愛媛県松山市内で同居する男性を刃物で刺したとして技能実習生の男が逮捕された事件
男は、犯行前に被害者の男性と音楽の音量などを巡ってトラブルになっていた。
https://www.itv6.jp/n-st-ehime/news/NS_play.php?NewsData=assets/article/202104153193.php&path=video/202104153193.mp4&mode=1
愛媛県松山市溝辺町のマンションの一室で、同居するベトナム人男性の左脇腹を刃物で刺して殺害しようとしたとして、
技能実習生でベトナム国籍のレ・スアン・ヴォ容疑者27歳が殺人未遂の疑いで逮捕されたものです。
被害にあった男性は刺された後、逃げ出し700メートル余り離れた路上で警察官らに保護され救急搬送されましたが命に別状はないということです。
ヴォ容疑者は「殺すつもりはなかった」と容疑を一部否認しています。
警察もこのトラブルの情報を把握していて、犯行の動機や経緯について詳しく調べています。
A case in which a technical intern trainee was arrested for stabbing a man living together in Matsuyama City, Ehime Prefecture with a knife
Before the crime, the man was in trouble with the victim’s man over the volume of music.
In a room in a condominium in Mizonobe-machi, Matsuyama City, Ehime Prefecture, he tried to kill a Vietnamese man living with him by stabbing his left flank with a knife.
A 27-year-old technical intern trainee, Vietnamese national Le Suan Vo, was arrested on suspicion of attempted murder.
After being stabbed, the victim escaped and was protected by police officers on the street about 700 meters away and was transported by emergency, but there is nothing wrong with his life.
Vo has partially denied the charges, saying he “did not kill him.”
The police are also aware of the information on this trouble and are investigating the motives and circumstances of the crime in detail.
Vụ một thực tập sinh kỹ năng bị bắt vì dùng dao đâm một người đàn ông sống cùng nhau ở thành phố Matsuyama, tỉnh Ehime
Trước khi gây án, người đàn ông này đã gây sự với người đàn ông của nạn nhân về âm lượng nhạc.
Trong một căn phòng trong một chung cư ở Mizonobe-machi, thành phố Matsuyama, tỉnh Ehime, anh ta đã cố gắng giết một người đàn ông Việt Nam sống cùng mình bằng cách dùng dao đâm vào sườn trái của anh ta.
Một thực tập sinh kỹ thuật 27 tuổi, Le Suan Vo, quốc tịch Việt Nam, đã bị bắt vì tình nghi âm mưu giết người.
Sau khi bị đâm, nạn nhân chạy thoát và được các chiến sĩ công an cách đó khoảng 700m đưa đi cấp cứu nhưng tính mạng không có gì đáng tiếc.
Vo phủ nhận một số cáo buộc, nói rằng “Tôi không cố ý giết anh ta.”
Cảnh sát cũng nắm được thông tin về vụ rắc rối này và đang điều tra chi tiết động cơ cũng như hoàn cảnh gây án.
一名技術實習生因持刀刺傷愛媛縣松山市同住一人而被捕的案件
在犯罪之前,該名男子因音樂音量與受害人的男子有麻煩。
在愛媛縣松山市Mizonobe町一個公寓的一個房間裡,他試圖用刀刺傷他的左脅,殺死一個與他同住的越南男子。
一名27歲的技術實習生,越南國民Le Suan Vo因涉嫌謀殺未遂而被捕。
被刺傷後,受害者逃脫,被約700米外街道上的警察帶到急診室,但他的生活沒有任何問題。
沃否認了一些指控,說:“我不是故意要殺死他。”
警方也了解有關此麻煩的信息,並正在詳細調查犯罪動機和情況。
Ein Fall, in dem ein Praktikant eines technischen Praktikanten festgenommen wurde, weil er einen in Matsuyama, Präfektur Ehime, zusammenlebenden Mann mit einem Messer erstochen hatte
Vor dem Verbrechen hatte der Mann wegen der Lautstärke der Musik Probleme mit dem Mann des Opfers.
In einem Raum in einer Wohnanlage in Mizonobe-machi, Stadt Matsuyama, Präfektur Ehime, versuchte er, einen bei ihm lebenden Vietnamesen zu töten, indem er seine linke Flanke mit einem Messer stach.
Ein 27-jähriger Praktikant, der vietnamesische Staatsbürger Le Suan Vo, wurde wegen Verdachts auf versuchten Mord festgenommen.
Nachdem das Opfer erstochen worden war, entkam es und wurde von Polizisten auf der etwa 700 Meter entfernten Straße in die Notaufnahme gebracht, aber an seinem Leben ist nichts auszusetzen.
