「権限など認める法律成立」タグアーカイブ

中国が認めた領海から外国籍の船を退去させる権限など認める法律成立!:A law has been enacted that allows the authority to evict foreign ships from the territorial waters approved by China!

中国が認めた領海から外国籍の船を退去させる権限など認める法律成立!
https://www3.nhk.or.jp/news/html/20210430/k10013005541000.html
海事局について、中国の領海で外国籍の船舶が安全を脅かす可能性がある場合、退去させることができる
海上交通の安全や行政規則に違反した船舶を追跡する権限を認める
例えば南シナ海の海路はすでに中国の領海という判断にしているので
中国当局が「無害通航」に該当しないと判断した場合、外国籍の船舶の領海内の通過を止めることができる
軍の指揮下にある武装警察傘下の海警局に、武器の使用を認める「海警法」が施行されました。
沖縄県の尖閣諸島周辺や南シナ海における中国の活動強化につながるおそれもあり、
日本をはじめとする周辺国は属国になれということですね。
日本で生産される半導体も、世界に供給量すべてが中国の手中という事ですね。
世界の海産資源も中国の無法は本当にやばい。

A law has been passed that allows the authority to evict foreign ships from the territorial waters approved by China!

The Maritime Bureau can be evacuated if foreign vessels may threaten safety in Chinese territorial waters.
Grant authority to track vessels that violate maritime traffic safety and administrative rules
For example, the sea route of the South China Sea has already been judged to be the territorial waters of China.
If the Chinese authorities determine that it does not fall under “innocent passage”, foreign vessels can be stopped from passing through the territorial waters.
The Maritime Police Law, which permits the use of weapons, has been enforced by the Coast Guard under the armed police under the command of the military.
It may lead to strengthening of China’s activities around the Senkaku Islands in Okinawa Prefecture and the South China Sea.
It means that neighboring countries such as Japan should become client states.
The supply of semiconductors produced in Japan to the world is entirely in the hands of China.
China’s lawlessness is really bad for the world’s marine resources.

頒布了一項法律,允許當局從中國批准的領海中驅逐外國船隻!

如果外國船隻可能威脅在中國領海的安全,則可以撤離海事局。
授予跟踪違反海上交通安全和管理規定的船隻的權限
例如,南中國海的航路已經被判定為中國的領海。
如果中國當局確定它不屬於“無害通過”,則可以阻止外國船隻通過領海。
允許使用武器的《海警法》已經由海岸警衛隊在武裝警察的指揮下由海岸警衛隊執行。
它可能導致加強中國在沖繩縣尖閣諸島和南海周圍的活動。
這意味著日本等鄰國應成為客戶國。
日本生產的半導體向世界的供應完全在中國手中。
中國的違法行為確實對世界海洋資源不利。

Es wurde ein Gesetz erlassen, das es der Behörde erlaubt, ausländische Schiffe aus den von China genehmigten Hoheitsgewässern zu vertreiben!

Das Maritime Bureau kann evakuiert werden, wenn ausländische Schiffe die Sicherheit in chinesischen Hoheitsgewässern gefährden.
Erteilen Sie die Genehmigung zur Verfolgung von Schiffen, die gegen die Sicherheit des Seeverkehrs und die Verwaltungsvorschriften verstoßen
Beispielsweise wurde der Seeweg des Südchinesischen Meeres bereits als Hoheitsgewässer Chinas eingestuft.
Wenn die chinesischen Behörden feststellen, dass es nicht unter “unschuldige Passage” fällt, können ausländische Schiffe daran gehindert werden, die Hoheitsgewässer zu passieren.
Das Seepolizeigesetz, das den Einsatz von Waffen erlaubt, wurde von der Küstenwache unter der bewaffneten Polizei unter dem Kommando des Militärs durchgesetzt.
Dies könnte zu einer Stärkung der Aktivitäten Chinas rund um die Senkaku-Inseln in der Präfektur Okinawa und im Südchinesischen Meer führen.
Dies bedeutet, dass Nachbarländer wie Japan Kundenstaaten werden sollten.
Die Lieferung von in Japan hergestellten Halbleitern an die Welt liegt vollständig in den Händen Chinas.
Chinas Gesetzlosigkeit ist wirklich schlecht für die Meeresressourcen der Welt.

