de contribuer à son ascension. Soutenez-nous ! C’est une occasion unique de changement majeur pour le Parti de la restauration du Japon, le PLD et pour nous tous. C’est une chance de transformer en profondeur la politique japonaise. Ensemble, faisons progresser la politique japonaise. Takaichi, et le gouvernement de coalition PLD-Parti de la restauration du Japon, faisons avancer la politique japonaise d’un pas, d’un pas. Dans l’attente de votre réponse. Merci beaucoup.

Ich bin Yoshimura Hirofumi, Vorsitzender der Japanischen Restaurationspartei. Es freut mich sehr, heute hier bei Ihnen allen und bei Premierminister Takaichi zu sein, der Japan voranbringt.
Diese Wahl wird extrem hart. Aber sie bietet auch eine großartige Chance, Japan gemeinsam voranzubringen.
Takaichi wurde im vergangenen Oktober Parteivorsitzende. Damals waren wir in der Opposition. Wir hatten mit Schwierigkeiten zu kämpfen. Doch in unseren Gesprächen wurde mir ihr leidenschaftlicher Wunsch, Japan voranzubringen, wirklich bewusst.
Wir von der Japanischen Restaurationspartei sind zwar zahlenmäßig klein, aber wir werden unsere Versprechen halten. Wir lieben Japan und wollen es voranbringen. Dieser Wunsch deckt sich vollkommen mit Takaichis.
Als Oppositionspartei ohne Verantwortung ist es leicht, einfach nur zu sagen: „Tut dies“ oder „Tut das“. Da die LDP und die Komeito ihre Mehrheit verloren haben, ist es vielleicht leicht, einfach nur zu sagen: „Verabschiedet dies“ oder „Tut das“, anstatt den Haushalt zu verabschieden. Aber ich fand das unverantwortlich.
Während Takaichi die Politik des Landes vorantreibt, müssen wir gemeinsam als Beschleuniger agieren, um Japan voranzubringen. Sehen Sie, warum ich das denke. Wie steht es um die Sicherheitsbeziehungen zu den Nachbarländern? China rüstet militärisch auf, und da sind Russland und Nordkorea. Was sollen wir für Japans Sicherheit tun? Die Japanische Restaurationspartei, die bisher nur langsam Fortschritte gemacht hat, muss als Beschleuniger wirken und sich in die von Takaichi angestrebte Richtung bewegen, um das Land zu schützen – nationale Sicherheit, wirtschaftliche Sicherheit und Wirtschaftswachstum. Das müssen wir anstreben, und wir wollen es gemeinsam mit Ihnen allen tun.

Deshalb haben wir uns mit Takaichi zusammengetan und diese Koalition gebildet. Bei der außerordentlichen Parlamentswahl im letzten Jahr zur Bestimmung des Premierministers war die Japanische Restaurationspartei die einzige Partei außerhalb der LDP, die „Takaichi Sanae“ als geeignet für das Amt nannte.

Aus irgendeinem Grund hielt ich Takaichi für geeignet, Premierminister zu sein. Auch bei dieser Wahl wird es entweder Takaichi oder jemand anderes geben. Können wir Japan Noda anvertrauen? Nein, das können wir nicht. Es ist Takaichi, Leute.

Es stimmt, dass wir keiner Religion oder der Soka Gakkai angehören. Wir haben vielleicht nicht viele Stimmen. Aber wir werden uns ganz sicher nicht zurückziehen. Wir werden Takaichi nicht isolieren. Wir werden Japan nicht isolieren und Japan voranbringen. Mit dieser Entschlossenheit stehen wir heute hier.

Dasselbe gilt für die wirtschaftliche Sicherheit; die Preise steigen. Wir sollten etwas gegen die Verbrauchssteuer auf Lebensmittel unternehmen und sie auf null senken. Premierminister Takaichi mag innerhalb der LDP einige schwierige Dinge sagen müssen. Aber wir, die Japanische Restaurationspartei, werden Takaichi beflügeln. Sie muss nur ihren eigenen, einzigartigen Stil entwickeln. Sie tut, was sie will; genau das macht einen japanischen Premierminister aus, Leute. Wir, die Japanische Restaurationspartei, lieben Japan und haben sie gegründet, um Japan voranzubringen. Diese Wahl ist extrem hart. Präsident Trump, Xi Jinping, Präsident Putin – wer kann da mithalten? Noda? Saito? Nein. Es ist Takaichi, der hier ist.
Wir brauchen Takaichi. Allein schaffen wir das nicht. Die LDP kann das ganz sicher nicht. Aber die Japanische Restaurationspartei wird niemals nachgeben und Takaichi unterstützen. Wir werden auch als Katalysator wirken und die japanische Politik durch Reformen voranbringen, an deren Umsetzung die LDP so lange gescheitert ist. Dafür brauchen wir Ihre Unterstützung, die Unterstützung aller Bürgerinnen und Bürger im ganzen Land. Es geht nicht nur um uns. Wir müssen an unsere Kinder, unsere Enkel und die nächste Generation denken. Dieses derzeitige Wachstumsdefizit, Takaichi, erfordert einen grundlegenden Kurswechsel in der Politik: eine verantwortungsvolle, vorausschauende Finanzpolitik, risikobewusste Investitionen und eine Strategie für Wirtschaftswachstum. Deshalb führen wir diese Wahl durch. Wir haben uns vom Bündnis aus LDP und Komeito zum Bündnis aus LDP und Japanischer Restaurationspartei (JRP) gewandelt, und deshalb finden diese Wahlen statt. Sie sind die souveränen Bürger. Wir wollen Japan gemeinsam mit Ihnen voranbringen. Deshalb müssen die LDP und die JRP diese Wahl gewinnen.
LDP-Kandidaten und JRP-Kandidaten treten landesweit an – sie alle stellen sich im ganzen Land zur Wahl. Sollte dieser Kandidat ins Parlament einziehen, werden wir als Erstes „Takaichi Sanae“ für das Amt des Premierministers auf den Wahlzettel schreiben lassen. Mit anderen Worten: Die LDP und die JRP werden sich vereinen und Japan voranbringen. Dafür brauchen wir Ihre Unterstützung.

Warum ist die JRP beteiligt? Um als Beschleuniger zu fungieren. Als Motor. Als treibende Kraft. Japan braucht das jetzt. Nicht die Bremse, sondern das Beschleuniger. Die JRP wird diese Rolle übernehmen.

Bei dieser Wahl ist Sanae Takaichi, die hier bei uns ist, die würdige Premierministerin, diejenige, die dieses Land führen wird. Und die Aufgabe der Japanischen Restaurationspartei ist es, sie voll und ganz zu unterstützen, mit ihr zusammenzuarbeiten und sie voranzubringen.

Bitte unterstützen Sie uns! Dies ist eine Chance für einen grundlegenden Wandel – für die Japanische Restaurationspartei, die LDP und für uns alle. Dies ist eine Chance für einen grundlegenden Wandel in der japanischen Politik. Lasst uns die japanische Politik gemeinsam voranbringen. Frau Takaichi und die Koalitionsregierung aus LDP und Japanischer Restaurationspartei – lasst uns die japanische Politik einen Schritt weiterbringen, einen Schritt nach vorn. Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung. Vielen Dank.

我是日本維新黨的黨首吉村博文。非常高興能和大家,以及帶領日本前進的高市首相一起在這裡。

這次選舉將會非常艱難,但同時也為大家提供了一個推動日本前進的絕佳機會。

高市首相去年十月當選黨首。當時我們還是反對黨,處境艱難。但當我與高市首相交談時,我真切地感受到她推動日本前進的強烈願望。

我們日本維新黨雖然人數不多,但我們會履行承諾,我們熱愛日本,我們渴望推動日本向前發展。這種願望與高市首相的願望完全一致。

作為一個沒有責任的反對黨,或許可以輕率地說「做這個」或「做那個」。自民黨和公明黨都失去了多數席位,或許可以輕率地說“通過這個”或“做那個”,而不是批准預算。但我認為這樣做是不負責任的。

隨著高市早苗推動國家政治向前發展,我們需要攜手合作,共同加速日本前進。請看我為何如此認為。日本與週邊國家的安全關係現況如何?中國一直在加強軍備建設,還有俄羅斯和北韓。我們該如何保障日本的安全?先前進展緩慢的日本維新黨需要發揮加速器的作用,朝著高市早苗為國家安全、經濟安全和經濟成長所設定的方向前進。我們需要朝著這個目標努力,並且希望與大家攜手共進。

正因如此,我們才與高市早苗結盟,組成瞭如今的執政聯盟。在去年的首相選舉中,除自民黨外,只有日本維新黨將「高市早苗」列為首相候選人。

不知為何,我當時覺得高市早苗適合擔任首相。這次選舉,首相之位也將非高市早苗莫屬。我們能把日本託付給野田嗎?不,我們不能。是高市,各位。

的確,我們不隸屬於任何宗教,也不隸屬於創價學會。我們或許沒有太多選票。但我們絕不會退縮。我們不會孤立高市。我們不會孤立日本,我們將帶領日本前進。這就是我們今天站在這裡的決心。

經濟安全也是如此;物價上漲。我們應該採取措施,對食品消費稅——也就是你們吃的食物——進行改革,將其降至零。高市首相在自民黨內部可能會有一些棘手的言論。但我們,日本維新黨,將成為高市的加速器。她只需要以她獨特的方式前進。她做她想做的事;這才是日本首相該做的,各位。

我們,日本維新黨,熱愛日本,成立它的目的就是為了帶領日本前進。這次選舉極為艱難。川普總統、習近平主席、普丁總統,誰能與他正面交鋒?野田?齋藤?都不是。是高市,他來了,各位。

我們需要高市。我們無法獨自完成這項任務。自民黨當然也做不到。但日本維新黨絕對不會退縮,我們將全力支持高市。我們也將挺身而出,成為推動日本政治前進的加速器,推動自民黨一直難以實施的改革。為此,我們需要你們的支持,全國人民的支持。這不僅僅關乎我們自己。我們需要考慮我們的孩子、我們的孫子以及下一代。高市,當前經濟成長乏力,需要政策方向的重大轉變:負責任、積極主動的財政政策、風險管理型投資以及經濟成長策略。這就是我們舉行這次選舉的原因。我們已經從自民黨-公明黨聯盟的框架轉向了自民黨-日本維新黨聯盟的框架,這就是我們舉行這次選舉的原因。你們是主權公民。我們希望與你們攜手共進,推動日本向前發展。因此,自民黨和日本維新黨必須贏得這次選舉。

全國各地的自民黨候選人,全國各地的日本維新黨候選人——這些候選人正在全國各地積極參選。如果這位候選人進入國會,我們做的第一件事就是讓這群成員在選票上寫下「高市早苗」作為首相人選。換句話說,自民黨和日本維新黨將團結一致,共同推動日本向前發展。為此,我們需要你們的支持。

為什麼日本維新黨要參與其中?為了成為加速器、引擎和驅動力。日本現在正需要這樣的力量。不是煞車,而是加速器。日本維新黨將扮演這個角色。

在這次選舉中,最適合擔任首相、能夠領導這個國家的,就是高市早苗,她就在我們身邊,各位。而日本維新黨的職責就是全力支持她,與她緊密合作,共同推動她前進,各位。請支持我們!這對日本維新黨、自民黨以及日本政壇而言,都是重大變革的契機。這是日本政治變革的契機。讓我們攜手推動日本政治向前發展。高市先生,以及自民黨-日本維新黨聯合政府,讓我們帶領日本政治更進一步,更進一步。期待您的回覆。非常感謝。

【LIVE配信・東京都】2026年1月27日(火) 10:00~ 秋葉原駅電気街口西側広場【街頭演説】

支援者応援提供
https://x.com/i/status/2016039539874365549
https://x.com/i/status/2015997119950471273
https://x.com/i/status/2015959821330337828
———————-

The House of Representatives election was announced today.

My first speech was in Akihabara, Tokyo. I took the microphone with Japan Restoration Party Chairman Yoshimura and Co-Chairman Fujita to kick off our nationwide campaign.

Since the last House of Representatives election, which was an election to choose the government, the coalition framework has changed, and the Takaichi administration has also implemented a major shift in policy.

