「配達物資」タグアーカイブ

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!日本政府、生活支援体制へバックアップ強化を指示There is no need for media that does nothing just by fanning! The Japanese government instructed to strengthen backup to the living support system

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!日本政府、生活支援体制へバックアップ強化を指示
https://article.auone.jp/detail/1/2/3/307_3_r_20240106_1704510221955825

岸田総理は、被災した人たちへの生活再建支援金の支給を行うための支援法適用を自治体が速やかに行えるよう支援を進めると表明しました。
「被災者生活再建支援金について、速やかに県による支援法の適用を決定できるよう手続き面の支援などを実施して下さい」
午前に行われた、政府の非常災害対策本部で岸田総理はこのように述べ、生活支援体制へのバックアップ強化を指示しました。
また、避難所の確保については被災地以外の地域も含め、ホテルや旅館などの空き室を借り上げる「みなし避難所」を積極的に活用し、避難生活の改善を早急にはかるよう指示しています。

———————-
———————-

There is no need for media that does nothing just by fanning! The Japanese government instructed to strengthen backup to the living support system

Prime Minister Kishida has announced that it will provide support for local governments to apply for the Support Law to provide the reconstruction support for affected people.
"Please provide support for the procedure as promptly to apply the prefecture’s support method regarding the reconstruction of the victims of the victim."
At the government’s emergency disaster countermeasures headquarters in the morning, Prime Minister Kishida stated that he was strengthening backup to a living support system.
In addition, we will actively utilize the “Mikashi evacuation centers”, which rent vacant rooms such as hotels and inns, including areas other than the stricken areas, to improve evacuation life as soon as possible

———————-
———————-

不需要僅僅通過狂熱而無能為力!日本政府指示加強備份到生活支持系統

基希達總理宣布,它將為地方政府提供支持,以申請支持法,以為受影響的人提供重建支持。
“請迅速提供有關該程序的支持,以應用方面的支持方法有關受害者受害者的重建。”
在政府的緊急災難對策總部,基希達總理表示,他正在加強備份到生活支持系統。
此外,我們還將積極利用“ Mikashi疏散中心”,這些中心租用了空置的房間,例如酒店和旅館,包括震驚地區以外的其他地區,以盡快改善疏散壽命

———————-
———————-

دیگر نیازی به رسانه ای نیست که فقط از طریق آن کاری انجام ندهد! دولت ژاپن دستور داد تا پشتیبان گیری از سیستم پشتیبانی زنده را تقویت کند

نخست وزیر کیشیدا اعلام کرده است که از دولت های محلی حمایت می کند تا از قانون پشتیبانی استفاده کنند تا حمایت از بازسازی برای افراد آسیب دیده را ارائه دهند.
"لطفاً از این روش پشتیبانی کنید تا فوراً برای استفاده از روش پشتیبانی از بخشدار در مورد بازسازی قربانیان قربانی استفاده کنید."
نخست وزیر کیشیدا ، در زمان مقررات اقدامات متقابل فاجعه دولت ، نخست وزیر ، اظهار داشت که وی در حال تقویت پشتیبان به یک سیستم پشتیبانی زنده است.
علاوه بر این ، ما به طور فعال از "مراکز تخلیه میکاشی" ، که اتاق های خالی مانند هتل ها و مسافرخانه ها ، از جمله مناطقی غیر از مناطق آسیب دیده را اجاره می کنند ، برای بهبود زندگی تخلیه در اسرع وقت استفاده خواهیم کرد

———————-
———————-

ليست هناك حاجة لوسائل الإعلام التي لا تفعل شيئًا فقط عن طريق المروحة! طلبت الحكومة اليابانية تعزيز النسخ الاحتياطي لنظام الدعم المعيشة

أعلن رئيس الوزراء كيشيدا أنها ستوفر الدعم للحكومات المحلية للتقدم للحصول على قانون الدعم لتوفير دعم إعادة الإعمار للأشخاص المتأثرين.
"يرجى تقديم الدعم للإجراء على الفور لتطبيق طريقة دعم المحافظة فيما يتعلق بإعادة بناء ضحايا الضحية."
في مقر الإجراءات المضادة للكوارث في حالات الطوارئ في الصباح ، صرح رئيس الوزراء كيشيدا بأنه يعزز النسخ الاحتياطي لنظام الدعم الحي.
بالإضافة إلى ذلك ، سوف نستخدم بنشاط "مراكز إخلاء ميكاشي" ، التي تستأجر غرفًا شاغرة مثل الفنادق والنزل ، بما في ذلك مناطق أخرى غير المناطق المنكوبة ، لتحسين عمر الإخلاء في أقرب وقت ممكن

———————-
———————-

Es besteht keine Notwendigkeit für Medien, die nichts tun, nur wenn man Fanning hat! Die japanische Regierung hat angewiesen, das Backup für das Living Support -System zu stärken

Premierminister Kishida hat angekündigt, die lokalen Regierungen die Unterstützung des Unterstützungsgesetzes für die Unterstützung der Betroffenen zu unterstützen.
"Bitte unterstützen Sie das Verfahren so umgehend, um die Unterstützungsmethode der Präfektur in Bezug auf den Wiederaufbau der Opfer des Opfers anzuwenden."
Bei der Notfallkatastrophe der Regierung am Morgen erklärte Premierminister Kishida, dass er das Backup für ein Lebensunterhaltungssystem stärkte.
Darüber hinaus werden wir aktiv die „Mikashi -Evakuierungszentren“ nutzen, in denen freie Räume wie Hotels und Gasthäuser, einschließlich anderer Bereiche als die betroffenen Gebiete, mieten, um die Evakuierungsleben so bald wie möglich zu verbessern

———————-
———————-

Il n’y a pas besoin de médias qui ne font rien simplement en fanning! Le gouvernement japonais a demandé de renforcer la sauvegarde du système de soutien vivant

Le Premier ministre Kishida a annoncé qu’il fournirait un soutien aux gouvernements locaux pour demander la loi sur le soutien afin de fournir le soutien de la reconstruction aux personnes touchées.
"Veuillez fournir un soutien à la procédure aussi rapidement pour appliquer la méthode de soutien de la préfecture concernant la reconstruction des victimes de la victime."
Au siège du gouvernement des contre-mesures de catastrophe d’urgence du gouvernement, le Premier ministre Kishida a déclaré qu’il renforçait la sauvegarde d’un système de soutien vivant.
De plus, nous utiliserons activement les «centres d’évacuation de Mikashi», qui louent des chambres vacantes telles que les hôtels et les auberges, y compris des zones autres que les zones frappées, pour améliorer la vie d’évacuation dès que possible

———————-
———————-

Není třeba média, která nedělá nic pouhým Fanningem! Japonská vláda přikázala, aby posílila zálohu do systému podpory živé podpory

Předseda vlády Kishida oznámil, že místní vlády poskytne podporu o žádosti o zákon o podpoře a poskytne podporu rekonstrukci postiženým lidem.
"Poskytněte prosím podporu postupu jako okamžitě k použití metody podpory prefektury týkající se rekonstrukce obětí oběti."
Při ranním ústředí protiopatření nouzové katastrofy vlády uvedl premiér Kishida, že posiluje zálohu na živý systém podpory.
Kromě toho budeme aktivně využívat „Mikashi Evakuační centra“, která si pronajímají volné místnosti, jako jsou hotely a hostince, včetně jiných oblastí než zasažených oblastí, ke zlepšení evakuačního života co nejdříve

———————-
———————-

Нет необходимости в средствах массовой информации, которые ничего не делают, просто фанатинг! Правительство Японии поручило укрепить резервную копию к системе поддержки живой

Премьер -министр Кишида объявил, что он предоставит поддержку местным органам власти, чтобы подать заявку на законодательство о поддержке, чтобы обеспечить поддержку реконструкции для пострадавших.
«Пожалуйста, предоставьте поддержку процедуры как быстро, чтобы применить метод поддержки префектуры в отношении реконструкции жертв жертвы».
В штаб -квартире контрмеров в чрезвычайных ситуациях правительства премьер -министр Кишида заявил, что укрепляет резервную копию к живой системе поддержки.
Кроме того, мы будем активно использовать «центры эвакуации Микаши», которые арендуют свободные комнаты, такие как отели и гостиницы, в том числе области, отличные от пораженных районов, для улучшения срока службы эвакуации как можно скорее