Vo bestreitet einige der Anklagen und sagt: “Ich wollte ihn nicht töten.”
Die Polizei ist auch über die Informationen zu diesem Problem informiert und untersucht die Motive und Umstände des Verbrechens im Detail.
Un cas où un stagiaire technique a été arrêté pour avoir poignardé un homme vivant ensemble dans la ville de Matsuyama, préfecture d’Ehime avec un couteau
Avant le crime, l’homme avait des ennuis avec l’homme de la victime à cause du volume de la musique.
Dans une chambre d’un condominium à Mizonobe-machi, ville de Matsuyama, préfecture d’Ehime, il a tenté de tuer un Vietnamien vivant avec lui en lui poignardant le flanc gauche avec un couteau.
Un stagiaire technique de 27 ans, le ressortissant vietnamien Le Suan Vo, a été arrêté pour tentative de meurtre.
Après avoir été poignardée, la victime s’est échappée et a été emmenée aux urgences par des policiers dans la rue à environ 700 mètres, mais il n’y a rien de mal dans sa vie.
Vo nie certaines des accusations, disant “Je ne voulais pas le tuer.”
La police est également au courant des informations sur ce problème et enquête en détail sur les motifs et les circonstances du crime.
موردی که یک کارآموز کارآموز فنی به جرم ضربات چاقو به مردی که در شهر ماتسویاما ، ایهیمه با هم زندگی می کند ، دستگیر شد
قبل از جنایت ، مرد به دلیل حجم موسیقی با مرد مقتول درگیر بود.
او در یک اتاق در یک آپارتمان در میزونوبه-ماچی ، شهر ماتسویاما ، استان اهیمه ، قصد داشت یک مرد ویتنامی را که با او زندگی می کرد ، با ضربات چاقو از سمت چپش بکشد.
یک کارآموز کارآموز فنی 27 ساله ، شهروند ویتنامی ، لو سوآن وو ، به ظن اقدام به قتل دستگیر شد.
پس از اصابت چاقو ، مقتول موفق به فرار شد و توسط مأموران پلیس در خیابان حدود 700 متری خیابان به اورژانس منتقل شد اما زندگی او مشکلی ندارد.
وو برخی از اتهامات را رد می کند و می گوید: “من قصد کشتن او را نداشتم.”
پلیس همچنین از اطلاعات مربوط به این مشکل آگاه است و در حال بررسی جزئیات انگیزه ها و شرایط جنایت است.
قضية تم فيها إلقاء القبض على متدرب تقني متدرب لطعن رجل يعيش معًا في مدينة ماتسوياما بمحافظة إهيمه بسكين
قبل الجريمة ، كان الرجل في مشكلة مع رجل الضحية بسبب حجم الموسيقى.
في غرفة في شقة سكنية في ميزونوب ماتشي ، مدينة ماتسوياما ، محافظة إهيمه ، حاول قتل فيتنامي يعيش معه بطعن جناحه الأيسر بسكين.
تم القبض على متدرب تقني يبلغ من العمر 27 عامًا ، وهو مواطن فيتنامي Le Suan Vo ، للاشتباه في محاولته القتل.
وبعد تعرضه للطعن ، هرب الضحية واقتيد إلى غرفة الطوارئ من قبل ضباط الشرطة في الشارع الذي يبعد حوالي 700 متر ، لكن لا حرج في حياته.
ونفى فو بعض التهم قائلا “لم أقصد قتله”.
كما أن الشرطة على علم بالمعلومات المتعلقة بهذه المشكلة وتقوم بالتحقيق في دوافع الجريمة وملابساتها بالتفصيل.
Případ, kdy byl zatčen technický stážista za bodnutí muže žijícího společně v Matsuyama City v prefektuře Ehime nožem
Před trestným činem měl muž potíže s mužem oběti kvůli objemu hudby.
V místnosti v kondominiu v Mizonobe-machi v Matsuyama City v prefektuře Ehime se pokusil zabít vietnamského muže, který s ním žil, bodnutím nože do levého křídla.
27letý technický stážista, vietnamský občan Le Suan Vo, byl zatčen pro podezření z pokusu o vraždu.
Po bodnutí oběť unikla a byla odvedena na pohotovost policisty na ulici vzdálené asi 700 metrů, ale na jeho životě není nic špatného.
Vo popírá některá obvinění a říká: „Nechtěl jsem ho zabít.“
Policie si je rovněž vědoma informací o tomto problému a podrobně vyšetřuje motivy a okolnosti trestného činu.