The fiscal 2026 budget, which will be deliberated in this year’s Diet, and the bills scheduled to be submitted both show notable changes due to the new coalition framework and the Takaichi Cabinet’s policies.

I believe that it is my responsibility as the person entrusted with managing a democratic nation to seek the public’s trust before Diet deliberations, and so I dissolved the House of Representatives after careful consideration.

Last year’s extraordinary Diet session saw the passage of a supplementary budget, and we have begun our top priority of tackling rising prices.

Now is the time to embark on bold policies and reforms that will divide the nation.

If I receive your trust, I will step up my policy efforts.
This is the only way to achieve "a strong and prosperous Japanese archipelago."

I will be traveling across Japan for 12 days, until 8:00 p.m. the day before the election.
Please cast your vote for the LDP candidate in your town. Your vote will be a great help to Sanae Takaichi.

Thank you to everyone who gathered in Akihabara in the cold weather

———————-
———————-

今天宣布了眾議院選舉結果。

我的首場演講在東京秋葉原舉行。我與日本維新黨會長吉村和聯合會長藤田一起拿起麥克風,正式啟動了全國競選活動。

自從上次眾議院選舉(即政府選舉)以來,執政聯盟的格局發生了變化,高市內閣的政策也進行了重大調整。

由於新的執政聯盟和高市內閣的政策,將在今年國會審議的2026財年預算案以及計劃提交的法案都出現了顯著變化。

我認為,身為受託管理民主國家的官員,我有責任在國會審議之前贏得公眾的信任,因此,經過慎重考慮,我解散了眾議院。

去年的國會特別會議通過了補充預算案,我們已經開始著手解決物價上漲問題,這是我們工作的首要任務。

現在正是推行可能分裂國家的激進政策和改革的時候。

如果我能獲得你們的信任,我將加強政策。

這是實現「強大繁榮的日本列島」的唯一方法。

我將在日本各地進行為期12天的巡迴演講,直到選舉前一天晚上8點。

請在您所在的城鎮為自民黨候選人投票。您的選票對高市早苗至關重要。

感謝各位在寒冷的秋葉原聚集

———————-
———————-

انتخابات مجلس نمایندگان امروز اعلام شد.

اولین سخنرانی من در آکیهابارا، توکیو بود. من به همراه یوشیمورا، رئیس حزب احیای ژاپن و فوجیتا، رئیس مشترک، میکروفون را به دست گرفتم تا کمپین سراسری خود را آغاز کنیم.

از زمان آخرین انتخابات مجلس نمایندگان، که انتخاباتی برای انتخاب دولت بود، چارچوب ائتلاف تغییر کرده است و دولت تاکایچی نیز تغییر عمده‌ای در سیاست‌ها اعمال کرده است.

بودجه مالی ۲۰۲۶ که در مجلس امسال بررسی خواهد شد و لوایحی که قرار است ارائه شوند، هر دو به دلیل چارچوب ائتلاف جدید و سیاست‌های کابینه تاکایچی، تغییرات قابل توجهی را نشان می‌دهند.

من معتقدم که به عنوان فردی که مدیریت یک ملت دموکراتیک به او سپرده شده است، مسئولیت دارم که قبل از بررسی‌های مجلس، اعتماد عمومی را جلب کنم و بنابراین پس از بررسی دقیق، مجلس نمایندگان را منحل کردم.

جلسه فوق‌العاده مجلس نمایندگان سال گذشته شاهد تصویب بودجه تکمیلی بود و ما اولویت اصلی خود را که مقابله با افزایش قیمت‌ها است، آغاز کرده‌ایم.

اکنون زمان آن رسیده است که سیاست‌ها و اصلاحات جسورانه‌ای را آغاز کنیم که ملت را دچار تفرقه خواهد کرد.

اگر اعتماد شما را جلب کنم، تلاش‌های سیاسی خود را افزایش خواهم داد.

این تنها راه برای دستیابی به "مجمع‌الجزایر ژاپنی قوی و مرفه" است.

من به مدت ۱۲ روز، تا ساعت ۸ شب روز قبل از انتخابات، در سراسر ژاپن سفر خواهم کرد.

لطفاً در شهر خود به نامزد حزب لیبرال دموکرات رأی دهید. رأی شما کمک بزرگی به سانائه تاکایچی خواهد بود.

از همه کسانی که در هوای سرد در آکیهابارا جمع شدند، متشکرم

———————-
———————-

أُعلن اليوم عن انتخابات مجلس النواب.

ألقيتُ خطابي الأول في أكيهابارا، طوكيو. أمسكتُ الميكروفون برفقة رئيس حزب استعادة اليابان، يوشيمورا، ونائبه، فوجيتا، لإطلاق حملتنا الانتخابية على مستوى البلاد.

منذ انتخابات مجلس النواب الأخيرة، التي كانت بمثابة انتخابات لاختيار الحكومة، تغيّر إطار الائتلاف، كما نفّذت إدارة تاكايتشي تحولاً جذرياً في السياسات.

تُظهر ميزانية السنة المالية 2026، التي ستُناقش في دورة البرلمان هذا العام، ومشاريع القوانين المُقرر تقديمها، تغييرات ملحوظة نتيجةً لإطار الائتلاف الجديد وسياسات حكومة تاكايتشي.

أؤمن أن من واجبي، بصفتي الشخص المُكلّف بإدارة دولة ديمقراطية، السعي لكسب ثقة الشعب قبل مداولات البرلمان، ولذا قمتُ بحلّ مجلس النواب بعد دراسة متأنية.

شهدت الدورة الاستثنائية للبرلمان العام الماضي إقرار ميزانية تكميلية، وبدأنا العمل على أولويتنا القصوى المتمثلة في معالجة ارتفاع الأسعار.

حان الوقت الآن للشروع في سياسات وإصلاحات جريئة قد تُحدث انقسامًا في البلاد.

إذا حظيتُ بثقتكم، فسأُضاعف جهودي في مجال السياسات.

هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق "أرخبيل ياباني قوي ومزدهر".

سأجوب اليابان لمدة ١٢ يومًا، حتى الساعة الثامنة مساءً من اليوم السابق للانتخابات.

أرجو منكم التصويت لمرشح الحزب الليبرالي الديمقراطي في مدينتكم. صوتكم سيكون عونًا كبيرًا لسناي تاكايتشي.

شكرًا جزيلًا لكل من حضر إلى أكيهابارا رغم برودة الطقس

———————-
———————-

Die Wahl zum Repräsentantenhaus wurde heute bekanntgegeben.

Meine erste Rede hielt ich in Akihabara, Tokio. Gemeinsam mit dem Vorsitzenden der Japanischen Restaurationspartei, Yoshimura, und dem stellvertretenden Vorsitzenden Fujita eröffnete ich unseren landesweiten Wahlkampf.

Seit der letzten Wahl zum Repräsentantenhaus, bei der die Regierung gewählt wurde, hat sich die Koalitionsstruktur geändert, und die Regierung Takaichi hat einen grundlegenden Politikwechsel eingeleitet.

Der Haushaltsplan für das Fiskaljahr 2026, der im diesjährigen Parlament beraten wird, und die zur Vorlage vorgesehenen Gesetzesentwürfe weisen aufgrund der neuen Koalitionsstruktur und der Politik des Kabinetts Takaichi deutliche Veränderungen auf.

Ich bin der Ansicht, dass es meine Pflicht als Verantwortlicher für die Führung einer demokratischen Nation ist, vor den Beratungen des Parlaments das Vertrauen der Öffentlichkeit zu gewinnen. Daher habe ich nach sorgfältiger Überlegung das Repräsentantenhaus aufgelöst.

In der außerordentlichen Parlamentssitzung des vergangenen Jahres wurde ein Nachtragshaushalt verabschiedet, und wir haben mit unserer obersten Priorität begonnen, die steigenden Preise zu bekämpfen.

Jetzt ist es an der Zeit, mutige politische Maßnahmen und Reformen anzugehen, die das Land spalten werden.

Wenn Sie mir Ihr Vertrauen schenken, werde ich meine politischen Bemühungen verstärken.

Nur so können wir ein starkes und prosperierendes Japan erreichen.

Ich werde zwölf Tage lang durch Japan reisen, bis 20:00 Uhr am Vorabend der Wahl.

Bitte geben Sie in Ihrer Stadt Ihre Stimme dem Kandidaten der LDP. Ihre Stimme ist eine große Hilfe für Sanae Takaichi.

Vielen Dank an alle, die trotz der Kälte in Akihabara zusammengekommen sind

———————-
———————-

Les élections à la Chambre des représentants ont été annoncées aujourd’hui.

Mon premier discours a eu lieu à Akihabara, à Tokyo. J’ai pris la parole aux côtés de Yoshimura, président du Parti de la restauration du Japon, et de Fujita, coprésident, pour lancer notre campagne nationale.

Depuis les dernières élections législatives, qui visaient à élire le gouvernement, la composition de la coalition a évolué et le gouvernement Takaichi a opéré un changement de cap majeur.

Le budget de l’exercice 2026, qui sera examiné lors de la session parlementaire de cette année, ainsi que les projets de loi qui doivent être déposés, présentent des modifications notables dues à la nouvelle coalition et à la politique du gouvernement Takaichi.

J’estime qu’il est de ma responsabilité, en tant que dirigeant d’une nation démocratique, de rechercher la confiance du public avant les délibérations parlementaires. C’est pourquoi, après mûre réflexion, j’ai dissous la Chambre des représentants.

L’année dernière, lors de la session parlementaire extraordinaire, un budget rectificatif a été adopté et nous avons commencé à nous attaquer à notre priorité absolue : la lutte contre l’inflation.

Le moment est venu d’entreprendre des politiques et des réformes audacieuses qui diviseront la nation.

Si vous me faites confiance, j’intensifierai mes efforts politiques.

C’est le seul moyen de bâtir un archipel japonais fort et prospère.

Je parcourrai le Japon pendant 12 jours, jusqu’à 20h la veille des élections.

Votez pour le candidat du PLD dans votre ville. Votre vote sera d’une grande aide à Sanae Takaichi.

Merci à tous ceux qui se sont rassemblés à Akihabara malgré le froid

———————-
———————-

Dnes byly vyhlášeny volby do Sněmovny reprezentantů.

Můj první projev byl v Akihabarě v Tokiu. Vzal jsem si mikrofon s předsedou Strany obnovy Japonska Jošimurou a spolupředsedou Fudžitou, abychom zahájili naši celostátní kampaň.

Od posledních voleb do Sněmovny reprezentantů, které byly volbou vlády, se koaliční rámec změnil a Takaičiho administrativa také provedla zásadní změnu v politice.

Rozpočet na fiskální rok 2026, který bude projednáván v letošním sněmu, a návrhy zákonů, které mají být předloženy, vykazují značné změny v důsledku nového koaličního rámce a politiky Takaičiho kabinetu.

Věřím, že je mou odpovědností jako osoby pověřené řízením demokratického národa získat si důvěru veřejnosti před projednáváním v sněmu, a proto jsem po pečlivém zvážení Sněmovnu reprezentantů rozpustil.

Na loňském mimořádném zasedání sněmu byl schválen dodatečný rozpočet a my jsme začali s naší hlavní prioritou, kterou je řešení rostoucích cen.

Nyní je čas pustit se do odvážných politik a reforem, které rozdělí národ.

Pokud získám vaši důvěru, zintenzivním své politické úsilí.

To je jediný způsob, jak dosáhnout „silného a prosperujícího japonského souostroví“.

Budu cestovat po Japonsku 12 dní, do 20:00 hodin den před volbami.

Prosím, odevzdejte svůj hlas kandidátovi LDP ve vašem městě. Váš hlas bude velkou pomocí pro Sanae Takaichi.

Děkuji všem, kteří se v chladném počasí shromáždili v Akihabarě

———————-
———————-

Сегодня были объявлены выборы в Палату представителей.

Моя первая речь состоялась в Акихабаре, Токио. Я взял микрофон вместе с председателем Партии восстановления Японии Ёсимурой и сопредседателем Фудзитой, чтобы дать старт нашей общенациональной кампании.

С момента последних выборов в Палату представителей, которые были выборами правительства, структура коалиции изменилась, и администрация Такаичи также осуществила серьезные изменения в политике.

