新型コロナ感染拡大防止へ
政府が緊急対策を発表
対応が遅い?とメディアが言うが、思考停止でしょう
メディアは勘違いしすぎでは?
今の行動は、全く正常です。
To prevent the spread of new corona infections
Government announces emergency measures
Is the response slow? Says the media, but will stop thinking
Is the media too misunderstood?
The behavior now is quite normal.
防止新的電暈感染傳播
政府宣布緊急措施
反應慢嗎? 媒體說,但會停止思考
媒體是否被誤解了?
現在的行為非常正常。
Um die Ausbreitung neuer Koronainfektionen zu verhindern
Regierung kündigt Sofortmaßnahmen an
Ist die Antwort langsam? Sagt die Medien, wird aber aufhören zu denken
Sind die Medien zu missverstanden?
Das Verhalten ist jetzt ganz normal.
Pour prévenir la propagation de nouvelles infections corona
Le gouvernement annonce des mesures d’urgence
La réponse est-elle lente? Dit les médias, mais cessera de penser
Les médias sont-ils trop mal compris?
Le comportement est maintenant tout à fait normal.
برای جلوگیری از شیوع عفونت های جدید تاج
دولت اقدامات اضطراری را اعلام کرد
آیا پاسخ آهسته است؟ رسانه می گوید ، اما متوقف خواهد شد
آیا رسانه ها بیش از حد درک نشده اند؟
رفتار اکنون کاملاً طبیعی است.
لمنع انتشار التهابات الاكليلية الجديدة
تعلن الحكومة عن تدابير الطوارئ
هل الاستجابة بطيئة؟ يقول وسائل الإعلام ، ولكن سوف تتوقف عن التفكير
هل أسيء فهم وسائل الإعلام؟
السلوك الآن طبيعي جدا.
Zabránit šíření nových koronových infekcí
Vláda oznamuje mimořádná opatření
Je odpověď pomalá? Říká média, ale přestane myslet
Jsou média příliš nepochopena?
Chování je nyní zcela normální.
Для предотвращения распространения новых коронарных инфекций
Правительство объявляет чрезвычайные меры
Медленный ответ? Говорит СМИ, но перестанет думать
СМИ слишком неправильно поняты?
Поведение сейчас вполне нормальное.
国際法を批准しつつ、
日本の防疫を両立している事は安心でしかない。
このウィルスの予防は、通常と言うので
日本全体で既に徹底され
自宅にマスクや消毒方法すら良識の範囲内だろう。
騒ぐ事かと思うよ。
While ratifying international law,
It is only safe to be compatible with Japanese epidemics.
Because prevention of this virus is usually said
Has already been thoroughly implemented throughout Japan
Even masks and disinfection methods at home would be within the common sense.
I think it’s a fuss.
在批准國際法的同時,
與日本的流行病兼容才是安全的。
因為通常說預防這種病毒
已經在日本各地全面實施
甚至在家中的口罩和消毒方法都屬於常識。
我認為這很麻煩。
Während der Ratifizierung des Völkerrechts
Es ist nur sicher, mit japanischen Epidemien kompatibel zu sein.
Denn die Vorbeugung dieses Virus wird meistens gesagt
Wurde bereits in ganz Japan gründlich umgesetzt
Auch Masken und Desinfektionsmethoden zu Hause gehören zum gesunden Menschenverstand.
Ich denke, es ist eine Aufregung.
Tout en ratifiant le droit international,
Il n’est sûr que d’être compatible avec les épidémies japonaises.
Parce que la prévention de ce virus est généralement dite
A déjà été complètement mis en œuvre dans tout le Japon
Même les masques et les méthodes de désinfection à la maison seraient du bon sens.
Je pense que c’est un bruit.
ضمن تصویب قوانین بین المللی ،
فقط با اپیدمی ژاپنی سازگار نیست.
زیرا معمولاً از پیشگیری از این ویروس گفته می شود
قبلاً کاملاً در سراسر ژاپن پیاده سازی شده است
حتی ماسک و روش های ضد عفونی در خانه نیز به معنای عرفی خواهد بود.
فکر می کنم هیاهو است
أثناء التصديق على القانون الدولي ،
أنها آمنة فقط لتكون متوافقة مع الأوبئة اليابانية.
لأنه عادة ما يقال الوقاية من هذا الفيروس
تم بالفعل تنفيذه بالكامل في جميع أنحاء اليابان
حتى الأقنعة وطرق التطهير في المنزل ستكون ضمن الحس السليم.
