「米国にやられて」タグアーカイブ

米国にやられてもわれわれに同情はない?逆も同じビジネスって事でしょ。

米国にやられてもわれわれに同情はない?
逆も同じビジネスって事でしょ。
https://japanese.joins.com/JArticle/268295
https://japanese.joins.com/JArticle/268296

資本主義市場モデルに中共の共産思考を持ち込むから超格差しか生まない。
下流に押し付けて半世紀、共産の意味をはき違えていると思うよ。
憲法の上、人民統制は、18世紀の思考でしょ中共
維持するために、民族を弾圧、強制、領土拡大、資源の摂取
その程度理解できないのはそもそも今を維持できるととは思えない。

Do you have any sympathy for us if you are hit by the United States?
The opposite is the same business.

Because it introduces Chinese Communist thinking into the capitalist market model, it does not produce a super-rating.
I think that the meaning of communism has been misunderstood for half a century after being pushed downstream.
Under the constitution, people control is an 18th century thinking.
Repress, force, expand territory, ingest resources to maintain
What I don’t understand to that extent is that I don’t think I can maintain the present.

如果您受到美國的打擊,您對我們有同情嗎?
相反是同一件事。

因為它將中共思想帶入了資本主義市場模型,所以它不會產生超額評級。
我認為,共產主義的含義在被推向下游之後已經被誤解了半個世紀了。
根據憲法,人民控制是18世紀的思想。
壓制,強迫,擴大領土,吸收資源以維持
我不了解的程度是,我認為我無法維持現在。

Haben Sie Sympathie für uns, wenn Sie von den Vereinigten Staaten getroffen werden?
Das Gegenteil ist das gleiche Geschäft.

Weil es das kommunistische Denken Chinas in das kapitalistische Marktmodell einbezieht, erzeugt es kein Super-Rating.
Ich denke, dass die Bedeutung des Kommunismus seit einem halben Jahrhundert missverstanden wird, nachdem er stromabwärts gedrückt wurde.
Nach der Verfassung ist die Kontrolle der Menschen ein Denken des 18. Jahrhunderts.
Unterdrücken, erzwingen, Territorium erweitern, Ressourcen aufnehmen, um sie zu erhalten
Was ich insofern nicht verstehe, ist, dass ich nicht glaube, dass ich die Gegenwart aufrechterhalten kann.

Avez-vous de la sympathie pour nous si vous êtes frappé par les États-Unis?
Le contraire est la même affaire.

Parce qu’elle introduit la pensée communiste chinoise dans le modèle du marché capitaliste, elle ne produit pas de super-évaluation.
Je pense que le sens du communisme a été mal compris pendant un demi-siècle après avoir été poussé en aval.
En vertu de la Constitution, le contrôle des personnes est une pensée du 18e siècle.
Réprimer, forcer, étendre le territoire, ingérer des ressources pour maintenir
Ce que je ne comprends pas dans cette mesure, c’est que je ne pense pas pouvoir maintenir le présent.

آیا اگر آمریکا مورد اصابت قرار گیرد ، با ما همدردی می کنید؟
برعکس ، همان تجارت است.

از آنجا که تفکر کمونیستی چین را به الگوی بازار سرمایه داری معرفی می کند ، امتیاز فوق العاده ای ندارد.
من فکر می کنم که معنای کمونیسم پس از هل دادن به پایین دست به مدت نیم قرن درک نشده است.
طبق قانون اساسی ، کنترل مردم یک تفکر قرن 18 است.
سرکوب ، زور ، گسترش قلمرو ، مصرف منابع برای حفظ
آنچه تا آن حد نمی فهمم این است که فکر نمی کنم بتوانم حال را حفظ کنم.

هل لديك أي تعاطف معنا حتى لو ضربتنا الولايات المتحدة؟
العكس صحيح بالنسبة لنفس العمل.