Une loi a été promulguée qui permet à l’autorité d’expulser les navires étrangers des eaux territoriales approuvées par la Chine!

Le Bureau maritime peut être évacué si des navires étrangers peuvent menacer la sécurité dans les eaux territoriales chinoises.
Accorder le pouvoir de suivre les navires qui enfreignent la sécurité du trafic maritime et les règles administratives
Par exemple, la route maritime de la mer de Chine méridionale a déjà été considérée comme étant les eaux territoriales de la Chine.
Si les autorités chinoises déterminent qu’il ne relève pas du “passage inoffensif”, les navires étrangers peuvent être empêchés de traverser les eaux territoriales.
La loi sur la police maritime, qui autorise l’utilisation des armes, a été appliquée par les garde-côtes sous le commandement de la police armée sous le commandement de l’armée.
Cela pourrait conduire au renforcement des activités de la Chine autour des îles Senkaku dans la préfecture d’Okinawa et dans la mer de Chine méridionale.
Cela signifie que les pays voisins comme le Japon devraient devenir des États clients.
L’approvisionnement mondial en semi-conducteurs produits au Japon est entièrement entre les mains de la Chine.
L’anarchie de la Chine est vraiment néfaste pour les ressources marines mondiales.

قانونی وضع شده است که به این مقام اجازه می دهد کشتی های خارجی را از آبهای سرزمینی مصوب چین بیرون کند!

اگر کشتی های خارجی امنیت آبهای سرزمینی چین را تهدید کنند ، می توان دفتر دریایی را تخلیه کرد.
اعطای اختیار برای ردیابی شناورهایی که قوانین امنیتی و ترافیکی دریایی را نقض می کنند
برای مثال ، مسیر دریایی دریای چین جنوبی قبلاً به عنوان آبهای سرزمینی چین ارزیابی شده است.
اگر مقامات چینی تشخیص دهند که تحت “عبور بی گناه” قرار نمی گیرد ، می توان از عبور شناورهای خارجی از آبهای سرزمینی جلوگیری کرد.
قانون پلیس دریایی که اجازه استفاده از سلاح را می دهد توسط گارد ساحلی تحت پلیس مسلح تحت فرماندهی ارتش اجرا شده است.
این ممکن است منجر به تقویت فعالیت های چین در اطراف جزایر سنکاکو در استان اوکیناوا و دریای چین جنوبی شود.
این بدان معنی است که کشورهای همسایه مانند ژاپن باید کشورهای مشتری شوند.
عرضه نیمه هادی های تولید شده در ژاپن به دنیا کاملاً در دست چین است.
بی قانونی چین واقعاً برای منابع دریایی جهان مضر است.

سن قانون يسمح للسلطة بطرد السفن الأجنبية من المياه الإقليمية التي وافقت عليها الصين!

يمكن إخلاء المكتب البحري إذا كانت السفن الأجنبية تهدد السلامة في المياه الإقليمية الصينية.
منح صلاحية تتبع السفن المخالفة لقواعد السلامة المرورية البحرية والقواعد الإدارية
على سبيل المثال ، تم بالفعل الحكم على الطريق البحري لبحر الصين الجنوبي على أنه المياه الإقليمية للصين.
إذا قررت السلطات الصينية أنه لا يندرج تحت “ممر بريء” ، يمكن منع السفن الأجنبية من المرور عبر المياه الإقليمية.
قانون الشرطة البحرية ، الذي يسمح باستخدام الأسلحة ، تم تنفيذه من قبل خفر السواحل تحت قيادة الشرطة المسلحة تحت قيادة الجيش.
قد يؤدي إلى تعزيز أنشطة الصين حول جزر سينكاكو في محافظة أوكيناوا وبحر الصين الجنوبي.
هذا يعني أن الدول المجاورة مثل اليابان يجب أن تصبح دولًا عميلة.
إن توريد أشباه الموصلات المنتجة في اليابان للعالم هو بالكامل في أيدي الصين.
إن الخروج على القانون في الصين أمر سيء حقًا لموارد العالم البحرية.

Byl přijat zákon, který autoritě umožňuje vystěhovat cizí lodě z teritoriálních vod schválených Čínou!