———————-
———————-

Non è necessario per i media che non facciano nulla solo da Fanning! Il governo giapponese ha incaricato di rafforzare il backup al sistema di supporto vivente

Il primo ministro Kishida ha annunciato che fornirà supporto ai governi locali per richiedere la legge di sostegno per fornire il sostegno alla ricostruzione alle persone colpite.
"Si prega di fornire supporto per la procedura per applicare prontamente il metodo di supporto della prefettura in merito alla ricostruzione delle vittime della vittima."
Durante il quartier generale del disastro di emergenza del governo al mattino, il primo ministro Kishida ha dichiarato di rafforzare il backup di un sistema di supporto vivente.
Inoltre, utilizzeremo attivamente i "centri di evacuazione Mikashi", che affittiamo stanze libere come hotel e locande, comprese aree diverse dalle aree colpite, per migliorare la vita di evacuazione il più presto possibile

———————-
———————-

¡No hay necesidad de medios que no hagan nada solo por fanning! El gobierno japonés instruyó a fortalecer la copia de seguridad del sistema de apoyo vivos

El primer ministro Kishida ha anunciado que brindará apoyo a los gobiernos locales para solicitar la ley de apoyo para proporcionar el apoyo de reconstrucción a las personas afectadas.
"Proporcione apoyo para el procedimiento de inmediato para aplicar el método de apoyo de la prefectura con respecto a la reconstrucción de las víctimas de la víctima".
En la sede de desastres de emergencia del gobierno en la sede de la mañana, el primer ministro Kishida declaró que estaba fortaleciendo el respaldo a un sistema de apoyo vital.
Además, utilizaremos activamente los "centros de evacuación de Mikashi", que alquilan habitaciones vacantes como hoteles y posadas, incluidas áreas distintas de las áreas afectadas, para mejorar la vida de la evacuación lo antes posible

———————-
———————-

Không cần phải có phương tiện truyền thông không chỉ bằng cách hâm mộ! Chính phủ Nhật Bản đã hướng dẫn tăng cường sao lưu cho hệ thống hỗ trợ sống

Thủ tướng Kishida đã thông báo rằng họ sẽ cung cấp hỗ trợ cho chính quyền địa phương để nộp đơn xin luật hỗ trợ để cung cấp hỗ trợ tái thiết cho những người bị ảnh hưởng.
"Vui lòng cung cấp hỗ trợ cho thủ tục như ngay lập tức để áp dụng phương pháp hỗ trợ của tỉnh liên quan đến việc tái thiết các nạn nhân của nạn nhân."
Tại Trụ sở các biện pháp đối phó thảm họa khẩn cấp của chính phủ vào buổi sáng, Thủ tướng Kishida tuyên bố rằng ông đang tăng cường dự phòng cho một hệ thống hỗ trợ sống.
Ngoài ra, chúng tôi sẽ chủ động sử dụng các trung tâm sơ tán của Mikashi, nơi thuê các phòng trống như khách sạn và nhà trọ, bao gồm các khu vực khác ngoài các khu vực bị mắc kẹt, để cải thiện cuộc sống sơ tán càng sớm càng tốt

———————-
———————-

मीडिया की कोई आवश्यकता नहीं है जो सिर्फ फैनिंग से कुछ नहीं करता है! जापानी सरकार ने लिविंग सपोर्ट सिस्टम को बैकअप को मजबूत करने का निर्देश दिया

प्रधान मंत्री किशिदा ने घोषणा की है कि वह स्थानीय सरकारों को प्रभावित लोगों के लिए पुनर्निर्माण सहायता प्रदान करने के लिए सहायता कानून के लिए आवेदन करने के लिए सहायता प्रदान करेगा।
"कृपया पीड़ितों के पीड़ितों के पुनर्निर्माण के बारे में प्रीफेक्चर की समर्थन विधि को लागू करने के लिए तुरंत प्रक्रिया के लिए समर्थन प्रदान करें।"
सरकार के आपातकालीन आपदा काउंटरमेशर्स मुख्यालय में सुबह, प्रधान मंत्री किशिदा ने कहा कि वह एक जीवित सहायता प्रणाली के लिए बैकअप को मजबूत कर रहे थे।
इसके अलावा, हम सक्रिय रूप से "मिकाशी निकासी केंद्रों" का उपयोग करेंगे, जो होटल और सराय जैसे खाली कमरे किराए पर लेते हैं, जिसमें जल्द से जल्द निकासी जीवन में सुधार करने के लिए, घुमावदार क्षेत्रों के अलावा अन्य क्षेत्र शामिल हैं

———————-
———————-

মিডিয়াগুলির কোনও প্রয়োজন নেই যা কেবল ফ্যান করে কিছুই করে না! জাপানি সরকার জীবিত সহায়তা ব্যবস্থায় ব্যাকআপ জোরদার করার নির্দেশ দেয়

প্রধানমন্ত্রী কিশিদা ঘোষণা করেছেন যে তারা স্থানীয় সরকারগুলিকে ক্ষতিগ্রস্থ ব্যক্তিদের জন্য পুনর্গঠন সহায়তা প্রদানের জন্য সহায়তা আইনের জন্য আবেদন করার জন্য সহায়তা প্রদান করবে।
"দয়া করে ভুক্তভোগীর ক্ষতিগ্রস্থদের পুনর্গঠন সম্পর্কিত প্রদেশের সমর্থন পদ্ধতি প্রয়োগ করার জন্য তাত্ক্ষণিকভাবে প্রক্রিয়াটির জন্য সহায়তা সরবরাহ করুন।"
সকালে সরকারের জরুরি দুর্যোগের পাল্টা সদর দফতরে প্রধানমন্ত্রী কিশিদা বলেছিলেন যে তিনি একটি জীবন্ত সহায়তা ব্যবস্থায় ব্যাকআপ জোরদার করছেন।
তদতিরিক্ত, আমরা সক্রিয়ভাবে "মিকাশি সরিয়ে নেওয়া কেন্দ্রগুলি" ব্যবহার করব, যা যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সরিয়ে নেওয়ার জীবন উন্নত করতে জর্জরিত অঞ্চলগুলি বাদে অন্যান্য অঞ্চল সহ হোটেল এবং ইনসের মতো শূন্য কক্ষগুলি ভাড়া করে

———————-
———————-

त्यहाँ मिडियाको आवश्यकता छैन जुन केवल फन्दाले गर्दैन मात्र होइन! जापानी सरकारले जीवित समर्थन प्रणालीमा ब्याकअपलाई सुदृढ पार्न निर्देशन दिएको छ

प्रधानमन्त्री कृष्णितले घोषणा गरेको छ कि प्रभावित व्यक्तिहरूको लागि पुनर्निर्माण सहयोग प्रदान गर्न यसले सहयोगी कानूनको सहयोग प्रदान गर्न स्थानीय सरकारहरूलाई सहयोग पुर्याउँछ।
"कृपया पीडितको पीडितको पुनर्निर्माण सम्बन्धी प्रोग्रासको समर्थन प्रदान गर्नुहोस्।"
सरकारको आपतकालीन विपत्ति मुख्यालयको काउन्टरब्ल्यूराइजरमा प्रधानमन्त्री कृष्णले भने कि उनी जीवित सहायता प्रणालीमा ब्याकअपलाई सुदृढ गर्दैछन्।
थप रूपमा, हामी "MIKIAITIETIUL PERFULATION केन्द्रहरू" सक्रिय कोठाको उपयोग गर्नेछौं ", जुन सम्भव भएसम्म खाली ठाउँहरू सहित बाहिरी कोठाहरू प्रयोग गर्दछ

———————-
———————-

Nereikia žiniasklaidos, kuri nieko nedaro vien tik Fanning! Japonijos vyriausybė liepė sustiprinti gyvos paramos sistemos atsarginę kopiją