لأنه يجلب التفكير الشيوعي الصيني إلى نموذج السوق الرأسمالي ، فإنه لا ينتج تصنيفًا فائقًا.
أعتقد أن معنى الشيوعية قد أسيء فهمه لمدة نصف قرن بعد أن تم دفعه في اتجاه المصب.
بموجب الدستور ، فإن سيطرة الناس هي تفكير القرن الثامن عشر.
قمع ، وفرض ، وسع الأراضي ، واستوعب الموارد للمحافظة عليها
ما لا أفهمه إلى هذا الحد هو أنني لا أعتقد أنني أستطيع الحفاظ على الحاضر.

Máte nějaké sympatie, pokud vás zasáhnou Spojené státy?
Opak je stejný.

Jelikož do kapitalistického tržního modelu přináší čínské komunistické myšlení, neprodukuje super-hodnocení.
Myslím si, že význam komunismu byl špatně pochopen půl století poté, co byl tlačen dolů.
Podle ústavy je kontrola lidí myšlenkou 18. století.
Potlačte, vynuťte, rozšířte území a získejte zdroje, které chcete udržovat
Tomu nerozumím, že si nemyslím, že dokážu udržet přítomnost.

Есть ли у вас сочувствие к нам, если вы пострадали от Соединенных Штатов?
Противоположность – то же самое дело.

Поскольку это приводит китайское коммунистическое мышление к модели капиталистического рынка, оно не производит супер-рейтинг.
Я думаю, что значение коммунизма было неправильно понято в течение полувека после того, как его вытеснили вниз по течению.
Согласно конституции, контроль над людьми – это мышление 18 века.
Подавлять, форсировать, расширять территорию, глотать ресурсы для поддержания
То, что я не понимаю в этой степени, так это то, что я не думаю, что смогу сохранить настоящее.

Hai qualche simpatia per noi se sei colpito dagli Stati Uniti?
Il contrario è la stessa cosa.

Poiché porta il pensiero comunista cinese nel modello di mercato capitalista, non produce un super rating.
Penso che il significato del comunismo sia stato frainteso per mezzo secolo dopo essere stato spinto a valle.
Secondo la costituzione, il controllo delle persone è un pensiero del 18 ° secolo.
Reprimere, forzare, espandere il territorio, ingerire risorse da mantenere
Ciò che non capisco fino a questo punto è che non penso di poter mantenere il presente.

¿Tiene alguna simpatía por nosotros si es golpeado por los Estados Unidos?
Lo contrario es el mismo negocio.

Debido a que incorpora el pensamiento comunista chino al modelo del mercado capitalista, no produce una calificación superior.
Creo que el significado del comunismo ha sido mal entendido durante medio siglo después de haber sido empujado río abajo.
Según la constitución, el control de las personas es un pensamiento del siglo XVIII.
Reprimir, forzar, expandir territorio, ingerir recursos para mantener
Lo que no entiendo hasta ese punto es que no creo que pueda mantener el presente.

中共は常に、支離熱烈な考え方だが、
極論は、まともなビジネスをしたかったら内外絶対隠すなって事。
当局がと言われている内は無い。
米国は連邦政府、州の内外すら論争が見える。
中共の思考モデルは、単に自己の思念と相手の出方のみ。
後ろを、狙われる、巣食われるっていう概念すらない。
それは、単にお子様でしょ。
市場原理は、常にその位置が普遍でなく、位相幾何だよ。
米国と言っている時点で幼稚すぎる。
だから、鈍器や軍事力の優劣で対峙したがる。

Chukyo has always had a passionate mindset,
The extreme theory is that if you want to do a decent business, you must absolutely hide it inside and outside.
There is no such thing as the authorities said.
In the US, there are controversies within the federal government and even inside and outside the state.
The thinking model of the Chukyo is only the thoughts of the self and the appearance of the other person.
You don’t even have the concept of being targeted or nesting behind you.
It’s just a child.
The market principle is that the position is not always universal, but topological.
I’m too childish when I say America.
Therefore, they want to face each other with blunt weapons and superiority of military power.