Námořní úřad lze evakuovat, pokud mohou cizí plavidla ohrozit bezpečnost v čínských teritoriálních vodách.
Udělit oprávnění ke sledování plavidel, která porušují bezpečnostní a správní pravidla námořního provozu
Například námořní trasa Jihočínského moře již byla považována za teritoriální vody Číny.
Pokud čínské úřady zjistí, že nespadá pod „nevinný průchod“, lze zahraničním plavidlům zabránit v průchodu teritoriálními vodami.
Zákon o námořní policii, který umožňuje použití zbraní, vynucovala pobřežní stráž pod ozbrojenou policií pod velením armády.
Může to vést k posílení čínských aktivit kolem ostrovů Senkaku v prefektuře Okinawa a Jihočínského moře.
To znamená, že sousední země, jako je Japonsko, by se měly stát klientskými státy.
Dodávky polovodičů vyráběných v Japonsku do světa jsou zcela v rukou Číny.
Čínský bezpráví je pro světové mořské zdroje opravdu špatné.

Принят закон, разрешающий властям выселять иностранные корабли из территориальных вод, одобренный Китаем!

Морское бюро может быть эвакуировано, если иностранные суда могут угрожать безопасности в китайских территориальных водах.
Выдавать полномочия по отслеживанию судов, нарушающих правила безопасности морского движения и административные правила.
Например, морской путь через Южно-Китайское море уже признан территориальными водами Китая.
Если китайские власти определят, что он не попадает под «мирный проход», иностранным судам может быть отказано в проходе через территориальные воды.
Закон о морской полиции, разрешающий использование оружия, обеспечивается Береговой охраной под руководством вооруженной полиции под командованием вооруженных сил.
Это может привести к усилению активности Китая вокруг островов Сэнкаку в префектуре Окинава и Южно-Китайского моря.
Это означает, что соседние страны, такие как Япония, должны стать государствами-клиентами.
Поставка полупроводников, произведенных в Японии, в мир полностью находится в руках Китая.
Беззаконие Китая действительно плохо сказывается на мировых морских ресурсах.

È stata emanata una legge che consente all’autorità di sfrattare le navi straniere dalle acque territoriali approvate dalla Cina!

L’ufficio marittimo può essere evacuato se le navi straniere possono minacciare la sicurezza nelle acque territoriali cinesi.
Concedere l’autorità per tracciare le navi che violano la sicurezza del traffico marittimo e le norme amministrative
Ad esempio, la rotta marittima del Mar Cinese Meridionale è già stata giudicata essere le acque territoriali della Cina.
Se le autorità cinesi stabiliscono che non rientra in “passaggio innocente”, le navi straniere possono essere bloccate dal passaggio nelle acque territoriali.
La legge sulla polizia marittima, che consente l’uso delle armi, è stata applicata dalla Guardia Costiera sotto la polizia armata sotto il comando dei militari.
Potrebbe portare al rafforzamento delle attività della Cina intorno alle isole Senkaku nella prefettura di Okinawa e nel Mar Cinese Meridionale.
Significa che i paesi vicini come il Giappone dovrebbero diventare stati clienti.
La fornitura di semiconduttori prodotti in Giappone al mondo è interamente nelle mani della Cina.
L’illegalità della Cina è davvero dannosa per le risorse marine del mondo.

¡Se ha promulgado una ley que permite a la autoridad desalojar barcos extranjeros de las aguas territoriales aprobadas por China!

La Oficina Marítima puede ser evacuada si los barcos extranjeros pueden amenazar la seguridad en las aguas territoriales chinas.
Otorgar autoridad para rastrear embarcaciones que violen las normas administrativas y de seguridad del tráfico marítimo.
Por ejemplo, la ruta marítima del Mar de China Meridional ya ha sido considerada como las aguas territoriales de China.
Si las autoridades chinas determinan que no se incluye en el “paso inocente”, se puede impedir que los buques extranjeros pasen por las aguas territoriales.
La Ley de Policía Marítima, que permite el uso de armas, ha sido aplicada por la Guardia Costera bajo la policía armada bajo el mando de los militares.
Puede conducir al fortalecimiento de las actividades de China en torno a las islas Senkaku en la prefectura de Okinawa y el Mar de China Meridional.
Significa que países vecinos como Japón deberían convertirse en estados clientes.
El suministro de semiconductores producidos en Japón al mundo está completamente en manos de China.
La anarquía de China es realmente mala para los recursos marinos del mundo.