Ministras pirmininkas Kishida paskelbė, kad ji teiks paramą vietos valdžios institucijoms kreiptis dėl paramos įstatymo, kad būtų teikiama rekonstrukcijos parama nukentėjusiems žmonėms.
"Pateikite paramą procedūrai, kaip greitai pritaikyti prefektūros palaikymo metodą, susijusį su aukų aukų rekonstrukcija."
Vyriausybės skubios nelaimės kovos su priemonėmis būstinėje ryte ministras pirmininkas Kishida pareiškė, kad stiprina gyvosios paramos sistemos atsarginę kopiją.
Be to, mes aktyviai panaudosime „Mikoshi evakuacijos centrus“, kurie nuomojasi laisvus kambarius, tokius kaip viešbučiai ir užeigos namai, įskaitant kitas vietas, išskyrus nukentėjusias zonas, kuo greičiau pagerinti evakuacijos laiką

———————-
———————-

Hakuna haja ya media ambayo haifanyi chochote kwa fanning! Serikali ya Japani iliamuru kuimarisha Backup kwa mfumo wa msaada wa kuishi

Waziri Mkuu Kishida ametangaza kwamba itatoa msaada kwa serikali za mitaa kuomba sheria ya msaada kutoa msaada wa ujenzi kwa watu walioathirika.
"Tafadhali toa msaada kwa utaratibu kama mara moja kutumia njia ya msaada wa mkoa kuhusu ujenzi wa wahasiriwa wa mwathirika."
Katika makao makuu ya serikali ya dharura asubuhi, Waziri Mkuu Kishida alisema kwamba alikuwa akiimarisha chelezo kwenye mfumo wa msaada wa kuishi.
Kwa kuongezea, tutatumia kikamilifu "Vituo vya Uokoaji wa Mikashi", ambavyo hukodisha vyumba vilivyo wazi kama hoteli na nyumba za wageni, pamoja na maeneo mengine isipokuwa maeneo yaliyopigwa, kuboresha maisha ya uhamishaji haraka iwezekanavyo

———————-
———————-

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!日本政府、生活支援体制へバックアップ強化を指示

岸田総理は、被災した人たちへの生活再建支援金の支給を行うための支援法適用を自治体が速やかに行えるよう支援を進めると表明しました。
「被災者生活再建支援金について、速やかに県による支援法の適用を決定できるよう手続き面の支援などを実施して下さい」
午前に行われた、政府の非常災害対策本部で岸田総理はこのように述べ、生活支援体制へのバックアップ強化を指示しました。
また、避難所の確保については被災地以外の地域も含め、ホテルや旅館などの空き室を借り上げる「みなし避難所」を積極的に活用し、避難生活の改善を早急にはかるよう指示しています

———————-
———————-

Ni potrebe po medijih, ki ne naredijo ničesar samo s Fanning! Japonska vlada je naročila, naj okrepi varnostno kopijo sistemu žive podpore

Premier Kishida je sporočil, da bo lokalnim oblastem zagotovil podporo, da zaprosi za zakon o podpori za zagotavljanje podpore za obnovo prizadetim ljudem.
"Prosimo, dajte podporo postopku, da takoj uporabite metodo podpore prefekture glede obnove žrtev žrtve."
Na vladnem sedežu proti nesrečam proti nesrečam zjutraj je premier Kishida izjavil, da krepi varnostno kopiranje sistema žive podpore.
Poleg tega bomo aktivno uporabili "Mikashi evakuacijske centre", ki so najemali proste sobe, kot so hoteli in gostilne, vključno z območji, ki niso prizadetimi območji, za čim prej izboljšati življenjsko dobo evakuacije

———————-
———————-

Nema potrebe za medijima koji ništa ne radi samo bijelim! Japanskom vladom je uputila da ojača sigurnosno kopiranje u sustav za životnu podršku

Premijer Kishida najavio je da će pružiti podršku lokalnim samoupravama da se prijave za zakon o podršci kako bi se osigurala podrška za obnovu pogođenim ljudima.
"Navedite podršku za postupak kao odmah da primenite metodu podrške prefekture u vezi sa rekonstrukcijom žrtava žrtve."
Na vladinim hitnim katastrofama kontramjere ujutro ujutro je izjavio premijer Kishida da je jačao sigurnosnu kopiju u sustav za životnu podršku.
Pored toga, aktivno ćemo iskoristiti "Mikashi centri za evakuacije", koji iznajmljuju prazne sobe, poput hotela i gostionica, uključujući područja koja nisu pogođena područja što je prije moguće poboljšati život evakuacije

———————-

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!日本政府、生活支援体制へバックアップ強化を指示There is no need for media that does nothing just by fanning! The Japanese government instructed to strengthen backup to the living support system

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!日本政府、生活支援体制へバックアップ強化を指示
https://article.auone.jp/detail/1/2/3/307_3_r_20240106_1704510221955825

岸田総理は、被災した人たちへの生活再建支援金の支給を行うための支援法適用を自治体が速やかに行えるよう支援を進めると表明しました。
「被災者生活再建支援金について、速やかに県による支援法の適用を決定できるよう手続き面の支援などを実施して下さい」
午前に行われた、政府の非常災害対策本部で岸田総理はこのように述べ、生活支援体制へのバックアップ強化を指示しました。
また、避難所の確保については被災地以外の地域も含め、ホテルや旅館などの空き室を借り上げる「みなし避難所」を積極的に活用し、避難生活の改善を早急にはかるよう指示しています。

———————-
———————-

There is no need for media that does nothing just by fanning! The Japanese government instructed to strengthen backup to the living support system

Prime Minister Kishida has announced that it will provide support for local governments to apply for the Support Law to provide the reconstruction support for affected people.
"Please provide support for the procedure as promptly to apply the prefecture’s support method regarding the reconstruction of the victims of the victim."
At the government’s emergency disaster countermeasures headquarters in the morning, Prime Minister Kishida stated that he was strengthening backup to a living support system.
In addition, we will actively utilize the “Mikashi evacuation centers”, which rent vacant rooms such as hotels and inns, including areas other than the stricken areas, to improve evacuation life as soon as possible

———————-
———————-

不需要僅僅通過狂熱而無能為力!日本政府指示加強備份到生活支持系統

基希達總理宣布,它將為地方政府提供支持,以申請支持法,以為受影響的人提供重建支持。
“請迅速提供有關該程序的支持,以應用方面的支持方法有關受害者受害者的重建。”
在政府的緊急災難對策總部,基希達總理表示,他正在加強備份到生活支持系統。
此外,我們還將積極利用“ Mikashi疏散中心”,這些中心租用了空置的房間,例如酒店和旅館,包括震驚地區以外的其他地區,以盡快改善疏散壽命

———————-
———————-

دیگر نیازی به رسانه ای نیست که فقط از طریق آن کاری انجام ندهد! دولت ژاپن دستور داد تا پشتیبان گیری از سیستم پشتیبانی زنده را تقویت کند

نخست وزیر کیشیدا اعلام کرده است که از دولت های محلی حمایت می کند تا از قانون پشتیبانی استفاده کنند تا حمایت از بازسازی برای افراد آسیب دیده را ارائه دهند.
"لطفاً از این روش پشتیبانی کنید تا فوراً برای استفاده از روش پشتیبانی از بخشدار در مورد بازسازی قربانیان قربانی استفاده کنید."
نخست وزیر کیشیدا ، در زمان مقررات اقدامات متقابل فاجعه دولت ، نخست وزیر ، اظهار داشت که وی در حال تقویت پشتیبان به یک سیستم پشتیبانی زنده است.
علاوه بر این ، ما به طور فعال از "مراکز تخلیه میکاشی" ، که اتاق های خالی مانند هتل ها و مسافرخانه ها ، از جمله مناطقی غیر از مناطق آسیب دیده را اجاره می کنند ، برای بهبود زندگی تخلیه در اسرع وقت استفاده خواهیم کرد

———————-
———————-

ليست هناك حاجة لوسائل الإعلام التي لا تفعل شيئًا فقط عن طريق المروحة! طلبت الحكومة اليابانية تعزيز النسخ الاحتياطي لنظام الدعم المعيشة