Бюджет на 2026 финансовый год, который будет обсуждаться в этом году в парламенте, и законопроекты, которые планируется представить, демонстрируют заметные изменения в связи с новой структурой коалиции и политикой кабинета Такаичи.

Я считаю своей обязанностью как человека, которому доверено управлять демократическим государством, добиваться доверия общественности до начала обсуждений в парламенте, поэтому я распустил Палату представителей после тщательного рассмотрения.

В прошлом году на внеочередной сессии парламента был принят дополнительный бюджет, и мы приступили к решению нашей первоочередной задачи – борьбе с ростом цен.

Сейчас настало время для смелых политических решений и реформ, которые разделят нацию.

Если я получу ваше доверие, я активизирую свои политические усилия.
Это единственный путь к созданию «сильного и процветающего японского архипелага».

Я буду путешествовать по Японии 12 дней, до 20:00 за день до выборов.
Пожалуйста, проголосуйте за кандидата от ЛДП в вашем городе. Ваш голос окажет большую помощь Санаэ Такаичи.

Спасибо всем, кто собрался в Акихабаре в холодную погоду

———————-
———————-

Oggi sono state annunciate le elezioni della Camera dei Rappresentanti.

Il mio primo discorso è stato ad Akihabara, Tokyo. Ho preso il microfono con il Presidente del Japan Restoration Party Yoshimura e il Co-Presidente Fujita per dare il via alla nostra campagna nazionale.

Dall’ultima elezione della Camera dei Rappresentanti, che ha visto la nomina del governo, la struttura della coalizione è cambiata e anche l’amministrazione Takaichi ha attuato un importante cambiamento di politica.

Il bilancio per l’anno fiscale 2026, che sarà discusso nella Dieta di quest’anno, e i progetti di legge che saranno presentati presentano entrambi notevoli cambiamenti dovuti alla nuova struttura della coalizione e alle politiche del Governo Takaichi.

Credo che sia mia responsabilità, in quanto persona incaricata di gestire una nazione democratica, ottenere la fiducia del pubblico prima delle deliberazioni della Dieta, e quindi ho sciolto la Camera dei Rappresentanti dopo un’attenta valutazione.

La sessione straordinaria della Dieta dello scorso anno ha visto l’approvazione di un bilancio supplementare e abbiamo iniziato a dare priorità assoluta alla lotta contro l’aumento dei prezzi.

Ora è il momento di intraprendere politiche e riforme coraggiose che divideranno la nazione.

Se otterrò la vostra fiducia, intensificherò i miei sforzi politici.
Questo è l’unico modo per realizzare "un arcipelago giapponese forte e prospero".

Viaggierò attraverso il Giappone per 12 giorni, fino alle 20:00 del giorno prima delle elezioni.
Vi prego di votare per il candidato del Partito Liberal Democratico (LDP) nella vostra città. Il vostro voto sarà di grande aiuto a Sanae Takaichi.

Grazie a tutti coloro che si sono riuniti ad Akihabara nonostante il freddo

———————-
———————-

Hoy se anunciaron las elecciones a la Cámara de Representantes.

Mi primer discurso fue en Akihabara, Tokio. Tomé el micrófono junto con el presidente del Partido de la Restauración de Japón, Yoshimura, y el copresidente, Fujita, para dar inicio a nuestra campaña nacional.

Desde las últimas elecciones a la Cámara de Representantes, que fueron para elegir al gobierno, el marco de la coalición ha cambiado, y la administración de Takaichi también ha implementado un cambio importante en sus políticas.

El presupuesto fiscal para 2026, que se debatirá en la Dieta de este año, y los proyectos de ley que se presentarán presentan cambios notables debido al nuevo marco de la coalición y a las políticas del Gabinete de Takaichi.

Creo que, como persona encargada de la gestión de una nación democrática, es mi responsabilidad buscar la confianza del público antes de las deliberaciones de la Dieta, por lo que disolví la Cámara de Representantes tras una cuidadosa reflexión.

En la sesión extraordinaria de la Dieta del año pasado se aprobó un presupuesto suplementario, y hemos comenzado nuestra principal prioridad: abordar el aumento de precios.

Ahora es el momento de emprender políticas y reformas audaces que dividirán a la nación.

Si me ganan su confianza, intensificaré mis esfuerzos políticos.

Esta es la única manera de lograr un archipiélago japonés fuerte y próspero.

Viajaré por Japón durante 12 días, hasta las 20:00 h del día anterior a las elecciones.

Por favor, voten por el candidato del PLD en su ciudad. Su voto será de gran ayuda para Sanae Takaichi.

¡Gracias a todos los que se reunieron en Akihabara durante el frío

———————-
———————-

Hôm nay, kết quả bầu cử Hạ viện đã được công bố.

Bài phát biểu đầu tiên của tôi diễn ra tại Akihabara, Tokyo. Tôi đã cùng Chủ tịch Đảng Phục hưng Nhật Bản Yoshimura và Phó Chủ tịch Fujita phát biểu để khởi động chiến dịch tranh cử toàn quốc.

Kể từ cuộc bầu cử Hạ viện lần trước, cuộc bầu cử để chọn chính phủ, khuôn khổ liên minh đã thay đổi, và chính quyền Takaichi cũng đã thực hiện một sự thay đổi lớn trong chính sách.

Ngân sách năm tài chính 2026, sẽ được thảo luận tại Quốc hội năm nay, và các dự luật dự kiến ​​sẽ được trình lên đều cho thấy những thay đổi đáng kể do khuôn khổ liên minh mới và các chính sách của Nội các Takaichi.

Tôi tin rằng với tư cách là người được giao trọng trách quản lý một quốc gia dân chủ, tôi có trách nhiệm phải tìm kiếm sự tin tưởng của công chúng trước khi Quốc hội thảo luận, và vì vậy, sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, tôi đã giải tán Hạ viện.

Phiên họp bất thường của Quốc hội năm ngoái đã thông qua ngân sách bổ sung, và chúng ta đã bắt đầu ưu tiên hàng đầu là giải quyết vấn đề giá cả leo thang.

Giờ là lúc để bắt tay vào những chính sách và cải cách táo bạo, những điều sẽ gây chia rẽ trong cả nước.

Nếu nhận được sự tin tưởng của các bạn, tôi sẽ đẩy mạnh nỗ lực chính sách của mình.

Đây là cách duy nhất để đạt được "một quần đảo Nhật Bản hùng mạnh và thịnh vượng".

Tôi sẽ đi khắp Nhật Bản trong 12 ngày, cho đến 8 giờ tối ngày trước bầu cử.

Hãy bỏ phiếu cho ứng cử viên của Đảng Dân chủ Tự do (LDP) tại thị trấn của bạn. Lá phiếu của bạn sẽ là sự giúp đỡ rất lớn cho Sanae Takaichi.

Cảm ơn tất cả mọi người đã tập trung tại Akihabara trong thời tiết lạnh giá

———————-
———————-

आज हाउस ऑफ़ रिप्रेज़ेंटेटिव्स के चुनाव की घोषणा हुई।

मेरी पहली स्पीच टोक्यो के अकिहाबारा में थी। मैंने जापान रेस्टोरेशन पार्टी के चेयरमैन योशिमुरा और को-चेयरमैन फुजिता के साथ हमारे देश भर में कैंपेन की शुरुआत करने के लिए माइक्रोफ़ोन लिया।

पिछले हाउस ऑफ़ रिप्रेज़ेंटेटिव्स चुनाव के बाद से, जो सरकार चुनने का चुनाव था, कोएलिशन फ्रेमवर्क बदल गया है, और ताकाइची एडमिनिस्ट्रेशन ने भी पॉलिसी में एक बड़ा बदलाव किया है।

फाइनेंशियल ईयर 2026 का बजट, जिस पर इस साल की डाइट में चर्चा होगी, और जो बिल जमा होने वाले हैं, दोनों में नए कोएलिशन फ्रेमवर्क और ताकाइची कैबिनेट की पॉलिसी की वजह से बड़े बदलाव दिख रहे हैं।

मेरा मानना ​​है कि एक डेमोक्रेटिक देश को मैनेज करने वाले व्यक्ति के तौर पर यह मेरी ज़िम्मेदारी है कि मैं डाइट की चर्चा से पहले जनता का भरोसा हासिल करूँ, और इसलिए मैंने ध्यान से सोचने के बाद हाउस ऑफ़ रिप्रेज़ेंटेटिव्स को भंग कर दिया।

पिछले साल के खास डाइट सेशन में एक सप्लीमेंट्री बजट पास हुआ था, और हमने बढ़ती कीमतों से निपटने की अपनी सबसे बड़ी प्राथमिकता शुरू कर दी है।

अब समय आ गया है कि ऐसी बड़ी पॉलिसी और सुधार शुरू किए जाएं जो देश को बांट दें।

अगर मुझे आपका भरोसा मिला, तो मैं अपनी पॉलिसी की कोशिशों को और बढ़ा दूंगा।

"एक मजबूत और खुशहाल जापानी आइलैंड" बनाने का यही एकमात्र तरीका है।

मैं चुनाव से एक दिन पहले रात 8:00 बजे तक, 12 दिनों तक पूरे जापान में घूमूंगा।

कृपया अपने शहर में LDP उम्मीदवार को वोट दें। आपका वोट साने ताकाइची के लिए बहुत मददगार होगा।

ठंड के मौसम में अकिहाबारा में इकट्ठा हुए सभी लोगों का धन्यवाद

———————-
———————-

আজ প্রতিনিধি পরিষদ নির্বাচন ঘোষণা করা হয়েছে।

আমার প্রথম বক্তৃতা ছিল টোকিওর আকিহাবারায়। জাপান পুনরুদ্ধার পার্টির চেয়ারম্যান ইয়োশিমুরা এবং সহ-সভাপতি ফুজিতার সাথে আমি আমাদের জাতীয় প্রচারণা শুরু করার জন্য মাইক্রোফোন নিয়েছিলাম।

গত প্রতিনিধি পরিষদ নির্বাচনের পর থেকে, যা সরকার নির্বাচনের জন্য একটি নির্বাচন ছিল, জোট কাঠামো পরিবর্তিত হয়েছে এবং তাকাইচি প্রশাসনও নীতিতে একটি বড় পরিবর্তন বাস্তবায়ন করেছে।

২০২৬ সালের অর্থবছরের বাজেট, যা এই বছরের ডায়েটে আলোচনা করা হবে, এবং জমা দেওয়ার জন্য নির্ধারিত বিলগুলি উভয়ই নতুন জোট কাঠামো এবং তাকাইচি মন্ত্রিসভার নীতির কারণে উল্লেখযোগ্য পরিবর্তন দেখায়।

আমি বিশ্বাস করি যে একটি গণতান্ত্রিক জাতি পরিচালনার দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি হিসেবে ডায়েট আলোচনার আগে জনসাধারণের আস্থা অর্জন করা আমার দায়িত্ব, এবং তাই আমি সাবধানতার সাথে বিবেচনা করে প্রতিনিধি পরিষদ ভেঙে দিয়েছি।

গত বছরের অসাধারণ ডায়েট অধিবেশনে একটি সম্পূরক বাজেট পাস হয়েছিল এবং আমরা ক্রমবর্ধমান মূল্যবৃদ্ধি মোকাবেলায় আমাদের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার শুরু করেছি।

এখন সময় এসেছে এমন সাহসী নীতি এবং সংস্কার শুরু করার যা জাতিকে বিভক্ত করবে।

যদি আমি আপনার আস্থা অর্জন করি, তাহলে আমি আমার নীতিগত প্রচেষ্টা আরও জোরদার করব।
"একটি শক্তিশালী এবং সমৃদ্ধ জাপানি দ্বীপপুঞ্জ" অর্জনের এটাই একমাত্র উপায়।

নির্বাচনের আগের দিন রাত ৮:০০ টা পর্যন্ত আমি ১২ দিন ধরে জাপান জুড়ে ভ্রমণ করব।

অনুগ্রহ করে আপনার শহরে এলডিপি প্রার্থীর পক্ষে ভোট দিন। আপনার ভোট সানে তাকাইচির জন্য অনেক সাহায্য করবে।