中京一向懷有熱情
極端的理論是,如果您想做一個體面的生意,則必須將其完全隱藏在內部和外部。
沒有當局說的話。
在美國,聯邦政府內部甚至州內外都存在爭議。
中共的思維模式只是自我的思想和他人的外表。
您甚至沒有針對性或嵌套在您身後的概念。
只是個孩子
市場原則是它的位置並不總是通用的,而是拓撲結構。
當我說美國時,我太幼稚了。
因此,他們想用鈍器和優越的軍事力量面對對方。

Chukyo hatte schon immer eine leidenschaftliche Einstellung,
Die extreme Theorie ist, dass man, wenn man ein anständiges Geschäft machen will, es unbedingt drinnen und draußen verstecken muss.
Es gibt keine, wie die Behörden sagten.
In den USA gibt es Kontroversen innerhalb der Bundesregierung und sogar innerhalb und außerhalb des Staates.
Das Denkmodell des Chukyo sind nur die Gedanken des Selbst und die Erscheinung der anderen Person.
Sie haben nicht einmal das Konzept, gezielt zu sein oder hinter sich zu nisten.
Es ist nur ein Kind.
Das Marktprinzip ist, dass die Position nicht immer universell, sondern topologisch ist.
Ich bin zu kindisch, wenn ich Amerika sage.
Deshalb wollen sie sich mit stumpfen Waffen und der Überlegenheit der militärischen Macht gegenüberstehen.

Chukyo a toujours eu un état d’esprit passionné,
La théorie extrême est que si vous voulez faire une entreprise décente, vous devez absolument la cacher à l’intérieur et à l’extérieur.
Il n’y a rien de tel que les autorités l’ont dit.
Aux États-Unis, il y a des controverses au sein du gouvernement fédéral et même à l’intérieur et à l’extérieur de l’État.
Le modèle de pensée du Chukyo n’est que les pensées de soi et l’apparence de l’autre personne.
Vous n’avez même pas l’idée d’être ciblé ou de nicher derrière vous.
C’est juste un enfant.
Le principe du marché est que la position n’est pas toujours universelle, mais topologique.
Je suis trop enfantin quand je dis l’Amérique.
Par conséquent, ils veulent s’affronter avec des armes contondantes et la supériorité de la puissance militaire.

چوکیو همیشه یک ذهنیت پرشور داشته است ،
نظریه افراطی این است که اگر می خواهید یک تجارت مناسب و معقول انجام دهید ، باید آن را کاملاً در داخل و خارج پنهان کنید.
چیزی که مقامات گفته اند وجود ندارد.
در ایالات متحده آمریکا ، اختلاف نظرهایی در درون دولت فدرال و حتی در داخل و خارج از ایالت وجود دارد.
مدل تفکر چوکیو فقط افکار خود و ظاهر شخص دیگر است.
شما حتی این مفهوم را ندارید که هدف خود را هدف بگیرید یا لانه سازی کنید.
این فقط یک کودک است.
اصل بازار این است که موقعیت همیشه جهانی نیست بلکه موضوعی است.
من وقتی می گویم آمریکا خیلی کودکانه هستم.
بنابراین ، آنها می خواهند با سلاح های بی پروا و برتری قدرت نظامی روبرو شوند.

لطالما كان لدى تشوكيو عقلية عاطفية ،
النظرية المتطرفة هي أنه إذا كنت ترغب في القيام بعمل لائق ، يجب عليك إخفاءه تمامًا من الداخل والخارج.
قالت السلطات أنه لا يوجد شيء من هذا القبيل.
في الولايات المتحدة ، هناك خلافات داخل الحكومة الفيدرالية وحتى داخل الدولة وخارجها.
نموذج التفكير في Chukyo هو فقط أفكار الذات وظهور الشخص الآخر.
ليس لديك حتى مفهوم الاستهداف أو التعشيش خلفك.
إنه مجرد طفل.
مبدأ السوق هو أن الموقف ليس دائمًا عالميًا ، ولكنه طوبولوجي.
أنا طفولي جدا عندما أقول أمريكا.
لذلك ، يريدون مواجهة بعضهم البعض بأسلحة حادة وتفوق القوة العسكرية.