أعلن رئيس الوزراء كيشيدا أنها ستوفر الدعم للحكومات المحلية للتقدم للحصول على قانون الدعم لتوفير دعم إعادة الإعمار للأشخاص المتأثرين.
"يرجى تقديم الدعم للإجراء على الفور لتطبيق طريقة دعم المحافظة فيما يتعلق بإعادة بناء ضحايا الضحية."
في مقر الإجراءات المضادة للكوارث في حالات الطوارئ في الصباح ، صرح رئيس الوزراء كيشيدا بأنه يعزز النسخ الاحتياطي لنظام الدعم الحي.
بالإضافة إلى ذلك ، سوف نستخدم بنشاط "مراكز إخلاء ميكاشي" ، التي تستأجر غرفًا شاغرة مثل الفنادق والنزل ، بما في ذلك مناطق أخرى غير المناطق المنكوبة ، لتحسين عمر الإخلاء في أقرب وقت ممكن

———————-
———————-

Es besteht keine Notwendigkeit für Medien, die nichts tun, nur wenn man Fanning hat! Die japanische Regierung hat angewiesen, das Backup für das Living Support -System zu stärken

Premierminister Kishida hat angekündigt, die lokalen Regierungen die Unterstützung des Unterstützungsgesetzes für die Unterstützung der Betroffenen zu unterstützen.
"Bitte unterstützen Sie das Verfahren so umgehend, um die Unterstützungsmethode der Präfektur in Bezug auf den Wiederaufbau der Opfer des Opfers anzuwenden."
Bei der Notfallkatastrophe der Regierung am Morgen erklärte Premierminister Kishida, dass er das Backup für ein Lebensunterhaltungssystem stärkte.
Darüber hinaus werden wir aktiv die „Mikashi -Evakuierungszentren“ nutzen, in denen freie Räume wie Hotels und Gasthäuser, einschließlich anderer Bereiche als die betroffenen Gebiete, mieten, um die Evakuierungsleben so bald wie möglich zu verbessern

———————-
———————-

Il n’y a pas besoin de médias qui ne font rien simplement en fanning! Le gouvernement japonais a demandé de renforcer la sauvegarde du système de soutien vivant

Le Premier ministre Kishida a annoncé qu’il fournirait un soutien aux gouvernements locaux pour demander la loi sur le soutien afin de fournir le soutien de la reconstruction aux personnes touchées.
"Veuillez fournir un soutien à la procédure aussi rapidement pour appliquer la méthode de soutien de la préfecture concernant la reconstruction des victimes de la victime."
Au siège du gouvernement des contre-mesures de catastrophe d’urgence du gouvernement, le Premier ministre Kishida a déclaré qu’il renforçait la sauvegarde d’un système de soutien vivant.
De plus, nous utiliserons activement les «centres d’évacuation de Mikashi», qui louent des chambres vacantes telles que les hôtels et les auberges, y compris des zones autres que les zones frappées, pour améliorer la vie d’évacuation dès que possible

———————-
———————-

Není třeba média, která nedělá nic pouhým Fanningem! Japonská vláda přikázala, aby posílila zálohu do systému podpory živé podpory

Předseda vlády Kishida oznámil, že místní vlády poskytne podporu o žádosti o zákon o podpoře a poskytne podporu rekonstrukci postiženým lidem.
"Poskytněte prosím podporu postupu jako okamžitě k použití metody podpory prefektury týkající se rekonstrukce obětí oběti."
Při ranním ústředí protiopatření nouzové katastrofy vlády uvedl premiér Kishida, že posiluje zálohu na živý systém podpory.
Kromě toho budeme aktivně využívat „Mikashi Evakuační centra“, která si pronajímají volné místnosti, jako jsou hotely a hostince, včetně jiných oblastí než zasažených oblastí, ke zlepšení evakuačního života co nejdříve

———————-
———————-

Нет необходимости в средствах массовой информации, которые ничего не делают, просто фанатинг! Правительство Японии поручило укрепить резервную копию к системе поддержки живой

Премьер -министр Кишида объявил, что он предоставит поддержку местным органам власти, чтобы подать заявку на законодательство о поддержке, чтобы обеспечить поддержку реконструкции для пострадавших.
«Пожалуйста, предоставьте поддержку процедуры как быстро, чтобы применить метод поддержки префектуры в отношении реконструкции жертв жертвы».
В штаб -квартире контрмеров в чрезвычайных ситуациях правительства премьер -министр Кишида заявил, что укрепляет резервную копию к живой системе поддержки.
Кроме того, мы будем активно использовать «центры эвакуации Микаши», которые арендуют свободные комнаты, такие как отели и гостиницы, в том числе области, отличные от пораженных районов, для улучшения срока службы эвакуации как можно скорее

———————-
———————-

Non è necessario per i media che non facciano nulla solo da Fanning! Il governo giapponese ha incaricato di rafforzare il backup al sistema di supporto vivente

Il primo ministro Kishida ha annunciato che fornirà supporto ai governi locali per richiedere la legge di sostegno per fornire il sostegno alla ricostruzione alle persone colpite.
"Si prega di fornire supporto per la procedura per applicare prontamente il metodo di supporto della prefettura in merito alla ricostruzione delle vittime della vittima."
Durante il quartier generale del disastro di emergenza del governo al mattino, il primo ministro Kishida ha dichiarato di rafforzare il backup di un sistema di supporto vivente.
Inoltre, utilizzeremo attivamente i "centri di evacuazione Mikashi", che affittiamo stanze libere come hotel e locande, comprese aree diverse dalle aree colpite, per migliorare la vita di evacuazione il più presto possibile

———————-
———————-

¡No hay necesidad de medios que no hagan nada solo por fanning! El gobierno japonés instruyó a fortalecer la copia de seguridad del sistema de apoyo vivos

El primer ministro Kishida ha anunciado que brindará apoyo a los gobiernos locales para solicitar la ley de apoyo para proporcionar el apoyo de reconstrucción a las personas afectadas.
"Proporcione apoyo para el procedimiento de inmediato para aplicar el método de apoyo de la prefectura con respecto a la reconstrucción de las víctimas de la víctima".
En la sede de desastres de emergencia del gobierno en la sede de la mañana, el primer ministro Kishida declaró que estaba fortaleciendo el respaldo a un sistema de apoyo vital.
Además, utilizaremos activamente los "centros de evacuación de Mikashi", que alquilan habitaciones vacantes como hoteles y posadas, incluidas áreas distintas de las áreas afectadas, para mejorar la vida de la evacuación lo antes posible

———————-
———————-

Không cần phải có phương tiện truyền thông không chỉ bằng cách hâm mộ! Chính phủ Nhật Bản đã hướng dẫn tăng cường sao lưu cho hệ thống hỗ trợ sống

Thủ tướng Kishida đã thông báo rằng họ sẽ cung cấp hỗ trợ cho chính quyền địa phương để nộp đơn xin luật hỗ trợ để cung cấp hỗ trợ tái thiết cho những người bị ảnh hưởng.
"Vui lòng cung cấp hỗ trợ cho thủ tục như ngay lập tức để áp dụng phương pháp hỗ trợ của tỉnh liên quan đến việc tái thiết các nạn nhân của nạn nhân."
Tại Trụ sở các biện pháp đối phó thảm họa khẩn cấp của chính phủ vào buổi sáng, Thủ tướng Kishida tuyên bố rằng ông đang tăng cường dự phòng cho một hệ thống hỗ trợ sống.
Ngoài ra, chúng tôi sẽ chủ động sử dụng các trung tâm sơ tán của Mikashi, nơi thuê các phòng trống như khách sạn và nhà trọ, bao gồm các khu vực khác ngoài các khu vực bị mắc kẹt, để cải thiện cuộc sống sơ tán càng sớm càng tốt

———————-
———————-

मीडिया की कोई आवश्यकता नहीं है जो सिर्फ फैनिंग से कुछ नहीं करता है! जापानी सरकार ने लिविंग सपोर्ट सिस्टम को बैकअप को मजबूत करने का निर्देश दिया

प्रधान मंत्री किशिदा ने घोषणा की है कि वह स्थानीय सरकारों को प्रभावित लोगों के लिए पुनर्निर्माण सहायता प्रदान करने के लिए सहायता कानून के लिए आवेदन करने के लिए सहायता प्रदान करेगा।
"कृपया पीड़ितों के पीड़ितों के पुनर्निर्माण के बारे में प्रीफेक्चर की समर्थन विधि को लागू करने के लिए तुरंत प्रक्रिया के लिए समर्थन प्रदान करें।"
सरकार के आपातकालीन आपदा काउंटरमेशर्स मुख्यालय में सुबह, प्रधान मंत्री किशिदा ने कहा कि वह एक जीवित सहायता प्रणाली के लिए बैकअप को मजबूत कर रहे थे।
इसके अलावा, हम सक्रिय रूप से "मिकाशी निकासी केंद्रों" का उपयोग करेंगे, जो होटल और सराय जैसे खाली कमरे किराए पर लेते हैं, जिसमें जल्द से जल्द निकासी जीवन में सुधार करने के लिए, घुमावदार क्षेत्रों के अलावा अन्य क्षेत्र शामिल हैं