ঠান্ডা আবহাওয়ায় আকিহাবারায় জড়ো হওয়া সকলকে ধন্যবাদ

———————-
———————-

प्रतिनिधि सभाको चुनावको घोषणा आज भयो।

मेरो पहिलो भाषण टोकियोको अकिहाबारामा थियो। हाम्रो राष्ट्रव्यापी अभियान सुरु गर्न मैले जापान पुनर्स्थापना पार्टीका अध्यक्ष योशिमुरा र सह-अध्यक्ष फुजितासँग माइक्रोफोन लिएँ।

सरकार छनौट गर्ने चुनाव भएको पछिल्लो प्रतिनिधि सभाको चुनावदेखि, गठबन्धनको ढाँचा परिवर्तन भएको छ, र ताकाइची प्रशासनले पनि नीतिमा ठूलो परिवर्तन लागू गरेको छ।

यस वर्षको डाइटमा छलफल गरिने आर्थिक २०२६ को बजेट र पेश गरिने तय गरिएका विधेयकहरू दुवैले नयाँ गठबन्धनको ढाँचा र ताकाइची मन्त्रिपरिषद्को नीतिका कारण उल्लेखनीय परिवर्तनहरू देखाउँछन्।

मलाई विश्वास छ कि लोकतान्त्रिक राष्ट्रको व्यवस्थापन गर्ने जिम्मेवारी पाएको व्यक्तिको रूपमा डाइटको छलफल अघि जनताको विश्वास खोज्नु मेरो जिम्मेवारी हो, र त्यसैले मैले सावधानीपूर्वक विचार गरेपछि प्रतिनिधि सभा भंग गरें।

गत वर्षको असाधारण डाइट सत्रले पूरक बजेट पारित गर्यो, र हामीले बढ्दो मूल्यवृद्धिलाई सम्बोधन गर्ने हाम्रो शीर्ष प्राथमिकता सुरु गरेका छौं।

अब राष्ट्रलाई विभाजित गर्ने साहसी नीतिहरू र सुधारहरू गर्ने समय हो।

यदि मैले तपाईंको विश्वास प्राप्त गरें भने, म मेरो नीतिगत प्रयासहरूलाई तीव्र पार्नेछु।
"बलियो र समृद्ध जापानी द्वीपसमूह" प्राप्त गर्ने यो एक मात्र तरिका हो।

म चुनावको अघिल्लो दिन राति ८:०० बजेसम्म १२ दिनसम्म जापानभरि यात्रा गर्नेछु।
कृपया आफ्नो शहरमा LDP उम्मेदवारलाई मतदान गर्नुहोस्। तपाईंको मतदान साने ताकाइचीको लागि ठूलो मद्दत हुनेछ।

चिसो मौसममा अकिहाबारामा भेला हुनुहुने सबैलाई धन्यवाद

———————-
———————-

නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩල මැතිවරණය අද ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී.

මගේ පළමු කතාව ටෝකියෝවේ අකිහබරා හිදී පැවැත්විණි. අපගේ රටපුරා ව්‍යාපාරය ආරම්භ කිරීම සඳහා මම ජපාන ප්‍රතිසංස්කරණ පක්ෂ සභාපති යොෂිමුරා සහ සම-සභාපති ෆුජිටා සමඟ මයික්‍රෆෝනය අතට ගත්තෙමි.

රජය තෝරා ගැනීම සඳහා පැවති මැතිවරණයක් වූ පසුගිය නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩල මැතිවරණයෙන් පසු, සන්ධාන රාමුව වෙනස් වී ඇති අතර, ටකයිචි පරිපාලනය ද ප්‍රතිපත්තිවල ප්‍රධාන වෙනසක් ක්‍රියාත්මක කර ඇත.

මෙම වසරේ ඩයට් හි සාකච්ඡා කෙරෙන 2026 මූල්‍ය වර්ෂයේ අයවැය සහ ඉදිරිපත් කිරීමට නියමිත පනත් දෙකම නව සන්ධාන රාමුව සහ ටකයිචි කැබිනට් මණ්ඩලයේ ප්‍රතිපත්ති හේතුවෙන් කැපී පෙනෙන වෙනස්කම් පෙන්නුම් කරයි.

ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජාතියක් කළමනාකරණය කිරීමට භාර දී ඇති පුද්ගලයා ලෙස ඩයට් සාකච්ඡා කිරීමට පෙර මහජනතාවගේ විශ්වාසය ලබා ගැනීම මගේ වගකීමක් බව මම විශ්වාස කරමි, එබැවින් ප්‍රවේශමෙන් සලකා බැලීමෙන් පසු මම නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩලය විසුරුවා හැරියෙමි.

පසුගිය වසරේ අසාමාන්‍ය ඩයට් සැසිවාරයේදී අතිරේක අයවැයක් සම්මත වූ අතර, ඉහළ යන මිල ගණන් පාලනය කිරීම සඳහා අපගේ ප්‍රමුඛතාවය අපි ආරම්භ කර ඇත්තෙමු.

ජාතිය බෙදන නිර්භීත ප්‍රතිපත්ති සහ ප්‍රතිසංස්කරණ ආරම්භ කිරීමට දැන් කාලයයි.

ඔබේ විශ්වාසය මට ලැබුනොත්, මම මගේ ප්‍රතිපත්තිමය උත්සාහයන් වේගවත් කරන්නම්.

"ශක්තිමත් සහ සමෘද්ධිමත් ජපන් දූපත් සමූහයක්" සාක්ෂාත් කර ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය මෙයයි.

මැතිවරණයට පෙර දින රාත්‍රී 8:00 දක්වා මම දින 12 ක් ජපානය පුරා සංචාරය කරමි.

කරුණාකර ඔබේ නගරයේ LDP අපේක්ෂකයාට ඔබේ ඡන්දය දෙන්න. ඔබේ ඡන්දය සනේ ටකයිචිට මහත් උපකාරයක් වනු ඇත.

සීතල කාලගුණය තුළ අකිහබරා හි රැස් වූ සැමට ස්තූතියි

———————-
———————-

பிரதிநிதிகள் சபைத் தேர்தல் இன்று அறிவிக்கப்பட்டது.

டோக்கியோவின் அகிஹபராவில் எனது முதல் உரை நடைபெற்றது. ஜப்பான் மறுசீரமைப்பு கட்சியின் தலைவர் யோஷிமுரா மற்றும் இணைத் தலைவர் புஜிதா ஆகியோருடன் மைக்ரோஃபோனை எடுத்துக்கொண்டு எங்கள் நாடு தழுவிய பிரச்சாரத்தைத் தொடங்கினேன்.

அரசாங்கத்தைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான தேர்தலாக இருந்த கடைசி பிரதிநிதிகள் சபைத் தேர்தலுக்குப் பிறகு, கூட்டணி கட்டமைப்பு மாறிவிட்டது, மேலும் தகைச்சி நிர்வாகமும் கொள்கையில் ஒரு பெரிய மாற்றத்தை செயல்படுத்தியுள்ளது.

இந்த ஆண்டு டயட்டில் விவாதிக்கப்படும் நிதியாண்டு 2026 பட்ஜெட் மற்றும் சமர்ப்பிக்க திட்டமிடப்பட்டுள்ள மசோதாக்கள் இரண்டும் புதிய கூட்டணி கட்டமைப்பு மற்றும் தகைச்சி அமைச்சரவையின் கொள்கைகள் காரணமாக குறிப்பிடத்தக்க மாற்றங்களைக் காட்டுகின்றன.

ஒரு ஜனநாயக நாட்டை நிர்வகிக்கும் பொறுப்பு ஒப்படைக்கப்பட்ட நபராக, டயட் விவாதங்களுக்கு முன் பொதுமக்களின் நம்பிக்கையைப் பெறுவது எனது பொறுப்பு என்று நான் நம்புகிறேன், எனவே கவனமாக பரிசீலித்த பிறகு பிரதிநிதிகள் சபையைக் கலைத்தேன்.

கடந்த ஆண்டு அசாதாரண டயட் அமர்வில் துணை பட்ஜெட் நிறைவேற்றப்பட்டது, மேலும் விலைவாசி உயர்வைச் சமாளிப்பது எங்கள் முன்னுரிமையாகத் தொடங்கினோம்.

தேசத்தைப் பிளவுபடுத்தும் துணிச்சலான கொள்கைகள் மற்றும் சீர்திருத்தங்களைத் தொடங்க வேண்டிய நேரம் இது.

உங்கள் நம்பிக்கை எனக்குக் கிடைத்தால், எனது கொள்கை முயற்சிகளை முடுக்கிவிடுவேன்.

"வலுவான மற்றும் வளமான ஜப்பானிய தீவுக்கூட்டத்தை" அடைவதற்கான ஒரே வழி இதுதான்.

தேர்தலுக்கு முந்தைய நாள் இரவு 8:00 மணி வரை, 12 நாட்களுக்கு நான் ஜப்பான் முழுவதும் பயணம் செய்வேன்.

உங்கள் ஊரில் உள்ள LDP வேட்பாளருக்கு வாக்களியுங்கள். உங்கள் வாக்கு சனே தகைச்சிக்கு ஒரு பெரிய உதவியாக இருக்கும்.

குளிர்ந்த காலநிலையில் அகிஹபராவில் கூடியிருந்த அனைவருக்கும் நன்றி

———————-
———————-

Uchaguzi wa Baraza la Wawakilishi umetangazwa leo.

Hotuba yangu ya kwanza ilikuwa Akihabara, Tokyo. Nilichukua kipaza sauti na Mwenyekiti wa Chama cha Marejesho cha Japani Yoshimura na Mwenyekiti Mwenza Fujita ili kuanzisha kampeni yetu ya kitaifa.

Tangu uchaguzi wa mwisho wa Baraza la Wawakilishi, ambao ulikuwa uchaguzi wa kuchagua serikali, mfumo wa muungano umebadilika, na utawala wa Takaichi pia umetekeleza mabadiliko makubwa katika sera.

Bajeti ya fedha ya 2026, ambayo itajadiliwa katika Baraza la Wawakilishi la mwaka huu, na miswada iliyopangwa kuwasilishwa yote inaonyesha mabadiliko makubwa kutokana na mfumo mpya wa muungano na sera za Baraza la Mawaziri la Takaichi.

Ninaamini kwamba ni jukumu langu kama mtu aliyepewa dhamana ya kusimamia taifa la kidemokrasia kutafuta imani ya umma kabla ya majadiliano ya Baraza la Wawakilishi, na kwa hivyo nilivunja Baraza la Wawakilishi baada ya kuzingatiwa kwa makini.

Kikao cha ajabu cha Baraza la Wawakilishi cha mwaka jana kilishuhudia kupitishwa kwa bajeti ya ziada, na tumeanza kipaumbele chetu cha juu cha kukabiliana na kupanda kwa bei.

Sasa ni wakati wa kuanza sera na mageuzi makubwa ambayo yatagawanya taifa.

Nikipokea imani yenu, nitaongeza juhudi zangu za sera.

Hii ndiyo njia pekee ya kufikia "visiwa vya Japani vyenye nguvu na mafanikio."

Nitasafiri kote Japani kwa siku 12, hadi saa 2:00 mchana siku moja kabla ya uchaguzi.

Tafadhali piga kura yako kwa mgombea wa LDP katika mji wako. Kura yako itakuwa msaada mkubwa kwa Sanae Takaichi.

Asanteni kwa kila mtu aliyekusanyika Akihabara wakati wa baridi

———————-

中国の日本報道工作に600万ポンド加担したオールドメディアは不要!高市氏、私の第一声は、東京・秋葉原!日本維新の会の藤田代表、メディアに切り取りされないように演説全文です。がんばれ日本を取り戻そう!We don’t need the old media, which contributed 6 million pounds to China’s manipulation of the Japanese media! Ms. Takaichi, my first words are from Akihabara, Tokyo! Here is the full speech by Japan Restoration Party leader Fujita, so that it won’t be cut up by the media. Let’s do our best to take Japan back!