أعتقد أنها ضجة.
Při ratifikaci mezinárodního práva
Je bezpečné pouze kompatibilní s japonskými epidemiemi.
Protože se obvykle říká prevence tohoto viru
Již bylo důkladně implementováno v celém Japonsku
Dokonce i masky a dezinfekční metody doma by byly v běžném slova smyslu.
Myslím, že je to rozruch.
При ратификации международного права,
Только безопасно быть совместимым с японскими эпидемиями.
Потому что профилактика этого вируса обычно говорят
Уже был тщательно реализован по всей Японии
Даже маски и методы дезинфекции в домашних условиях будут в здравом смысле.
Я думаю, что это суета.
基本的にサービス業、断れない事が基本。
外部からすでに日本に流入している外国人を、
海外のように感傷的、一方的に無下に扱う事は、ヘイト、人道的に反する。
問題は、WHOや中国政府の公表の遅さと隠した事がそもそもの遅くなった原因!
このような場合、サービスを拒否できる下支えが世界に根拠が無かった以上。
現在の日本、行動は残念ながら正常そのものでしょ。
無下に扱う事は、ヘイト、人道的に反し、この日本に無用な混乱や問題を多く残す。
流入が帰郷に転じれば、対応できるので全く正常でしょう。
海外に惑わされないほうが良いでしょう。
Basically, the service industry is basically something we can not refuse.
Foreigners who have already flowed into Japan from outside,
Treating as sentimental as one abroad, unilaterally innocent is contrary to hate and humane.
The problem is that the slow publicity of the WHO and the Chinese government and the concealment slowed it down in the first place!
In such a case, there was no support in the world that could refuse service.
Unfortunately, the current behavior in Japan is just normal.
Treating it innocently is hateful and humane, leaving a lot of unnecessary confusion and problems in Japan.
If the influx turned home, it would be perfectly normal because we could finally respond.
You should not be misled overseas.
基本上,服務行業基本上是我們不能拒絕的事情。
已經從外面流入日本的外國人,
單方面無辜地在國外被視為感傷,這與仇恨和人道相違背。
問題在於,世衛組織和中國政府的緩慢宣傳和隱瞞使它一開始就放慢了腳步!
在這種情況下,世界上沒有可以拒絕服務的支持。
不幸的是,日本目前的行為很正常。
無所事事會令人憎恨和人道,在日本會造成許多不必要的混亂和問題。
如果大量湧入,這將是完全正常的,因為我們最終可以做出回應。
您不應該被誤導到海外。
Grundsätzlich ist die Dienstleistungsbranche etwas, was wir nicht ablehnen können.
Ausländer, die bereits von außen nach Japan geflossen sind,
Einseitig unschuldig zu sein, ist genauso sentimental wie im Ausland und steht im Gegensatz zu Hass und Menschlichkeit.
Das Problem ist, dass die langsame Öffentlichkeitsarbeit der WHO und der chinesischen Regierung und die Verschleierung sie in erster Linie verlangsamten!
In einem solchen Fall gab es weltweit keine Unterstützung, die den Dienst verweigern könnte.
Leider ist das derzeitige Verhalten in Japan ganz normal.
Es unschuldig zu behandeln ist hasserfüllt und human, was in Japan eine Menge unnötiger Verwirrung und Probleme hinterlässt.
Wenn der Zustrom nach Hause käme, wäre das völlig normal, da wir endlich reagieren könnten.
Sie sollten nicht im Ausland irregeführt werden.
Fondamentalement, l’industrie des services est fondamentalement quelque chose que nous ne pouvons pas refuser.
Les étrangers qui ont déjà afflué au Japon de l’extérieur,
Traitant aussi sentimentalement qu’un étranger, unilatéralement innocent est contraire à la haine et humain.
Le problème est que la lente publicité de l’OMS et du gouvernement chinois et la dissimulation l’ont ralenti en premier lieu!
Dans un tel cas, aucun soutien au monde ne pouvait refuser le service.
Malheureusement, le comportement actuel au Japon est tout à fait normal.
Le traiter innocemment est haineux et humain, laissant beaucoup de confusion et de problèmes inutiles au Japon.
Si l’afflux revenait à la maison, ce serait parfaitement normal car nous pourrions enfin réagir.
Vous ne devez pas être induit en erreur à l’étranger.
اصولاً صنعت خدمات اصولاً چیزی است که ما نمی توانیم از آن امتناع کنیماصولاً صنعت خدمات اصولاً چیزی است که ما نمی توانیم از آن امتناع کنیم.