———————-
———————-

মিডিয়াগুলির কোনও প্রয়োজন নেই যা কেবল ফ্যান করে কিছুই করে না! জাপানি সরকার জীবিত সহায়তা ব্যবস্থায় ব্যাকআপ জোরদার করার নির্দেশ দেয়

প্রধানমন্ত্রী কিশিদা ঘোষণা করেছেন যে তারা স্থানীয় সরকারগুলিকে ক্ষতিগ্রস্থ ব্যক্তিদের জন্য পুনর্গঠন সহায়তা প্রদানের জন্য সহায়তা আইনের জন্য আবেদন করার জন্য সহায়তা প্রদান করবে।
"দয়া করে ভুক্তভোগীর ক্ষতিগ্রস্থদের পুনর্গঠন সম্পর্কিত প্রদেশের সমর্থন পদ্ধতি প্রয়োগ করার জন্য তাত্ক্ষণিকভাবে প্রক্রিয়াটির জন্য সহায়তা সরবরাহ করুন।"
সকালে সরকারের জরুরি দুর্যোগের পাল্টা সদর দফতরে প্রধানমন্ত্রী কিশিদা বলেছিলেন যে তিনি একটি জীবন্ত সহায়তা ব্যবস্থায় ব্যাকআপ জোরদার করছেন।
তদতিরিক্ত, আমরা সক্রিয়ভাবে "মিকাশি সরিয়ে নেওয়া কেন্দ্রগুলি" ব্যবহার করব, যা যত তাড়াতাড়ি সম্ভব সরিয়ে নেওয়ার জীবন উন্নত করতে জর্জরিত অঞ্চলগুলি বাদে অন্যান্য অঞ্চল সহ হোটেল এবং ইনসের মতো শূন্য কক্ষগুলি ভাড়া করে

———————-
———————-

त्यहाँ मिडियाको आवश्यकता छैन जुन केवल फन्दाले गर्दैन मात्र होइन! जापानी सरकारले जीवित समर्थन प्रणालीमा ब्याकअपलाई सुदृढ पार्न निर्देशन दिएको छ

प्रधानमन्त्री कृष्णितले घोषणा गरेको छ कि प्रभावित व्यक्तिहरूको लागि पुनर्निर्माण सहयोग प्रदान गर्न यसले सहयोगी कानूनको सहयोग प्रदान गर्न स्थानीय सरकारहरूलाई सहयोग पुर्याउँछ।
"कृपया पीडितको पीडितको पुनर्निर्माण सम्बन्धी प्रोग्रासको समर्थन प्रदान गर्नुहोस्।"
सरकारको आपतकालीन विपत्ति मुख्यालयको काउन्टरब्ल्यूराइजरमा प्रधानमन्त्री कृष्णले भने कि उनी जीवित सहायता प्रणालीमा ब्याकअपलाई सुदृढ गर्दैछन्।
थप रूपमा, हामी "MIKIAITIETIUL PERFULATION केन्द्रहरू" सक्रिय कोठाको उपयोग गर्नेछौं ", जुन सम्भव भएसम्म खाली ठाउँहरू सहित बाहिरी कोठाहरू प्रयोग गर्दछ

———————-
———————-

Nereikia žiniasklaidos, kuri nieko nedaro vien tik Fanning! Japonijos vyriausybė liepė sustiprinti gyvos paramos sistemos atsarginę kopiją

Ministras pirmininkas Kishida paskelbė, kad ji teiks paramą vietos valdžios institucijoms kreiptis dėl paramos įstatymo, kad būtų teikiama rekonstrukcijos parama nukentėjusiems žmonėms.
"Pateikite paramą procedūrai, kaip greitai pritaikyti prefektūros palaikymo metodą, susijusį su aukų aukų rekonstrukcija."
Vyriausybės skubios nelaimės kovos su priemonėmis būstinėje ryte ministras pirmininkas Kishida pareiškė, kad stiprina gyvosios paramos sistemos atsarginę kopiją.
Be to, mes aktyviai panaudosime „Mikoshi evakuacijos centrus“, kurie nuomojasi laisvus kambarius, tokius kaip viešbučiai ir užeigos namai, įskaitant kitas vietas, išskyrus nukentėjusias zonas, kuo greičiau pagerinti evakuacijos laiką

———————-
———————-

Hakuna haja ya media ambayo haifanyi chochote kwa fanning! Serikali ya Japani iliamuru kuimarisha Backup kwa mfumo wa msaada wa kuishi

Waziri Mkuu Kishida ametangaza kwamba itatoa msaada kwa serikali za mitaa kuomba sheria ya msaada kutoa msaada wa ujenzi kwa watu walioathirika.
"Tafadhali toa msaada kwa utaratibu kama mara moja kutumia njia ya msaada wa mkoa kuhusu ujenzi wa wahasiriwa wa mwathirika."
Katika makao makuu ya serikali ya dharura asubuhi, Waziri Mkuu Kishida alisema kwamba alikuwa akiimarisha chelezo kwenye mfumo wa msaada wa kuishi.
Kwa kuongezea, tutatumia kikamilifu "Vituo vya Uokoaji wa Mikashi", ambavyo hukodisha vyumba vilivyo wazi kama hoteli na nyumba za wageni, pamoja na maeneo mengine isipokuwa maeneo yaliyopigwa, kuboresha maisha ya uhamishaji haraka iwezekanavyo

———————-
———————-

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!日本政府、生活支援体制へバックアップ強化を指示

岸田総理は、被災した人たちへの生活再建支援金の支給を行うための支援法適用を自治体が速やかに行えるよう支援を進めると表明しました。
「被災者生活再建支援金について、速やかに県による支援法の適用を決定できるよう手続き面の支援などを実施して下さい」
午前に行われた、政府の非常災害対策本部で岸田総理はこのように述べ、生活支援体制へのバックアップ強化を指示しました。
また、避難所の確保については被災地以外の地域も含め、ホテルや旅館などの空き室を借り上げる「みなし避難所」を積極的に活用し、避難生活の改善を早急にはかるよう指示しています

———————-
———————-

Ni potrebe po medijih, ki ne naredijo ničesar samo s Fanning! Japonska vlada je naročila, naj okrepi varnostno kopijo sistemu žive podpore

Premier Kishida je sporočil, da bo lokalnim oblastem zagotovil podporo, da zaprosi za zakon o podpori za zagotavljanje podpore za obnovo prizadetim ljudem.
"Prosimo, dajte podporo postopku, da takoj uporabite metodo podpore prefekture glede obnove žrtev žrtve."
Na vladnem sedežu proti nesrečam proti nesrečam zjutraj je premier Kishida izjavil, da krepi varnostno kopiranje sistema žive podpore.
Poleg tega bomo aktivno uporabili "Mikashi evakuacijske centre", ki so najemali proste sobe, kot so hoteli in gostilne, vključno z območji, ki niso prizadetimi območji, za čim prej izboljšati življenjsko dobo evakuacije

———————-
———————-

Nema potrebe za medijima koji ništa ne radi samo bijelim! Japanskom vladom je uputila da ojača sigurnosno kopiranje u sustav za životnu podršku

Premijer Kishida najavio je da će pružiti podršku lokalnim samoupravama da se prijave za zakon o podršci kako bi se osigurala podrška za obnovu pogođenim ljudima.
"Navedite podršku za postupak kao odmah da primenite metodu podrške prefekture u vezi sa rekonstrukcijom žrtava žrtve."
Na vladinim hitnim katastrofama kontramjere ujutro ujutro je izjavio premijer Kishida da je jačao sigurnosnu kopiju u sustav za životnu podršku.
Pored toga, aktivno ćemo iskoristiti "Mikashi centri za evakuacije", koji iznajmljuju prazne sobe, poput hotela i gostionica, uključujući područja koja nisu pogođena područja što je prije moguće poboljšati život evakuacije