中国の日本報道工作に600万ポンド加担したオールドメディアは不要!高市氏、私の第一声は、東京・秋葉原!日本維新の会の藤田代表、メディアに切り取りされないように演説全文です。がんばれ日本を取り戻そう!
https://x.com/takaichi_sanae/status/2016040547308470353

おはようございます。ご紹介いただきました、維新の会共同代表の藤田文武でございます。
今日、衆議院選挙がスタートいたします。このスタートの日に、高市総裁と吉村代表、揃ってこの秋葉原から皆さんにお訴えをさせていただきますこと、心から御礼と感謝、そして決意を申し上げたいと思います。よろしくお願いいたします。
思い起こせば10月の頭、高市新総裁から維新の会と連立の協議をしたいと、直球のお願いをいただきました。そりゃ私たちも少しは悩みましたよ。自民党と組んだ政党はみんな無くなっていった、埋もれていく。でも、高市総理の、総裁の熱い直球の気持ちに私たちも答えようと、真正面から政策の協議をやってきました。
期間はわずか10日余りでありましたけれども、昼も夜も連立協議で、この政策どうするか、期日はいつにするか、いや、もっと踏み込んだ方がいいんじゃないか、そうやって真剣に向き合い、出来上がったのが12領域48項目の「12本の矢」、連立合意文書であります。
この政策を私たちは掲げて、高市総理がおっしゃったように、26年ぶりの連立の組み替え、自民と維新で新しい時代の扉を開く。新しい政策転換の是非を皆さんに堂々と問うんだと、その心を合わせて、私たちは今日から全国で戦ってまいりたいと思います。
確かに、自民党と維新の会が両方ぶつかっている選挙区もありますよ。でも、私たちは堂々と、心を合わせて、この自民党と維新の会が新しい時代を切り開く、そういう高市政権をさらに前に加速させていくために、ぜひ、皆さんのお力を貸していただけたらと思います。
維新の会は高市政権のアクセル役ですよ。私たちが引っ張っていく、そして高市総理をもっともっと前に押し出して、日本を前に切り開いてまいります。どうか、どうかよろしくお願いをいたします。ありがとうございました。
—-
羅針盤 – うぴ子【MV】Compass – UPIKO

466,979
—-

Good morning. As introduced, I am Fujita Fumitake, co-leader of the Japan Innovation Party.
Today marks the start of the House of Representatives election. On this first day, President Takaichi and Chairman Yoshimura will be speaking to you all from Akihabara, and I would like to express my heartfelt gratitude, appreciation, and determination. I appreciate your support.
Looking back, at the beginning of October, new President Takaichi made a straightforward request to us, asking if we could hold coalition talks with the Japan Innovation Party. Naturally, we were a little worried about this. All the political parties that had teamed up with the LDP have disappeared, been forgotten. But we wanted to respond to the passionate and straightforward feelings of Prime Minister and President Takaichi, and so we have been holding policy discussions head-on.
Although we only had a little over 10 days, we held coalition discussions day and night, discussing what policies to implement, what the deadline should be, and whether we should go further. We seriously considered these issues and ultimately produced the “12 arrows” coalition agreement document, which consists of 48 points in 12 areas.
We will uphold these policies, and as Prime Minister Takaichi said, this will be the first coalition reshuffle in 26 years, and the LDP and the Japan Innovation Party will open the door to a new era. We will boldly ask you all whether you agree with this new policy shift, and with that unity, we will fight across the country from today.
Of course, there are electoral districts where the LDP and the Japan Innovation Party are both competing. But we will stand tall and united in our hearts as the LDP and the Japan Innovation Party work together to carve out a new era, and we ask for your support in accelerating this Takaichi administration even further.
The Japan Innovation Party will act as the accelerator for the Takaichi administration. We will take the lead, pushing Prime Minister Takaichi further and further forward, and pave the way for Japan. I ask for your continued support. Thank you very much.
—-
Buongiorno. Come vi ho presentato, sono Fujita Fumitake, co-leader del Partito dell’Innovazione Giapponese.
Oggi iniziano le elezioni della Camera dei Rappresentanti. In questo primo giorno, il Presidente Takaichi e il Presidente Yoshimura parleranno a tutti voi da Akihabara, e vorrei esprimere la mia sincera gratitudine, il mio apprezzamento e la mia determinazione. Apprezzo il vostro sostegno.
Ripensandoci, all’inizio di ottobre, il nuovo Presidente Takaichi ci ha fatto una richiesta diretta, chiedendoci se potevamo tenere colloqui di coalizione con il Partito dell’Innovazione Giapponese. Naturalmente, eravamo un po’ preoccupati. Tutti i partiti politici che si erano alleati con il Partito Liberal Democratico sono scomparsi, dimenticati. Ma volevamo rispondere ai sentimenti appassionati e schietti del Primo Ministro e del Presidente Takaichi, e quindi abbiamo tenuto discussioni politiche a viso aperto.
Sebbene avessimo avuto solo poco più di 10 giorni, abbiamo tenuto discussioni di coalizione giorno e notte, discutendo quali politiche attuare, quale scadenza e se fosse il caso di andare oltre. Abbiamo seriamente considerato queste questioni e alla fine abbiamo prodotto il documento di accordo di coalizione “12 frecce”, che si compone di 48 punti in 12 aree.
Sosterremo queste politiche e, come ha affermato il Primo Ministro Takaichi, questo sarà il primo rimpasto di coalizione in 26 anni, e il PLD e il Partito dell’Innovazione Giapponese apriranno le porte a una nuova era. Chiederemo con coraggio a tutti voi se siete d’accordo con questo nuovo cambio di politica e, con questa unità, combatteremo in tutto il Paese da oggi.
Certo, ci sono distretti elettorali in cui il PLD e il Partito dell’Innovazione Giapponese sono entrambi in competizione. Ma resteremo saldi e uniti nei nostri cuori mentre il PLD e il Partito dell’Innovazione Giapponese lavorano insieme per tracciare una nuova era, e chiediamo il vostro sostegno per accelerare ulteriormente questa amministrazione Takaichi.
Il Partito dell’Innovazione Giapponese fungerà da acceleratore per l’amministrazione Takaichi. Prenderemo l’iniziativa, spingendo il Primo Ministro Takaichi sempre più avanti e spianeremo la strada al Giappone. Chiedo il vostro continuo sostegno. Grazie mille.

Bonjour. Comme je l’ai indiqué, je suis Fujita Fumitake, co-président du Parti de l’Innovation du Japon.

Aujourd’hui marque le début des élections législatives. En ce premier jour, le président Takaichi et le président Yoshimura s’adresseront à vous depuis Akihabara, et je tiens à vous exprimer ma profonde gratitude, ma reconnaissance et ma détermination. Je vous remercie de votre soutien.

Début octobre, le nouveau président Takaichi nous a adressé une demande directe : entamer des négociations de coalition avec le Parti de l’Innovation du Japon. Naturellement, nous étions quelque peu inquiets. Tous les partis politiques qui s’étaient alliés au PLD ont disparu, oubliés. Mais nous souhaitions répondre à la demande franche et passionnée du Premier ministre et président Takaichi, et nous avons donc entamé des discussions politiques sans tarder.

Bien que nous n’ayons disposé que d’une dizaine de jours, nous avons mené des discussions de coalition jour et nuit, discutant des politiques à mettre en œuvre, des échéances à fixer et de l’opportunité d’aller plus loin. Nous avons examiné ces questions avec la plus grande attention et avons finalement élaboré l’accord de coalition des « 12 flèches », qui comprend 48 points répartis dans 12 domaines.

Nous maintiendrons ces orientations politiques et, comme l’a déclaré le Premier ministre Takaichi, il s’agit du premier remaniement de coalition en 26 ans. Le PLD et le Parti de l’innovation du Japon ouvriront la voie à une nouvelle ère. Nous vous consulterons ouvertement sur votre accord avec ce changement de cap et, unis, nous mènerons le combat à travers tout le pays dès aujourd’hui.

Bien sûr, le PLD et le Parti de l’innovation du Japon sont en lice dans certaines circonscriptions. Mais nous resterons unis et solidaires, tandis que le PLD et le Parti de l’innovation du Japon œuvrent ensemble à bâtir une nouvelle ère. Nous sollicitons votre soutien pour accélérer encore davantage le travail de l’administration Takaichi.

Le Parti de l’innovation du Japon agira comme un catalyseur pour l’administration Takaichi. Nous prendrons l’initiative, poussant le Premier ministre Takaichi toujours plus loin et ouvrant la voie à un avenir meilleur pour le Japon. Je vous remercie de votre soutien continu.


Guten Morgen. Wie bereits erwähnt, bin ich Fujita Fumitake, Co-Vorsitzender der Japanischen Innovationspartei.
Heute beginnt die Wahl zum Repräsentantenhaus. Am ersten Tag werden Präsident Takaichi und Vorsitzender Yoshimura aus Akihabara zu Ihnen sprechen, und ich möchte Ihnen meinen herzlichen Dank, meine Anerkennung und meine Entschlossenheit aussprechen. Ich danke Ihnen für Ihre Unterstützung. Rückblickend möchte ich erwähnen, dass der neue Präsident Takaichi Anfang Oktober eine direkte Bitte an uns richtete und fragte, ob wir Koalitionsgespräche mit der Japanischen Innovationspartei führen könnten. Natürlich waren wir etwas besorgt. Alle Parteien, die mit der LDP kooperiert hatten, sind verschwunden, in Vergessenheit geraten. Doch wir wollten auf die leidenschaftlichen und direkten Anliegen von Premierminister und Präsident Takaichi eingehen und haben daher die politischen Gespräche intensiv geführt.
Obwohl uns nur etwas mehr als zehn Tage zur Verfügung standen, haben wir Tag und Nacht über eine Koalition verhandelt und erörtert, welche Maßnahmen umgesetzt werden sollen, welche Fristen gelten und ob wir die Verhandlungen fortsetzen sollten. Wir haben diese Themen eingehend geprüft und schließlich das Koalitionsabkommen „Zwölf Pfeile“ verabschiedet, das 48 Punkte in zwölf Bereichen umfasst.

Wir werden diese Politik konsequent verfolgen. Wie Premierminister Takaichi bereits sagte, handelt es sich um die erste Koalitionsumbildung seit 26 Jahren, und die LDP und die Japanische Innovationspartei werden eine neue Ära einläuten. Wir fragen Sie alle, ob Sie mit diesem Kurswechsel einverstanden sind, und mit dieser Einigkeit werden wir ab heute landesweit kämpfen.
Natürlich gibt es Wahlkreise, in denen die LDP und die Japanische Innovationspartei konkurrieren. Doch wir stehen geschlossen und entschlossen zusammen, während die LDP und die Japanische Innovationspartei gemeinsam eine neue Ära gestalten. Wir bitten Sie um Ihre Unterstützung, um die Arbeit der Regierung Takaichi weiter voranzutreiben.
Die Japanische Innovationspartei wird die Regierung Takaichi maßgeblich unterstützen. Wir werden die Führung übernehmen, Premierminister Takaichi immer weiter voranbringen und den Weg für Japan ebnen. Ich bitte Sie um Ihre weitere Unterstützung. Vielen Dank.

早安.正如我之前介紹的,我是日本維新黨聯合總裁藤田文武。

今天是眾議院選舉的開始。在選舉的第一天,高市會長和吉村會長將在秋葉原向各位發表講話,我謹代表日本維新黨向大家表達我由衷的感謝、讚賞和決心。感謝各位的支持。

回想10月初,新任會長高市直截了當向我們提出請求,希望能與日本維新黨進行組閣談判。我們當時自然有些擔憂。所有與自民黨結盟的政黨都已消失,被遺忘。但是,為了回應高市會長和首相的熱情和坦誠,我們一直積極進行政策討論。

雖然只有短短十餘天的時間,但我們日夜不停地進行組閣談判,討論應該實施哪些政策、截止日期是什麼,以及是否應該繼續推進。我們認真考慮了這些問題,最後制定了包含12個領域共48項內容的「十二支箭」聯合執政協議文件。

我們將堅持這些政策,正如高市首相所說,這將是26年來首次聯合政府改組,自民黨和日本革新黨將共同開啟新時代。我們將大膽地詢問各位是否認同這項新的政策轉變,並以此為契機,從今天起在全國範圍內為之奮鬥。

當然,自民黨和日本革新黨在某些選區有競爭。但我們將團結一致,攜手開創新時代,並懇請各位繼續支持高市執政,進一步推進其發展。

日本革新黨將成為高市執政的加速器。我們將引領潮流,推動高市首相不斷前進,為日本開闢道路。懇請各位繼續支持。非常感謝。

【LIVE配信・東京都】2026年1月27日(火) 10:00~ 秋葉原駅電気街口西側広場【街頭演説】

支援者応援提供
https://x.com/i/status/2016039539874365549
https://x.com/i/status/2015997119950471273
https://x.com/i/status/2015959821330337828
———————-

The House of Representatives election was announced today.