Chukyo vždy mělo vášnivé myšlení,
Extrémní teorie je taková, že pokud chcete podnikat slušně, musíte ji naprosto a zvenčí skrýt.
Podle úřadů neexistuje nic takového.
V USA existují spory uvnitř federální vlády a dokonce uvnitř i vně státu.
Model myšlení Chukyo je pouze myšlenkami na sebe a vzhledem druhé osoby.
Nemáte ani koncept cílení nebo hnízdění za vámi.
Je to jen dítě.
Tržním principem je, že pozice není vždy univerzální, ale topologická.
Jsem příliš dětinský, když říkám Amerika.
Proto chtějí čelit sobě tupými zbraněmi a převahou vojenské síly.

У Чукё всегда был страстный настрой,
Экстремальная теория заключается в том, что если вы хотите вести достойный бизнес, вы должны абсолютно скрыть его внутри и снаружи.
Нет такой вещи, как сказали власти.
В США существуют противоречия внутри федерального правительства и даже внутри и за пределами штата.
Модель мышления Chukyo – это только мысли о себе и внешности другого человека.
Вы даже не представляете себе цель или гнездование позади себя.
Это просто ребенок.
Рыночный принцип заключается в том, что позиция не всегда универсальная, а топологическая.
Я слишком ребячен, когда говорю Америка.
Поэтому они хотят столкнуться с тупым оружием и превосходством военной мощи.

Chukyo ha sempre avuto una mentalità appassionata,
La teoria estrema è che se vuoi fare un business decente, devi assolutamente nasconderlo dentro e fuori.
Non esiste nulla di simile alle autorità.
Negli Stati Uniti, ci sono controversie all’interno del governo federale e persino all’interno e all’esterno dello stato.
Il modello di pensiero del Chukyo è solo il pensiero di sé e l’apparenza dell’altra persona.
Non hai nemmeno il concetto di essere preso di mira o nidificare dietro di te.
È solo un bambino.
Il principio di mercato è che la posizione non è sempre universale, ma topologica.
Sono troppo infantile quando dico America.
Pertanto, vogliono affrontarsi con armi schiette e superiorità del potere militare.

Chukyo siempre ha tenido una mentalidad apasionada,
La teoría extrema es que si quieres hacer un negocio decente, debes esconderlo por dentro y por fuera.
No existe tal cosa como dijeron las autoridades.
En los Estados Unidos, se puede ver controversia tanto dentro como fuera del gobierno federal.
El modelo de pensamiento del Chukyo son solo los pensamientos del yo y la apariencia de la otra persona.
Ni siquiera tiene el concepto de ser objetivo o anidar detrás de usted.
Es solo un niño.
El principio del mercado es que la posición no siempre es universal, sino topológica.
Soy demasiado infantil cuando digo América.
Por lo tanto, quieren enfrentarse con armas contundentes y la superioridad del poder militar.

アメリカの挑発を中国はおそれない
反米、反中感情の高まり

https://news.yahoo.co.jp/articles/9a3f7ed4695db9eb00d776481c213fb01d6061bb

これがそもそも幼稚な思考って事。
メディア的、単調な発想でしょう
この後は、このような抽象的な報道の激化により
暴動を引き起こす、メディアの触媒にされるだけ。
本意が隠され、永年とメディアの糧になる お粗末。

China does not fear American provocation
Increased anti-American and anti-Chinese sentiment
This is childish thinking in the first place.
It will be a monotonous idea from a media perspective.
After this, due to the intensification of such abstract reporting
Only catalyzed by media, causing riots.
The intention is hidden, and it will be a source of food for many years and media.