———————-

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!能登地震、珠洲に多くの支援物資、自衛隊が避難所へ配達物資は24時間体制で運び込まれている

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!能登地震、珠洲に多くの支援物資、自衛隊が避難所へ配達物資は24時間体制で運び込まれている
https://www.sankei.com/article/20240106-44BBBILHLZLC5P3FD4PLGJHA4Q/

最大震度7を観測した能登半島地震で大きな被害を受けた石川県珠洲(すず)市では、全国の自治体や企業などから連日多くの支援物資が集まり、自衛隊が市内の避難所への搬出作業を進めている。
6日朝、珠洲市野々江町の市立健民体育館では、おにぎりやパン、飲料水、おむつ、毛布、簡易トイレなどを自衛隊員が次々と車両に運び込み、避難所へと出発した。
市の担当者によると、物資は24時間体制で運び込まれているといい、「搬入も自衛隊の方に手伝ってもらわないと手が回らないくらい忙しい。
前日届いた物資を翌日には避難所に届けるようにしたい」と話している。

———————-

There is no need for media that does nothing at all! Noto earthquake, many support supplies, and the SDF are brought to the evacuation centers 24 hours a day.

In Suzu City, Ishikawa Prefecture, which was severely damaged by the Noto Peninsula earthquake that observed the maximum seismic intensity 7, many local governments and companies from all over the country gathered a lot of support supplies every day, and the Self -Defense Forces to carry out to shelters in the city. We are promoting.
On the morning of the 6th, at the Municipal Henshin Gymnasium in Nonoe -cho, Suzu City, the SDF members brought rice balls, bread, drinking water, diapers, blankets, and simple toilets to the vehicles one after another, and left for shelters.
According to the city representative, supplies are said to be brought in 24 hours a day, saying, "It is too busy to bring it in unless the Self -Defense Forces help.
I would like to deliver the supplies that arrived the previous day to the evacuation center the next day. &quot

———————-
———————-

根本不需要任何無能為力的媒體!沒有地震,許多支持用品,並且SDF每天24小時被帶到疏散中心。

在蘇濟川市,伊西川縣受到了諾托半島地震的嚴重破壞,觀察到最大的地震強度7,來自全國各地的許多地方政府和公司每天都收集了很多支持供應,而自衛隊則是自衛的部隊前往城市的避難所。我們正在促進。
第六天早上,在蘇祖市的諾埃 – cho的市政亨辛(Henshin)體育館裡,SDF成員帶來了米球,麵包,飲用水,尿布,毛毯和簡單的廁所。
據該市代表說,據說每天24小時的補給品說:“除非自衛力量有幫助,否則它太忙了。
我想將前一天到達疏散中心的物資。

———————-
———————-

نیازی به رسانه ای نیست که به هیچ وجه کاری انجام نمی دهند!

در شهر سوزو ، بخشدار ایشیکاوا ، که در اثر زلزله شبه جزیره Noto که حداکثر شدت لرزه ای را مشاهده می کرد ، به شدت آسیب دید ، بسیاری از دولت ها و شرکت های محلی از سراسر کشور هر روز منابع پشتیبانی زیادی را جمع می کردند و نیروهای خودآزمایی را به خود اختصاص می دادند به پناهگاه های شهر بروید. ما در حال تبلیغ هستیم.
صبح روز ششم ، در سالن بدنسازی شهرداری Henshin در Nonoe -Cho ، Suzu City ، اعضای SDF توپ های برنج ، نان ، آب آشامیدنی ، پوشک ، پتو و توالت های ساده را به وسایل نقلیه دیگری آوردند و یکی دیگر از وسایل نقلیه و پناهگاه ها را ترک کردند. بشر
به گفته نماینده شهر ، گفته می شود که منابع روزانه 24 ساعت در روز آورده می شوند و می گویند: "این بسیار شلوغ است که آن را وارد کنید مگر اینکه نیروهای خودآزمایی کمک کنند.
من می خواهم لوازم مورد نیاز روز گذشته را به مرکز تخلیه روز بعد تحویل دهم. &quot

———————-
———————-

ليست هناك حاجة لوسائل الإعلام التي لا تفعل شيئًا على الإطلاق! زلزال Noto ، والعديد من مستلزمات الدعم ، ويتم إحضار SDF إلى مراكز الإخلاء على مدار 24 ساعة في اليوم.

في مدينة سوزو ، محافظة إيشيكاوا ، التي تضررت بشدة من زلزال شبه جزيرة نوتو والتي لاحظت أقصى شدة زلزالية 7 ، جمعت العديد من الحكومات والشركات المحلية من جميع أنحاء البلاد الكثير من إمدادات الدعم كل يوم ، وقوى الدفاع عن النفس إلى تنفيذ الملاجئ في المدينة. نحن نروج.
في صباح يوم السادس ، في صالة الألعاب الرياضية البلدية في Nonoe -Cho ، مدينة Suzu ، أحضر أعضاء SDF كرات الأرز والخبز ومياه الشرب والتحفات والبطانيات والمراحيض البسيطة إلى المركبات واحدة تلو الأخرى ، وتركها للملاجئ .
وفقًا لممثل المدينة ، يقال إن الإمدادات يتم إحضارها في غضون 24 ساعة في اليوم ، قائلين: "من المشغول للغاية إحضارها إلا إذا كانت قوات الدفاع عن النفس تساعد.
أود أن أقدم الإمدادات التي وصلت في اليوم السابق إلى مركز الإخلاء في اليوم التالي. &quot

———————-
———————-

Es besteht keine Notwendigkeit für Medien, die überhaupt nichts tun! Noto Erdbeben, viele Unterstützungsbedarf und die SDF werden 24 Stunden am Tag in die Evakuierungszentren gebracht.

In der Präfektur Izuzu City, der Präfektur Ishikawa, die durch das Erdbeben der Noto -Halbinsel, das die maximale seismische Intensität 7 beobachtete Führen Sie in Unterkünfte in der Stadt durch. Wir fördern.
Am Morgen des 6. im kommunalen Henshin -Gymnasium in Nonoe -Cho, Suzu City, brachten die SDF .
Nach Angaben des Stadtvertreters sollen die Vorräte 24 Stunden am Tag eingebracht werden und sagen: "Es ist zu beschäftigt, sie hereinzubringen, es sei denn, die Selbstverteidigungskräfte helfen.
Ich möchte die Vorräte liefern, die am nächsten Tag am nächsten Tag an das Evakuierungszentrum eingetroffen sind. &quot

———————-
———————-

Il n’y a pas besoin de médias qui ne font rien du tout! Noto Treathquake, de nombreux fournitures de support et le SDF sont amenés dans les centres d’évacuation 24 heures sur 24.

Dans la ville de Suzu, la préfecture d’Ishikawa, qui a été gravement endommagée par le tremblement de terre de la péninsule noto qui a observé l’intensité sismique maximale 7, de nombreux gouvernements locaux et entreprises de tout le pays ont rassemblé beaucoup de fournitures de soutien chaque jour, et les forces d’auto-défense à Effectuer des abris de la ville. Nous faisons la promotion.
Le matin du 6e, au gymnase municipal de Henshin à Nonoe -cho, à Suzu City, les membres du SDF ont apporté des boules de riz, du pain, de l’eau potable, des couches, des couvertures et des toilettes simples aux véhicules les unes après les autres, et sont partis pour des abris .
Selon le représentant de la ville, les fournitures seraient apportées 24 heures sur 24, en disant: "Il est trop occupé pour le faire entrer à moins que l’auto-défense ne force.
Je voudrais livrer les fournitures qui sont arrivées la veille au centre d’évacuation le lendemain. &quot

———————-
———————-

Není potřeba média, která vůbec nic nedělá! Noto zemětřesení, mnoho podpůrných zásob a SDF jsou přivedeny do evakuačních středisek 24 hodin denně.