My first speech was in Akihabara, Tokyo. I took the microphone with Japan Restoration Party Chairman Yoshimura and Co-Chairman Fujita to kick off our nationwide campaign.

Since the last House of Representatives election, which was an election to choose the government, the coalition framework has changed, and the Takaichi administration has also implemented a major shift in policy.

The fiscal 2026 budget, which will be deliberated in this year’s Diet, and the bills scheduled to be submitted both show notable changes due to the new coalition framework and the Takaichi Cabinet’s policies.

I believe that it is my responsibility as the person entrusted with managing a democratic nation to seek the public’s trust before Diet deliberations, and so I dissolved the House of Representatives after careful consideration.

Last year’s extraordinary Diet session saw the passage of a supplementary budget, and we have begun our top priority of tackling rising prices.

Now is the time to embark on bold policies and reforms that will divide the nation.

If I receive your trust, I will step up my policy efforts.
This is the only way to achieve "a strong and prosperous Japanese archipelago."

I will be traveling across Japan for 12 days, until 8:00 p.m. the day before the election.
Please cast your vote for the LDP candidate in your town. Your vote will be a great help to Sanae Takaichi.

Thank you to everyone who gathered in Akihabara in the cold weather

———————-
———————-

今天宣布了眾議院選舉結果。

我的首場演講在東京秋葉原舉行。我與日本維新黨會長吉村和聯合會長藤田一起拿起麥克風,正式啟動了全國競選活動。

自從上次眾議院選舉(即政府選舉)以來,執政聯盟的格局發生了變化,高市內閣的政策也進行了重大調整。

由於新的執政聯盟和高市內閣的政策,將在今年國會審議的2026財年預算案以及計劃提交的法案都出現了顯著變化。

我認為,身為受託管理民主國家的官員,我有責任在國會審議之前贏得公眾的信任,因此,經過慎重考慮,我解散了眾議院。

去年的國會特別會議通過了補充預算案,我們已經開始著手解決物價上漲問題,這是我們工作的首要任務。

現在正是推行可能分裂國家的激進政策和改革的時候。

如果我能獲得你們的信任,我將加強政策。

這是實現「強大繁榮的日本列島」的唯一方法。

我將在日本各地進行為期12天的巡迴演講,直到選舉前一天晚上8點。

請在您所在的城鎮為自民黨候選人投票。您的選票對高市早苗至關重要。

感謝各位在寒冷的秋葉原聚集

———————-
———————-

انتخابات مجلس نمایندگان امروز اعلام شد.

اولین سخنرانی من در آکیهابارا، توکیو بود. من به همراه یوشیمورا، رئیس حزب احیای ژاپن و فوجیتا، رئیس مشترک، میکروفون را به دست گرفتم تا کمپین سراسری خود را آغاز کنیم.

از زمان آخرین انتخابات مجلس نمایندگان، که انتخاباتی برای انتخاب دولت بود، چارچوب ائتلاف تغییر کرده است و دولت تاکایچی نیز تغییر عمده‌ای در سیاست‌ها اعمال کرده است.

بودجه مالی ۲۰۲۶ که در مجلس امسال بررسی خواهد شد و لوایحی که قرار است ارائه شوند، هر دو به دلیل چارچوب ائتلاف جدید و سیاست‌های کابینه تاکایچی، تغییرات قابل توجهی را نشان می‌دهند.

من معتقدم که به عنوان فردی که مدیریت یک ملت دموکراتیک به او سپرده شده است، مسئولیت دارم که قبل از بررسی‌های مجلس، اعتماد عمومی را جلب کنم و بنابراین پس از بررسی دقیق، مجلس نمایندگان را منحل کردم.

جلسه فوق‌العاده مجلس نمایندگان سال گذشته شاهد تصویب بودجه تکمیلی بود و ما اولویت اصلی خود را که مقابله با افزایش قیمت‌ها است، آغاز کرده‌ایم.

اکنون زمان آن رسیده است که سیاست‌ها و اصلاحات جسورانه‌ای را آغاز کنیم که ملت را دچار تفرقه خواهد کرد.

اگر اعتماد شما را جلب کنم، تلاش‌های سیاسی خود را افزایش خواهم داد.

این تنها راه برای دستیابی به "مجمع‌الجزایر ژاپنی قوی و مرفه" است.

من به مدت ۱۲ روز، تا ساعت ۸ شب روز قبل از انتخابات، در سراسر ژاپن سفر خواهم کرد.

لطفاً در شهر خود به نامزد حزب لیبرال دموکرات رأی دهید. رأی شما کمک بزرگی به سانائه تاکایچی خواهد بود.

از همه کسانی که در هوای سرد در آکیهابارا جمع شدند، متشکرم

———————-
———————-

أُعلن اليوم عن انتخابات مجلس النواب.

ألقيتُ خطابي الأول في أكيهابارا، طوكيو. أمسكتُ الميكروفون برفقة رئيس حزب استعادة اليابان، يوشيمورا، ونائبه، فوجيتا، لإطلاق حملتنا الانتخابية على مستوى البلاد.

منذ انتخابات مجلس النواب الأخيرة، التي كانت بمثابة انتخابات لاختيار الحكومة، تغيّر إطار الائتلاف، كما نفّذت إدارة تاكايتشي تحولاً جذرياً في السياسات.

تُظهر ميزانية السنة المالية 2026، التي ستُناقش في دورة البرلمان هذا العام، ومشاريع القوانين المُقرر تقديمها، تغييرات ملحوظة نتيجةً لإطار الائتلاف الجديد وسياسات حكومة تاكايتشي.

أؤمن أن من واجبي، بصفتي الشخص المُكلّف بإدارة دولة ديمقراطية، السعي لكسب ثقة الشعب قبل مداولات البرلمان، ولذا قمتُ بحلّ مجلس النواب بعد دراسة متأنية.

شهدت الدورة الاستثنائية للبرلمان العام الماضي إقرار ميزانية تكميلية، وبدأنا العمل على أولويتنا القصوى المتمثلة في معالجة ارتفاع الأسعار.

حان الوقت الآن للشروع في سياسات وإصلاحات جريئة قد تُحدث انقسامًا في البلاد.

إذا حظيتُ بثقتكم، فسأُضاعف جهودي في مجال السياسات.

هذه هي الطريقة الوحيدة لتحقيق "أرخبيل ياباني قوي ومزدهر".

سأجوب اليابان لمدة ١٢ يومًا، حتى الساعة الثامنة مساءً من اليوم السابق للانتخابات.

أرجو منكم التصويت لمرشح الحزب الليبرالي الديمقراطي في مدينتكم. صوتكم سيكون عونًا كبيرًا لسناي تاكايتشي.

شكرًا جزيلًا لكل من حضر إلى أكيهابارا رغم برودة الطقس

———————-
———————-

Die Wahl zum Repräsentantenhaus wurde heute bekanntgegeben.

Meine erste Rede hielt ich in Akihabara, Tokio. Gemeinsam mit dem Vorsitzenden der Japanischen Restaurationspartei, Yoshimura, und dem stellvertretenden Vorsitzenden Fujita eröffnete ich unseren landesweiten Wahlkampf.

Seit der letzten Wahl zum Repräsentantenhaus, bei der die Regierung gewählt wurde, hat sich die Koalitionsstruktur geändert, und die Regierung Takaichi hat einen grundlegenden Politikwechsel eingeleitet.

Der Haushaltsplan für das Fiskaljahr 2026, der im diesjährigen Parlament beraten wird, und die zur Vorlage vorgesehenen Gesetzesentwürfe weisen aufgrund der neuen Koalitionsstruktur und der Politik des Kabinetts Takaichi deutliche Veränderungen auf.

Ich bin der Ansicht, dass es meine Pflicht als Verantwortlicher für die Führung einer demokratischen Nation ist, vor den Beratungen des Parlaments das Vertrauen der Öffentlichkeit zu gewinnen. Daher habe ich nach sorgfältiger Überlegung das Repräsentantenhaus aufgelöst.

In der außerordentlichen Parlamentssitzung des vergangenen Jahres wurde ein Nachtragshaushalt verabschiedet, und wir haben mit unserer obersten Priorität begonnen, die steigenden Preise zu bekämpfen.

Jetzt ist es an der Zeit, mutige politische Maßnahmen und Reformen anzugehen, die das Land spalten werden.

Wenn Sie mir Ihr Vertrauen schenken, werde ich meine politischen Bemühungen verstärken.

Nur so können wir ein starkes und prosperierendes Japan erreichen.

Ich werde zwölf Tage lang durch Japan reisen, bis 20:00 Uhr am Vorabend der Wahl.

Bitte geben Sie in Ihrer Stadt Ihre Stimme dem Kandidaten der LDP. Ihre Stimme ist eine große Hilfe für Sanae Takaichi.

Vielen Dank an alle, die trotz der Kälte in Akihabara zusammengekommen sind

———————-
———————-

Les élections à la Chambre des représentants ont été annoncées aujourd’hui.

Mon premier discours a eu lieu à Akihabara, à Tokyo. J’ai pris la parole aux côtés de Yoshimura, président du Parti de la restauration du Japon, et de Fujita, coprésident, pour lancer notre campagne nationale.

Depuis les dernières élections législatives, qui visaient à élire le gouvernement, la composition de la coalition a évolué et le gouvernement Takaichi a opéré un changement de cap majeur.

Le budget de l’exercice 2026, qui sera examiné lors de la session parlementaire de cette année, ainsi que les projets de loi qui doivent être déposés, présentent des modifications notables dues à la nouvelle coalition et à la politique du gouvernement Takaichi.

J’estime qu’il est de ma responsabilité, en tant que dirigeant d’une nation démocratique, de rechercher la confiance du public avant les délibérations parlementaires. C’est pourquoi, après mûre réflexion, j’ai dissous la Chambre des représentants.

L’année dernière, lors de la session parlementaire extraordinaire, un budget rectificatif a été adopté et nous avons commencé à nous attaquer à notre priorité absolue : la lutte contre l’inflation.

Le moment est venu d’entreprendre des politiques et des réformes audacieuses qui diviseront la nation.

Si vous me faites confiance, j’intensifierai mes efforts politiques.

C’est le seul moyen de bâtir un archipel japonais fort et prospère.

Je parcourrai le Japon pendant 12 jours, jusqu’à 20h la veille des élections.

Votez pour le candidat du PLD dans votre ville. Votre vote sera d’une grande aide à Sanae Takaichi.

Merci à tous ceux qui se sont rassemblés à Akihabara malgré le froid

———————-
———————-

Dnes byly vyhlášeny volby do Sněmovny reprezentantů.

Můj první projev byl v Akihabarě v Tokiu. Vzal jsem si mikrofon s předsedou Strany obnovy Japonska Jošimurou a spolupředsedou Fudžitou, abychom zahájili naši celostátní kampaň.

Od posledních voleb do Sněmovny reprezentantů, které byly volbou vlády, se koaliční rámec změnil a Takaičiho administrativa také provedla zásadní změnu v politice.

Rozpočet na fiskální rok 2026, který bude projednáván v letošním sněmu, a návrhy zákonů, které mají být předloženy, vykazují značné změny v důsledku nového koaličního rámce a politiky Takaičiho kabinetu.

Věřím, že je mou odpovědností jako osoby pověřené řízením demokratického národa získat si důvěru veřejnosti před projednáváním v sněmu, a proto jsem po pečlivém zvážení Sněmovnu reprezentantů rozpustil.

Na loňském mimořádném zasedání sněmu byl schválen dodatečný rozpočet a my jsme začali s naší hlavní prioritou, kterou je řešení rostoucích cen.

Nyní je čas pustit se do odvážných politik a reforem, které rozdělí národ.

Pokud získám vaši důvěru, zintenzivním své politické úsilí.

To je jediný způsob, jak dosáhnout „silného a prosperujícího japonského souostroví“.

Budu cestovat po Japonsku 12 dní, do 20:00 hodin den před volbami.