中國不懼怕美國的挑釁
反美反華情緒增強
首先,這是幼稚的想法。
從媒體的角度來看,這將是一個單調的想法。
此後,由於這種抽象報告的增加
僅由媒體催化,引起騷亂。
這個意圖是隱藏的,它將成為多年來和媒體的食物來源。

China hat keine Angst vor amerikanischen Provokationen
Erhöhte antiamerikanische und antichinesische Stimmung
Das ist in erster Linie kindisches Denken.
Aus medialer Sicht wird es eine monotone Idee sein.
Danach aufgrund der Intensivierung einer solchen abstrakten Berichterstattung
Nur durch Medien katalysiert, was zu Unruhen führt.
Die Absicht ist verborgen und wird für viele Jahre und Medien eine Nahrungsquelle sein.

La Chine ne craint pas la provocation américaine
Augmentation du sentiment anti-américain et anti-chinois
C’est d’abord une pensée enfantine.
Ce sera une idée monotone du point de vue des médias.
Après cela, en raison de l’intensification de ces rapports abstraits
Uniquement catalysé par les médias, provoquant des émeutes.
L’intention est cachée, et ce sera une source de nourriture pendant de nombreuses années et médiatique.

چین از تحریک آمریكا نمی ترسد
افزایش احساسات ضد آمریکایی و ضد چینی
این تفکر کودکانه در وهله اول است.
این یک ایده یکنواخت از منظر رسانه خواهد بود.
پس از این ، به دلیل تشدید چنین گزارش های انتزاعی
فقط توسط رسانه ها کاتالیز شده و باعث شورش می شود.
قصد پنهان است و سالها و در رسانه ها منبع غذا خواهد بود.

الصين لا تخشى الاستفزازات الأمريكية
زيادة المشاعر المعادية للولايات المتحدة والصينية
هذا تفكير طفولي في المقام الأول.
ستكون فكرة رتيبة من منظور إعلامي.
بعد ذلك ، بسبب تكثيف مثل هذه التقارير المجردة
حفزتها وسائل الإعلام فقط ، مما تسبب في أعمال شغب.
النية خفية ، وسوف تغذي وسائل الإعلام لسنوات وسنوات عديدة.

Čína se nebojí americké provokace
Zvýšená protiamerická a čínská nálada
To je v první řadě dětinské myšlení.
Bude to monotónní nápad z pohledu médií.
Poté, kvůli zesílení takové abstraktní zprávy
Pouze katalyzována médii, způsobující nepokoje.
Záměr je skrytý a je zdrojem potravy po mnoho let a médií.

Китай не боится американской провокации
Усиление антиамериканских и антикитайских настроений
Это детское мышление в первую очередь.
Это будет монотонная идея с точки зрения СМИ.
После этого в связи с усилением такой абстрактной отчетности
Только катализируется СМИ, вызывая беспорядки.
Намерение скрыто, и оно будет источником пищи для многих лет и СМИ.

La Cina non teme la provocazione americana
Aumento del sentimento anti-americano e anti-cinese
Questo è il pensiero infantile in primo luogo.
Sarà un’idea monotona dal punto di vista dei media.
Dopo questo, a causa dell’intensificazione di tali rapporti astratti
Catalizzato solo dai media, causando rivolte.
L’intenzione è nascosta e alimenterà i media per molti anni.

China no teme la provocación estadounidense
Aumento de antiamericanos y antichinos
Este es un pensamiento infantil en primer lugar.
Será una idea monótona desde la perspectiva de los medios.
Después de esto, debido a la intensificación de tales informes abstractos
Solo catalizado por los medios, causando disturbios.
La intención está oculta, y será una fuente de alimento durante muchos años y medios de comunicación.