Ve městě Suzu, prefektura Ishikawa, která byla vážně poškozena zemětřesením poloostrova Noto, které pozorovalo maximální seismickou intenzitu 7, mnoho místních vlád a společností z celé země každý den shromáždilo spoustu podpůrných dodávek a silami sebeobrany a silami sebeobrany a silami sebeobrany a síly sebeobrany a síly sebeobrany a síly sebeobrany a silami provádět úkryty ve městě. Propagujeme.
Ráno 6., v městském gymnáziu Henshin Gymnasium v ​​Noe -Cho, Suzu City, členové SDF přinesli rýžové míče, chléb, pitnou vodu, plenky, přikrývky a jednoduché toalety do vozidel po druhém a odešli do útulků po druhém a odešli do útulků a odešli do útulků a odešli do útulků .
Podle zástupce města se říká, že dodávky jsou přineseny za 24 hodin denně a říkají: „Je příliš zaneprázdněné přivést ho, pokud si síly sebeobrany nepomůže.
Chtěl bych dodat zásoby, které dorazily předchozí den do evakuačního centra další den.

———————-
———————-

Нет необходимости в средствах массовой информации, которые вообще ничего не делают! Землетрясение Noto, много средств поддержки, а SDF доставляются в центры эвакуации 24 часа в сутки.

В городе Судзу префектура Ишикава, которая была серьезно повреждена землетрясением на полуострове Ното -полуострова, которое наблюдало максимальную интенсивность сейсмической. Выполняйте приюты в городе. Мы продвигаем.
Утром 6 -го, в муниципальном гимназии Хеншина в городе Сузу, члены SDF принесли рисовые шарики, хлеб, питьевую воду, подгузники, одеяла и простые туалеты в транспортные средства один за другим, и ушли для укрытий. Полем
По словам представителя города, говорится, что поставки приводят 24 часа в день, говоря: «Это слишком занято, чтобы привлечь их, если не помогут силы самообороны.
Я хотел бы доставить припасы, которые прибыли накануне в центр эвакуации на следующий день »

———————-
———————-

Non c’è bisogno di media che non faccia nulla! Noto terremoto, molti forniture di supporto e la SDF viene portata nei centri di evacuazione 24 ore al giorno.

Nella città di Suzu, la prefettura di Ishikawa, che è stata gravemente danneggiata dal terremoto di Noto Peninsula che ha osservato la massima intensità sismica 7, molti governi e aziende locali di tutto il paese hanno raccolto molte forniture di sostegno ogni giorno e le forze di auto -difesa a Eseguire i rifugi della città. Stiamo promuovendo.
La mattina del sesto, nella palestra municipale Henshin a Nonoe -Co, City Suzu, i membri della SDF portarono palline di riso, pane, acqua potabile, pannolini, coperte e semplici servizi igienici per l’altro e lasciati per i rifugi per i rifugi .
Secondo il rappresentante della città, si dice che le forniture vengano portate in 24 ore al giorno, dicendo: "È troppo impegnato per portarlo a meno che le forze di autodifesa non aiutassero.
Vorrei consegnare le forniture che sono arrivate il giorno precedente al centro di evacuazione il giorno successivo. &quot

———————-
———————-

¡No hay necesidad de medios que no hagan nada en absoluto! Noto Earthquake, muchos suministros de soporte, y el SDF se lleva a los centros de evacuación las 24 horas del día.

En la ciudad de Suzu, la prefectura de Ishikawa, que fue severamente dañada por el terremoto de la península del noto que observaba la máxima intensidad sísmica 7, muchos gobiernos y empresas locales de todo el país reunieron muchos suministros de apoyo todos los días, y las fuerzas de defensa propia Realizar a los refugios en la ciudad. Estamos promoviendo.
En la mañana del 6, en el gimnasio municipal de Henshin en nonoe -cho, suzu ciudad, los miembros de SDF trajeron bolas de arroz, pan, agua potable, pañales, mantas y simples inodoros a los vehículos uno tras otro, y se fueron para refugios para refugios. .
Según el representante de la ciudad, se dice que los suministros se llevan en las 24 horas del día, diciendo: "Está demasiado ocupado para traerlo a menos que las fuerzas de defensa propia ayuden.
Me gustaría entregar los suministros que llegaron el día anterior al centro de evacuación al día siguiente "

———————-
———————-

Không cần phương tiện truyền thông không làm gì cả! Động đất Noto, nhiều nguồn cung cấp hỗ trợ và SDF được đưa đến trung tâm sơ tán 24 giờ một ngày.

Tại thành phố Suzu, tỉnh Ishikawa, bị hư hại nghiêm trọng bởi trận động đất Bán đảo Noto đã quan sát cường độ địa chấn tối đa 7, nhiều chính quyền địa phương và các công ty từ khắp nơi trên đất nước đã thu thập rất nhiều nguồn cung cấp hỗ trợ mỗi ngày và lực lượng tự vệ cho đến Thực hiện các nơi trú ẩn trong thành phố. Chúng tôi đang quảng bá.
Buổi sáng ngày 6, tại Thể dục Henshin thành phố ở Nonoe -Cho, thành phố Suzu, các thành viên SDF đã mang bóng gạo, bánh mì, nước uống, tã, chăn và nhà vệ sinh đơn giản cho các phương tiện này lần lượt .
Theo đại diện của thành phố, các nguồn cung cấp được cho là sẽ được đưa vào 24 giờ mỗi ngày, nói rằng "quá bận rộn để đưa nó vào trừ khi các lực lượng tự bảo vệ tự giúp đỡ.
Tôi muốn giao các nguồn cung cấp đến ngày hôm trước đến trung tâm sơ tán vào ngày hôm sau. &quot

———————-
———————-

मीडिया की कोई आवश्यकता नहीं है जो कुछ भी नहीं करता है! नोटो भूकंप, कई समर्थन आपूर्ति, और एसडीएफ को दिन में 24 घंटे निकासी केंद्रों में लाया जाता है।

सुजु शहर में, इशिकावा प्रान्त, जो नोटो प्रायद्वीप भूकंप से गंभीर रूप से क्षतिग्रस्त हो गया था, जिसने अधिकतम भूकंपीय तीव्रता 7, देश भर की कई स्थानीय सरकारों और कंपनियों को देखा था। शहर में आश्रयों के लिए बाहर ले जाएं। हम बढ़ावा दे रहे हैं।
6 की सुबह, नॉनओ -चो, सुजू शहर में नगरपालिका हेंशिन जिमनैजियम में, एसडीएफ के सदस्य चावल की गेंदों, ब्रेड, रोटी, पेयजल, डायपर, कंबल, और एक के बाद एक वाहन के लिए सरल शौचालय लाए, और आश्रयों के लिए छोड़ दिया। ।
शहर के प्रतिनिधि के अनुसार, आपूर्ति को दिन में 24 घंटे में लाया जाता है, यह कहते हुए, "जब तक कि आत्म -शिथिलता बलों की मदद नहीं करता है, तब तक इसे लाने के लिए बहुत व्यस्त है।
मैं अगले दिन निकासी केंद्र में आने वाली आपूर्ति को वितरित करना चाहूंगा। &quot

———————-
———————-

মিডিয়াগুলির কোনও প্রয়োজন নেই যা কিছুই করে না!

সুজু সিটিতে, ইশিকাওয়া প্রিফেকচারে, যা নোটো উপদ্বীপের ভূমিকম্পের দ্বারা মারাত্মকভাবে ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছিল যা সর্বাধিক ভূমিকম্পের তীব্রতা পর্যবেক্ষণ করেছে, যা সারা দেশ থেকে অনেক স্থানীয় সরকার এবং সংস্থাগুলি প্রতিদিন প্রচুর সমর্থন সরবরাহ সংগ্রহ করেছিল এবং স্ব -ডিফেন্স বাহিনীকে একত্রিত করেছিল শহরের আশ্রয়কেন্দ্রগুলি চালিয়ে যান। আমরা প্রচার করছি।
6th ষ্ঠ সকালে, সুজু সিটির ননো -চোরে পৌরসভার হেনশিন জিমনেসিয়ামে, এসডিএফ সদস্যরা একের পর এক গাড়িতে ভাত বল, রুটি, পানীয় জল, ডায়াপার, কম্বল এবং সাধারণ টয়লেট নিয়ে এসে আশ্রয়কেন্দ্রের জন্য ছেড়ে যায় এবং আশ্রয়কেন্দ্রের উদ্দেশ্যে রওনা হয় ।
নগরীর প্রতিনিধি অনুসারে, সরবরাহগুলি দিনে ২৪ ঘন্টার মধ্যে আনা হয় বলে জানিয়েছেন, "স্ব -ডিফেন্স ফোর্সেস সাহায্য না করা হলে এটি আনতে খুব ব্যস্ত।
আমি আগের দিন পূর্বের দিনে আগত সরবরাহগুলি সরবরাহ করতে চাই "&quot