Prosím, odevzdejte svůj hlas kandidátovi LDP ve vašem městě. Váš hlas bude velkou pomocí pro Sanae Takaichi.

Děkuji všem, kteří se v chladném počasí shromáždili v Akihabarě

———————-
———————-

Сегодня были объявлены выборы в Палату представителей.

Моя первая речь состоялась в Акихабаре, Токио. Я взял микрофон вместе с председателем Партии восстановления Японии Ёсимурой и сопредседателем Фудзитой, чтобы дать старт нашей общенациональной кампании.

С момента последних выборов в Палату представителей, которые были выборами правительства, структура коалиции изменилась, и администрация Такаичи также осуществила серьезные изменения в политике.

Бюджет на 2026 финансовый год, который будет обсуждаться в этом году в парламенте, и законопроекты, которые планируется представить, демонстрируют заметные изменения в связи с новой структурой коалиции и политикой кабинета Такаичи.

Я считаю своей обязанностью как человека, которому доверено управлять демократическим государством, добиваться доверия общественности до начала обсуждений в парламенте, поэтому я распустил Палату представителей после тщательного рассмотрения.

В прошлом году на внеочередной сессии парламента был принят дополнительный бюджет, и мы приступили к решению нашей первоочередной задачи – борьбе с ростом цен.

Сейчас настало время для смелых политических решений и реформ, которые разделят нацию.

Если я получу ваше доверие, я активизирую свои политические усилия.
Это единственный путь к созданию «сильного и процветающего японского архипелага».

Я буду путешествовать по Японии 12 дней, до 20:00 за день до выборов.
Пожалуйста, проголосуйте за кандидата от ЛДП в вашем городе. Ваш голос окажет большую помощь Санаэ Такаичи.

Спасибо всем, кто собрался в Акихабаре в холодную погоду

———————-
———————-

Oggi sono state annunciate le elezioni della Camera dei Rappresentanti.

Il mio primo discorso è stato ad Akihabara, Tokyo. Ho preso il microfono con il Presidente del Japan Restoration Party Yoshimura e il Co-Presidente Fujita per dare il via alla nostra campagna nazionale.

Dall’ultima elezione della Camera dei Rappresentanti, che ha visto la nomina del governo, la struttura della coalizione è cambiata e anche l’amministrazione Takaichi ha attuato un importante cambiamento di politica.

Il bilancio per l’anno fiscale 2026, che sarà discusso nella Dieta di quest’anno, e i progetti di legge che saranno presentati presentano entrambi notevoli cambiamenti dovuti alla nuova struttura della coalizione e alle politiche del Governo Takaichi.

Credo che sia mia responsabilità, in quanto persona incaricata di gestire una nazione democratica, ottenere la fiducia del pubblico prima delle deliberazioni della Dieta, e quindi ho sciolto la Camera dei Rappresentanti dopo un’attenta valutazione.

La sessione straordinaria della Dieta dello scorso anno ha visto l’approvazione di un bilancio supplementare e abbiamo iniziato a dare priorità assoluta alla lotta contro l’aumento dei prezzi.

Ora è il momento di intraprendere politiche e riforme coraggiose che divideranno la nazione.

Se otterrò la vostra fiducia, intensificherò i miei sforzi politici.
Questo è l’unico modo per realizzare "un arcipelago giapponese forte e prospero".

Viaggierò attraverso il Giappone per 12 giorni, fino alle 20:00 del giorno prima delle elezioni.
Vi prego di votare per il candidato del Partito Liberal Democratico (LDP) nella vostra città. Il vostro voto sarà di grande aiuto a Sanae Takaichi.

Grazie a tutti coloro che si sono riuniti ad Akihabara nonostante il freddo

———————-
———————-

Hoy se anunciaron las elecciones a la Cámara de Representantes.

Mi primer discurso fue en Akihabara, Tokio. Tomé el micrófono junto con el presidente del Partido de la Restauración de Japón, Yoshimura, y el copresidente, Fujita, para dar inicio a nuestra campaña nacional.

Desde las últimas elecciones a la Cámara de Representantes, que fueron para elegir al gobierno, el marco de la coalición ha cambiado, y la administración de Takaichi también ha implementado un cambio importante en sus políticas.

El presupuesto fiscal para 2026, que se debatirá en la Dieta de este año, y los proyectos de ley que se presentarán presentan cambios notables debido al nuevo marco de la coalición y a las políticas del Gabinete de Takaichi.

Creo que, como persona encargada de la gestión de una nación democrática, es mi responsabilidad buscar la confianza del público antes de las deliberaciones de la Dieta, por lo que disolví la Cámara de Representantes tras una cuidadosa reflexión.

En la sesión extraordinaria de la Dieta del año pasado se aprobó un presupuesto suplementario, y hemos comenzado nuestra principal prioridad: abordar el aumento de precios.

Ahora es el momento de emprender políticas y reformas audaces que dividirán a la nación.

Si me ganan su confianza, intensificaré mis esfuerzos políticos.

Esta es la única manera de lograr un archipiélago japonés fuerte y próspero.

Viajaré por Japón durante 12 días, hasta las 20:00 h del día anterior a las elecciones.

Por favor, voten por el candidato del PLD en su ciudad. Su voto será de gran ayuda para Sanae Takaichi.

¡Gracias a todos los que se reunieron en Akihabara durante el frío

———————-
———————-

Hôm nay, kết quả bầu cử Hạ viện đã được công bố.

Bài phát biểu đầu tiên của tôi diễn ra tại Akihabara, Tokyo. Tôi đã cùng Chủ tịch Đảng Phục hưng Nhật Bản Yoshimura và Phó Chủ tịch Fujita phát biểu để khởi động chiến dịch tranh cử toàn quốc.

Kể từ cuộc bầu cử Hạ viện lần trước, cuộc bầu cử để chọn chính phủ, khuôn khổ liên minh đã thay đổi, và chính quyền Takaichi cũng đã thực hiện một sự thay đổi lớn trong chính sách.

Ngân sách năm tài chính 2026, sẽ được thảo luận tại Quốc hội năm nay, và các dự luật dự kiến ​​sẽ được trình lên đều cho thấy những thay đổi đáng kể do khuôn khổ liên minh mới và các chính sách của Nội các Takaichi.

Tôi tin rằng với tư cách là người được giao trọng trách quản lý một quốc gia dân chủ, tôi có trách nhiệm phải tìm kiếm sự tin tưởng của công chúng trước khi Quốc hội thảo luận, và vì vậy, sau khi cân nhắc kỹ lưỡng, tôi đã giải tán Hạ viện.

Phiên họp bất thường của Quốc hội năm ngoái đã thông qua ngân sách bổ sung, và chúng ta đã bắt đầu ưu tiên hàng đầu là giải quyết vấn đề giá cả leo thang.

Giờ là lúc để bắt tay vào những chính sách và cải cách táo bạo, những điều sẽ gây chia rẽ trong cả nước.

Nếu nhận được sự tin tưởng của các bạn, tôi sẽ đẩy mạnh nỗ lực chính sách của mình.

Đây là cách duy nhất để đạt được "một quần đảo Nhật Bản hùng mạnh và thịnh vượng".

Tôi sẽ đi khắp Nhật Bản trong 12 ngày, cho đến 8 giờ tối ngày trước bầu cử.

Hãy bỏ phiếu cho ứng cử viên của Đảng Dân chủ Tự do (LDP) tại thị trấn của bạn. Lá phiếu của bạn sẽ là sự giúp đỡ rất lớn cho Sanae Takaichi.

Cảm ơn tất cả mọi người đã tập trung tại Akihabara trong thời tiết lạnh giá

———————-
———————-

आज हाउस ऑफ़ रिप्रेज़ेंटेटिव्स के चुनाव की घोषणा हुई।

मेरी पहली स्पीच टोक्यो के अकिहाबारा में थी। मैंने जापान रेस्टोरेशन पार्टी के चेयरमैन योशिमुरा और को-चेयरमैन फुजिता के साथ हमारे देश भर में कैंपेन की शुरुआत करने के लिए माइक्रोफ़ोन लिया।

पिछले हाउस ऑफ़ रिप्रेज़ेंटेटिव्स चुनाव के बाद से, जो सरकार चुनने का चुनाव था, कोएलिशन फ्रेमवर्क बदल गया है, और ताकाइची एडमिनिस्ट्रेशन ने भी पॉलिसी में एक बड़ा बदलाव किया है।

फाइनेंशियल ईयर 2026 का बजट, जिस पर इस साल की डाइट में चर्चा होगी, और जो बिल जमा होने वाले हैं, दोनों में नए कोएलिशन फ्रेमवर्क और ताकाइची कैबिनेट की पॉलिसी की वजह से बड़े बदलाव दिख रहे हैं।

मेरा मानना ​​है कि एक डेमोक्रेटिक देश को मैनेज करने वाले व्यक्ति के तौर पर यह मेरी ज़िम्मेदारी है कि मैं डाइट की चर्चा से पहले जनता का भरोसा हासिल करूँ, और इसलिए मैंने ध्यान से सोचने के बाद हाउस ऑफ़ रिप्रेज़ेंटेटिव्स को भंग कर दिया।

पिछले साल के खास डाइट सेशन में एक सप्लीमेंट्री बजट पास हुआ था, और हमने बढ़ती कीमतों से निपटने की अपनी सबसे बड़ी प्राथमिकता शुरू कर दी है।

अब समय आ गया है कि ऐसी बड़ी पॉलिसी और सुधार शुरू किए जाएं जो देश को बांट दें।

अगर मुझे आपका भरोसा मिला, तो मैं अपनी पॉलिसी की कोशिशों को और बढ़ा दूंगा।

"एक मजबूत और खुशहाल जापानी आइलैंड" बनाने का यही एकमात्र तरीका है।

मैं चुनाव से एक दिन पहले रात 8:00 बजे तक, 12 दिनों तक पूरे जापान में घूमूंगा।

कृपया अपने शहर में LDP उम्मीदवार को वोट दें। आपका वोट साने ताकाइची के लिए बहुत मददगार होगा।

ठंड के मौसम में अकिहाबारा में इकट्ठा हुए सभी लोगों का धन्यवाद

———————-
———————-

আজ প্রতিনিধি পরিষদ নির্বাচন ঘোষণা করা হয়েছে।

আমার প্রথম বক্তৃতা ছিল টোকিওর আকিহাবারায়। জাপান পুনরুদ্ধার পার্টির চেয়ারম্যান ইয়োশিমুরা এবং সহ-সভাপতি ফুজিতার সাথে আমি আমাদের জাতীয় প্রচারণা শুরু করার জন্য মাইক্রোফোন নিয়েছিলাম।

গত প্রতিনিধি পরিষদ নির্বাচনের পর থেকে, যা সরকার নির্বাচনের জন্য একটি নির্বাচন ছিল, জোট কাঠামো পরিবর্তিত হয়েছে এবং তাকাইচি প্রশাসনও নীতিতে একটি বড় পরিবর্তন বাস্তবায়ন করেছে।

২০২৬ সালের অর্থবছরের বাজেট, যা এই বছরের ডায়েটে আলোচনা করা হবে, এবং জমা দেওয়ার জন্য নির্ধারিত বিলগুলি উভয়ই নতুন জোট কাঠামো এবং তাকাইচি মন্ত্রিসভার নীতির কারণে উল্লেখযোগ্য পরিবর্তন দেখায়।

আমি বিশ্বাস করি যে একটি গণতান্ত্রিক জাতি পরিচালনার দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি হিসেবে ডায়েট আলোচনার আগে জনসাধারণের আস্থা অর্জন করা আমার দায়িত্ব, এবং তাই আমি সাবধানতার সাথে বিবেচনা করে প্রতিনিধি পরিষদ ভেঙে দিয়েছি।

গত বছরের অসাধারণ ডায়েট অধিবেশনে একটি সম্পূরক বাজেট পাস হয়েছিল এবং আমরা ক্রমবর্ধমান মূল্যবৃদ্ধি মোকাবেলায় আমাদের সর্বোচ্চ অগ্রাধিকার শুরু করেছি।