خارجیانی که قبلاً از خارج به ژاپن سرازیر شده اند ،
برخورد یکسان با احساسات در خارج از کشور ، به طور یک جانبه بی گناه مغایر با نفرت و انسان دوستانه است.
مشکل این است که تبلیغات آهسته WHO و دولت چین و پنهان کاری آن را در وهله اول کند کرد!
در چنین حالتی ، هیچ حامی در جهان وجود ندارد که بتواند از خدمات امتناع ورزد.
متأسفانه رفتار فعلی در ژاپن کاملاً طبیعی است.
رفتار با آن بی گناه نفرت انگیز و انسانی است و باعث سردرگمی و مشکلات غیرضروری زیادی در ژاپن می شود.
اگر هجوم به خانه تبدیل شود ، کاملاً طبیعی است زیرا در نهایت می توانیم پاسخ دهیم.
نباید در خارج از کشور گمراه شوید.
في الأساس ، فإن صناعة الخدمات هي في الأساس شيء لا يمكننا رفضه.
الأجانب الذين تدفقوا بالفعل إلى اليابان من الخارج ،
إن معاملة الأبرياء من جانب واحد باعتباره عاطفيًا في الخارج ، يتعارض مع الكراهية والإنسانية.
المشكلة تكمن في أن الدعاية البطيئة لمنظمة الصحة العالمية والحكومة الصينية والإخفاء أبطأها في المقام الأول!
في مثل هذه الحالة ، لم يكن هناك دعم في العالم يمكنه رفض الخدمة.
لسوء الحظ ، فإن السلوك الحالي في اليابان أمر طبيعي.
إن معاملتها ببراءة هي كراهية وإنسانية ، تاركة الكثير من الالتباس والمشاكل غير الضرورية في اليابان.
إذا تحول التدفق إلى الوطن ، فسيكون ذلك طبيعيًا تمامًا لأننا قد نتمكن من الاستجابة في النهاية.
لا ينبغي تضليلك في الخارج.
V podstatě je odvětví služeb v podstatě něco, co nemůžeme odmítnout.
Cizinci, kteří již odletěli do Japonska zvenčí,
Jednostranně nevinný je považován za sentimentální jako v zahraničí a je v rozporu s nenávistí a humánností.
Problém je v tom, že pomalá publicita WHO a čínské vlády a utajování ji zpomalovaly v první řadě!
V takovém případě neexistovala na světě žádná podpora, která by mohla odmítnout službu.
Bohužel současné chování v Japonsku je prostě normální.
Zacházení s nevinným způsobem je nenávistné a humánní, v Japonsku zanechává mnoho zbytečných zmatků a problémů.
Pokud by se příliv obrátil domů, bylo by to naprosto normální, protože jsme konečně mohli reagovat.
Neměli byste být uváděni do omylu v zámoří.
По сути, сфера услуг – это то, от чего мы не можем отказаться.
Иностранцы, которые уже въехали в Японию извне,
Относясь к сентиментальному, как к человеку за границей, односторонне невинно противоречит ненависти и гуманности.
Проблема в том, что медленная гласность ВОЗ и китайского правительства и сокрытие в первую очередь замедлили его!
В таком случае в мире не было поддержки, которая могла бы отказаться от обслуживания.
К сожалению, нынешнее поведение в Японии просто нормальное.
Относиться к нему невинно – это ненавистно и гуманно, оставляя в Японии массу ненужной путаницы и проблем.
Если бы приток вернулся домой, это было бы совершенно нормально, потому что мы могли бы наконец ответить.
Вы не должны быть введены в заблуждение за рубежом.
クルーズ船で来日の中国人4人が失踪! おいおい!
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200201-13633057-kbcv-l40
入港先
Port of arrival
Four Chinese visiting Japan disappear on a cruise ship!
Hey!
四名來日本的中國人在遊輪上消失了!
y!
Vier Chinesen, die Japan besuchen, verschwinden auf einem Kreuzfahrtschiff!
Hey!
Quatre Chinois en visite au Japon disparaissent sur un bateau de croisière!
Hé!
چهار بازدید چینی که از ژاپن بازدید می کنند در یک کشتی کروز ناپدید می شوند!
با سلام
أربعة صينيين يزورون اليابان يختفون على متن سفينة سياحية!
هيا!
Čtyři čínští navštěvující Japonsko zmizí na výletní lodi!
Hej!
Четверо китайцев, посещающих Японию, исчезают на круизном лайнере!
Давай!