———————-
———————-

त्यहाँ मिडियाको आवश्यकता छैन कि केहि छैन। भूकम्पको भूकम्प, धेरै समर्थन आपूर्तिहरू, र SDF दिनमा दिनमा 2 24 घण्टामा ल्याइन्छ।

सुजु शहरमा, ईशिववा संक्रमित, जुन नोन्टाको भूकम्पले गम्भीर क्षतिग्रस्त भएको थियो जसले अधिकतम भूकंत्र तीव्रता 1, र देशभरका कम्पनीहरूलाई एक धेरै समर्थन गर्ने शक्तिहरू जम्मा गर्यो शहरमा आश्रयमा लैजानुहोस्। हामी बढावा दिइरहेका छौं।
Nunoe-Co.echune Cannsha नगरपान मागसियममा, SDF सदस्यहरू SDF सदस्यहरूले ग्रुप, खानेपानी, पियर्ग, पियर्ग, पियर्ग, पानी, डम्बल, र शेल्टरका लागि बाँया ल्याए ।
सहरका प्रतिनिधिहरुका अनुसार दिनमा 2 24 घण्टा 2 24 घण्टामा ल्याउन भनिएको छ, "यो ल्याउन एकदम व्यस्त छ जबसम्म स्वयं-मेटिफ फार्मले सहयोग पुर्याउँदैन।
म आपूर्तिहरू डेलिभर गर्न चाहन्छु जुन अघिल्लो दिन आउने दिन आउने दिन आउँदछ। &quot

———————-
———————-

Nereikia žiniasklaidos, kuri nieko nedaro! NOTO Žemės drebėjimas, daugybė palaikymo reikmenų ir SDF yra atvežami į evakuacijos centrus 24 valandas per parą.

Suzu mieste, Ishikawa prefektūroje, kurią smarkiai sugadino Noto pusiasalio žemės drebėjimas, kuris stebėjo maksimalų seisminio intensyvumą 7, daugelis vietos valdžios ir bendrovių iš visos šalies kiekvieną dieną surinko daug paramos atsargų, o savarankiškos savarankiškos jėgos -savarankiškos savarankiškos jėgos, o savarankiškos savarankiškos pajėgos siekia savarankiškų jėgų, o savarankiškos savarankiškos savarankiškos pajėgos jėgos ir savarankiškos savarankiškos jėgos jėgos, kurios savarankiškai suprato, ir savarankiškos savarankiškos jėgos, o savarankiškos savarankiškos savarankiškos jėgos, kurios savarankiškai suprato, ir savarankiškos savarankiškos jėgos. Atlikite prie prieglaudų mieste. Mes reklamuojame.
6 -osios rytą, Municipal Henshin gimnazijoje, Nonoe -cho, Suzu mieste, SDF nariai atsinešė ryžių rutulius, duoną, geriamąjį vandenį, sauskelnes, antklodes ir paprastus tualetus į transporto priemones vienas po kito, ir išvyko į prieglaudas, ir išvažiavo į prieglaudas. .
Pasak miesto atstovo, sakoma, kad atsargos bus atvežtos per 24 valandas per parą, sakant: „Tai per daug užimta, jei norite jį įnešti, nebent padėtų savarankiškos jėgos.
Norėčiau pristatyti atsargas, kurios praėjusią dieną atvyko į evakuacijos centrą kitą dieną “

———————-
———————-

Hakuna haja ya vyombo vya habari ambavyo havifanyi chochote! Tetemeko la ardhi la Noto, vifaa vingi vya msaada, na SDF huletwa kwenye vituo vya uokoaji masaa 24 kwa siku.

Katika mji wa Suzu, mkoa wa Ishikawa, ambao uliharibiwa vibaya na tetemeko la ardhi la Noto Peninsula ambalo liliona kiwango cha juu cha mshikamano 7, serikali nyingi za mitaa na kampuni kutoka nchi nzima zilikusanya vifaa vingi vya msaada kila siku, na vikosi vya kujitetea hadi fanya malazi katika jiji. Tunakuza.
Asubuhi ya 6, kwenye ukumbi wa mazoezi ya manispaa ya Henshin huko Nonoe -cho, Suzu City, washiriki wa SDF walileta mipira ya mchele, mkate, maji ya kunywa, diape, blanketi, na vyoo rahisi kwa magari moja baada ya nyingine, na kushoto kwa malazi .
Kulingana na mwakilishi wa jiji, vifaa vinasemekana kuletwa kwa masaa 24 kwa siku, akisema, "Ni busy sana kuileta isipokuwa vikosi vya kibinafsi vinasaidia.
Napenda kutoa vifaa ambavyo vilifika siku ya nyuma kwa kituo cha uokoaji siku iliyofuata. &quot

———————-
———————-

煽るだけで全く何もしないメディアは不要!能登地震、珠洲に多くの支援物資、自衛隊が避難所へ配達物資は24時間体制で運び込まれている

最大震度7を観測した能登半島地震で大きな被害を受けた石川県珠洲(すず)市では、全国の自治体や企業などから連日多くの支援物資が集まり、自衛隊が市内の避難所への搬出作業を進めている。
6日朝、珠洲市野々江町の市立健民体育館では、おにぎりやパン、飲料水、おむつ、毛布、簡易トイレなどを自衛隊員が次々と車両に運び込み、避難所へと出発した。
市の担当者によると、物資は24時間体制で運び込まれているといい、「搬入も自衛隊の方に手伝ってもらわないと手が回らないくらい忙しい。
前日届いた物資を翌日には避難所に届けるようにしたい」と話している

———————-
———————-

Ni potrebe po medijih, ki sploh ne naredijo nič! Potres Noto, veliko podpornih potrebščin in SDF se v evakuacijske centre pripeljejo 24 ur na dan.

V mestu Suzu je prefektura Ishikawa, ki jo je močno poškodoval potres Noto Peninsula, ki je opazil največjo seizmično intenzivnost 7, številne lokalne vlade in podjetja iz vse države so vsak dan zbrale veliko podpore, in sile samo -zaklanjanja do Opravite se v zavetišča v mestu. Promoviramo.
Zjutraj 6., v občinski gimnaziji Henshin v Nonoe -cho, Suzu City, so člani SDF pripeljali riževe kroglice, kruh, pitno vodo, plenice, odeje in preprosta stranišča v vozila, in pustili zaklonišča za zavetišča .
Po mnenju mestnega predstavnika naj bi bilo potrebno prinesti 24 ur na dan, rekoč: "Preveč je zasedeno, da bi jo pripeljali, razen če sile za samoobrambo pomagajo.
Rad bi dostavil zaloge, ki so prejšnji dan prispeli prejšnji dan v evakuacijski center. &quot

———————-
———————-

Nema potrebe za medijima koji ništa uopće ne čini! Noto potres, mnogi podrška za podršku, a SDF dovedeni su u centre za evakuaciju 24 sata dnevno.

U gradu Suzu, prefektura Ishikawa, koji je neopređeni zemljotresom poluotoka Noto koji je primijetio maksimalni seizmički intenzitet 7, mnoge lokalne samouprave i kompanije iz cijelog zemlje svakodnevno su skupile puno podrške i sile za samopouzdanje izvesti skloništa u gradu. Promoviramo.
Ujutro 6., u općinskoj heršijskoj gimnaziji u Neou-razvoj, suzu su članovi SDF-a donijeli kuglice od riže, hljeb, pitku vodu, pelene, deke i jednostavne toalete za vozila jedna po drugima, a lijevo za skloništa .
Prema reprezentativniku grada, kažu se da se zalihe dovode u 24 sata dnevno, ", previše je zauzet da bi ga doveli ukoliko se ne mogu pomoći samo-povoljnim snagama.
Želio bih isporučiti zalihe koji su stigli prethodnog dana u centra za evakuaciju sljedećeg dana. &quot

———————-