এখন সময় এসেছে এমন সাহসী নীতি এবং সংস্কার শুরু করার যা জাতিকে বিভক্ত করবে।

যদি আমি আপনার আস্থা অর্জন করি, তাহলে আমি আমার নীতিগত প্রচেষ্টা আরও জোরদার করব।
"একটি শক্তিশালী এবং সমৃদ্ধ জাপানি দ্বীপপুঞ্জ" অর্জনের এটাই একমাত্র উপায়।

নির্বাচনের আগের দিন রাত ৮:০০ টা পর্যন্ত আমি ১২ দিন ধরে জাপান জুড়ে ভ্রমণ করব।

অনুগ্রহ করে আপনার শহরে এলডিপি প্রার্থীর পক্ষে ভোট দিন। আপনার ভোট সানে তাকাইচির জন্য অনেক সাহায্য করবে।

ঠান্ডা আবহাওয়ায় আকিহাবারায় জড়ো হওয়া সকলকে ধন্যবাদ

———————-
———————-

प्रतिनिधि सभाको चुनावको घोषणा आज भयो।

मेरो पहिलो भाषण टोकियोको अकिहाबारामा थियो। हाम्रो राष्ट्रव्यापी अभियान सुरु गर्न मैले जापान पुनर्स्थापना पार्टीका अध्यक्ष योशिमुरा र सह-अध्यक्ष फुजितासँग माइक्रोफोन लिएँ।

सरकार छनौट गर्ने चुनाव भएको पछिल्लो प्रतिनिधि सभाको चुनावदेखि, गठबन्धनको ढाँचा परिवर्तन भएको छ, र ताकाइची प्रशासनले पनि नीतिमा ठूलो परिवर्तन लागू गरेको छ।

यस वर्षको डाइटमा छलफल गरिने आर्थिक २०२६ को बजेट र पेश गरिने तय गरिएका विधेयकहरू दुवैले नयाँ गठबन्धनको ढाँचा र ताकाइची मन्त्रिपरिषद्को नीतिका कारण उल्लेखनीय परिवर्तनहरू देखाउँछन्।

मलाई विश्वास छ कि लोकतान्त्रिक राष्ट्रको व्यवस्थापन गर्ने जिम्मेवारी पाएको व्यक्तिको रूपमा डाइटको छलफल अघि जनताको विश्वास खोज्नु मेरो जिम्मेवारी हो, र त्यसैले मैले सावधानीपूर्वक विचार गरेपछि प्रतिनिधि सभा भंग गरें।

गत वर्षको असाधारण डाइट सत्रले पूरक बजेट पारित गर्यो, र हामीले बढ्दो मूल्यवृद्धिलाई सम्बोधन गर्ने हाम्रो शीर्ष प्राथमिकता सुरु गरेका छौं।

अब राष्ट्रलाई विभाजित गर्ने साहसी नीतिहरू र सुधारहरू गर्ने समय हो।

यदि मैले तपाईंको विश्वास प्राप्त गरें भने, म मेरो नीतिगत प्रयासहरूलाई तीव्र पार्नेछु।
"बलियो र समृद्ध जापानी द्वीपसमूह" प्राप्त गर्ने यो एक मात्र तरिका हो।

म चुनावको अघिल्लो दिन राति ८:०० बजेसम्म १२ दिनसम्म जापानभरि यात्रा गर्नेछु।
कृपया आफ्नो शहरमा LDP उम्मेदवारलाई मतदान गर्नुहोस्। तपाईंको मतदान साने ताकाइचीको लागि ठूलो मद्दत हुनेछ।

चिसो मौसममा अकिहाबारामा भेला हुनुहुने सबैलाई धन्यवाद

———————-
———————-

නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩල මැතිවරණය අද ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී.

මගේ පළමු කතාව ටෝකියෝවේ අකිහබරා හිදී පැවැත්විණි. අපගේ රටපුරා ව්‍යාපාරය ආරම්භ කිරීම සඳහා මම ජපාන ප්‍රතිසංස්කරණ පක්ෂ සභාපති යොෂිමුරා සහ සම-සභාපති ෆුජිටා සමඟ මයික්‍රෆෝනය අතට ගත්තෙමි.

රජය තෝරා ගැනීම සඳහා පැවති මැතිවරණයක් වූ පසුගිය නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩල මැතිවරණයෙන් පසු, සන්ධාන රාමුව වෙනස් වී ඇති අතර, ටකයිචි පරිපාලනය ද ප්‍රතිපත්තිවල ප්‍රධාන වෙනසක් ක්‍රියාත්මක කර ඇත.

මෙම වසරේ ඩයට් හි සාකච්ඡා කෙරෙන 2026 මූල්‍ය වර්ෂයේ අයවැය සහ ඉදිරිපත් කිරීමට නියමිත පනත් දෙකම නව සන්ධාන රාමුව සහ ටකයිචි කැබිනට් මණ්ඩලයේ ප්‍රතිපත්ති හේතුවෙන් කැපී පෙනෙන වෙනස්කම් පෙන්නුම් කරයි.

ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජාතියක් කළමනාකරණය කිරීමට භාර දී ඇති පුද්ගලයා ලෙස ඩයට් සාකච්ඡා කිරීමට පෙර මහජනතාවගේ විශ්වාසය ලබා ගැනීම මගේ වගකීමක් බව මම විශ්වාස කරමි, එබැවින් ප්‍රවේශමෙන් සලකා බැලීමෙන් පසු මම නියෝජිත මන්ත්‍රී මණ්ඩලය විසුරුවා හැරියෙමි.

පසුගිය වසරේ අසාමාන්‍ය ඩයට් සැසිවාරයේදී අතිරේක අයවැයක් සම්මත වූ අතර, ඉහළ යන මිල ගණන් පාලනය කිරීම සඳහා අපගේ ප්‍රමුඛතාවය අපි ආරම්භ කර ඇත්තෙමු.

ජාතිය බෙදන නිර්භීත ප්‍රතිපත්ති සහ ප්‍රතිසංස්කරණ ආරම්භ කිරීමට දැන් කාලයයි.

ඔබේ විශ්වාසය මට ලැබුනොත්, මම මගේ ප්‍රතිපත්තිමය උත්සාහයන් වේගවත් කරන්නම්.

"ශක්තිමත් සහ සමෘද්ධිමත් ජපන් දූපත් සමූහයක්" සාක්ෂාත් කර ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය මෙයයි.

මැතිවරණයට පෙර දින රාත්‍රී 8:00 දක්වා මම දින 12 ක් ජපානය පුරා සංචාරය කරමි.

කරුණාකර ඔබේ නගරයේ LDP අපේක්ෂකයාට ඔබේ ඡන්දය දෙන්න. ඔබේ ඡන්දය සනේ ටකයිචිට මහත් උපකාරයක් වනු ඇත.

සීතල කාලගුණය තුළ අකිහබරා හි රැස් වූ සැමට ස්තූතියි

———————-
———————-

பிரதிநிதிகள் சபைத் தேர்தல் இன்று அறிவிக்கப்பட்டது.

டோக்கியோவின் அகிஹபராவில் எனது முதல் உரை நடைபெற்றது. ஜப்பான் மறுசீரமைப்பு கட்சியின் தலைவர் யோஷிமுரா மற்றும் இணைத் தலைவர் புஜிதா ஆகியோருடன் மைக்ரோஃபோனை எடுத்துக்கொண்டு எங்கள் நாடு தழுவிய பிரச்சாரத்தைத் தொடங்கினேன்.

அரசாங்கத்தைத் தேர்ந்தெடுப்பதற்கான தேர்தலாக இருந்த கடைசி பிரதிநிதிகள் சபைத் தேர்தலுக்குப் பிறகு, கூட்டணி கட்டமைப்பு மாறிவிட்டது, மேலும் தகைச்சி நிர்வாகமும் கொள்கையில் ஒரு பெரிய மாற்றத்தை செயல்படுத்தியுள்ளது.

இந்த ஆண்டு டயட்டில் விவாதிக்கப்படும் நிதியாண்டு 2026 பட்ஜெட் மற்றும் சமர்ப்பிக்க திட்டமிடப்பட்டுள்ள மசோதாக்கள் இரண்டும் புதிய கூட்டணி கட்டமைப்பு மற்றும் தகைச்சி அமைச்சரவையின் கொள்கைகள் காரணமாக குறிப்பிடத்தக்க மாற்றங்களைக் காட்டுகின்றன.

ஒரு ஜனநாயக நாட்டை நிர்வகிக்கும் பொறுப்பு ஒப்படைக்கப்பட்ட நபராக, டயட் விவாதங்களுக்கு முன் பொதுமக்களின் நம்பிக்கையைப் பெறுவது எனது பொறுப்பு என்று நான் நம்புகிறேன், எனவே கவனமாக பரிசீலித்த பிறகு பிரதிநிதிகள் சபையைக் கலைத்தேன்.

கடந்த ஆண்டு அசாதாரண டயட் அமர்வில் துணை பட்ஜெட் நிறைவேற்றப்பட்டது, மேலும் விலைவாசி உயர்வைச் சமாளிப்பது எங்கள் முன்னுரிமையாகத் தொடங்கினோம்.

தேசத்தைப் பிளவுபடுத்தும் துணிச்சலான கொள்கைகள் மற்றும் சீர்திருத்தங்களைத் தொடங்க வேண்டிய நேரம் இது.

உங்கள் நம்பிக்கை எனக்குக் கிடைத்தால், எனது கொள்கை முயற்சிகளை முடுக்கிவிடுவேன்.

"வலுவான மற்றும் வளமான ஜப்பானிய தீவுக்கூட்டத்தை" அடைவதற்கான ஒரே வழி இதுதான்.

தேர்தலுக்கு முந்தைய நாள் இரவு 8:00 மணி வரை, 12 நாட்களுக்கு நான் ஜப்பான் முழுவதும் பயணம் செய்வேன்.

உங்கள் ஊரில் உள்ள LDP வேட்பாளருக்கு வாக்களியுங்கள். உங்கள் வாக்கு சனே தகைச்சிக்கு ஒரு பெரிய உதவியாக இருக்கும்.

குளிர்ந்த காலநிலையில் அகிஹபராவில் கூடியிருந்த அனைவருக்கும் நன்றி

———————-
———————-

Uchaguzi wa Baraza la Wawakilishi umetangazwa leo.

Hotuba yangu ya kwanza ilikuwa Akihabara, Tokyo. Nilichukua kipaza sauti na Mwenyekiti wa Chama cha Marejesho cha Japani Yoshimura na Mwenyekiti Mwenza Fujita ili kuanzisha kampeni yetu ya kitaifa.

Tangu uchaguzi wa mwisho wa Baraza la Wawakilishi, ambao ulikuwa uchaguzi wa kuchagua serikali, mfumo wa muungano umebadilika, na utawala wa Takaichi pia umetekeleza mabadiliko makubwa katika sera.

Bajeti ya fedha ya 2026, ambayo itajadiliwa katika Baraza la Wawakilishi la mwaka huu, na miswada iliyopangwa kuwasilishwa yote inaonyesha mabadiliko makubwa kutokana na mfumo mpya wa muungano na sera za Baraza la Mawaziri la Takaichi.

Ninaamini kwamba ni jukumu langu kama mtu aliyepewa dhamana ya kusimamia taifa la kidemokrasia kutafuta imani ya umma kabla ya majadiliano ya Baraza la Wawakilishi, na kwa hivyo nilivunja Baraza la Wawakilishi baada ya kuzingatiwa kwa makini.

Kikao cha ajabu cha Baraza la Wawakilishi cha mwaka jana kilishuhudia kupitishwa kwa bajeti ya ziada, na tumeanza kipaumbele chetu cha juu cha kukabiliana na kupanda kwa bei.

Sasa ni wakati wa kuanza sera na mageuzi makubwa ambayo yatagawanya taifa.

Nikipokea imani yenu, nitaongeza juhudi zangu za sera.

Hii ndiyo njia pekee ya kufikia "visiwa vya Japani vyenye nguvu na mafanikio."

Nitasafiri kote Japani kwa siku 12, hadi saa 2:00 mchana siku moja kabla ya uchaguzi.

Tafadhali piga kura yako kwa mgombea wa LDP katika mji wako. Kura yako itakuwa msaada mkubwa kwa Sanae Takaichi.

Asanteni kwa kila mtu aliyekusanyika Akihabara wakati wa baridi

———————-