Случай, когда стажер-технический специалист был арестован за нанесение ножевого ранения мужчине, живущему вместе в городе Мацуяма, префектура Эхимэ.
Перед преступлением у мужчины были проблемы с мужчиной жертвы из-за громкости музыки.
В комнате кондоминиума в Мизонобе-мати, город Мацуяма, префектура Эхимэ, он попытался убить жившего с ним вьетнамца, нанеся ему удар ножом в левый бок.
27-летний стажер-технический специалист, гражданин Вьетнама Ле Суан Во, был арестован по подозрению в покушении на убийство.
После удара ножом пострадавший сбежал и был доставлен в отделение неотложной помощи полицейскими на улице примерно в 700 метрах от него, но в его жизни все в порядке.
Во отрицает некоторые обвинения, говоря: «Я не хотел его убивать».
Полиция также осведомлена об этой проблеме и подробно расследует мотивы и обстоятельства преступления.
Un caso in cui un tirocinante tecnico è stato arrestato per aver accoltellato con un coltello un uomo che viveva insieme nella città di Matsuyama, nella prefettura di Ehime
Prima del crimine, l’uomo era nei guai con l’uomo della vittima per il volume della musica.
In una stanza in un condominio a Mizonobe-machi, città di Matsuyama, nella prefettura di Ehime, ha cercato di uccidere un vietnamita che viveva con lui pugnalandogli il fianco sinistro con un coltello.
Un tirocinante tecnico di 27 anni, il cittadino vietnamita Le Suan Vo, è stato arrestato con l’accusa di tentato omicidio.
Dopo essere stata accoltellata, la vittima è fuggita ed è stata portata al pronto soccorso dagli agenti di polizia per strada a circa 700 metri di distanza, ma non c’è niente che non va nella sua vita.
Vo nega alcune delle accuse, dicendo “Non intendevo ucciderlo”.
Anche la polizia è a conoscenza delle informazioni su questo problema e sta indagando in dettaglio sui motivi e le circostanze del crimine.
Un caso en el que un pasante técnico en prácticas fue arrestado por apuñalar con un cuchillo a un hombre que vivía juntos en la ciudad de Matsuyama, prefectura de Ehime.
Antes del crimen, el hombre tenía problemas con el hombre de la víctima por el volumen de la música.
En una habitación de un condominio en Mizonobe-machi, ciudad de Matsuyama, prefectura de Ehime, trató de matar a un vietnamita que vivía con él apuñalándolo en el costado izquierdo con un cuchillo.
Un pasante técnico en prácticas de 27 años, el ciudadano vietnamita Le Suan Vo, fue arrestado bajo sospecha de intento de asesinato.
Tras ser apuñalado, la víctima escapó y fue trasladada a urgencias por agentes de la policía en la calle a unos 700 metros de distancia, pero no hay nada malo en su vida.
Vo niega algunos de los cargos y dice que “no quise matarlo”.
La policía también está al tanto de la información sobre este problema y está investigando los motivos y circunstancias del crimen en detalle.
音楽の音量の非常識は、事の原因ですよね。
音楽の音量は、周辺住民の睡眠中と考えるべき。
音楽の音量が漏れていたのを知ろうともしない、自己中心的な発想、周辺に気を付けない、これも勝手な思考です。
音楽の音量の迷惑行為を受けたら、真っ先に他人に抗議をするでしょう。
笑えますが、自分が良ければ他人はどうでも良いという固定観念でしょう。
看過できませんが、音楽の音量のを発していた男性があまりにも、無知でアホであるのは必然です。
仕事疲れて、ベトナム国籍の怒りも理解できますが、実害を起こす前に大家さんに相談すべきだったでしょう。
大家さんには、その点を考え、退去させる管理義務を負っていますから。
警察は、あくまで民事不介入なので法で罰せないのは注意までしかできないでしょう。
音楽の音量を出したこの男性は、非常識、社会性が無いという事ですね。
このような非常識の人とは距離を置いたほうが良いですね。
いつか自分たちが巻き込まれ、そのような非常識は自分だけは逃げる常套手段に使います。
他人を公然と批判するのは訳があります。
自分の正当性を常に他人に植え付ける。
Insane music volume is the cause of things, isn’t it?
The volume of music should be considered during the sleep of the local residents.
I don’t even know that the volume of music was leaking, I think selfishly, I don’t pay attention to the surroundings, this is also a selfish thought.
If you get annoyed by the volume of your music, you will be the first to protest others.
You can laugh, but it’s a stereotype that if you’re good, you don’t care about others.
It cannot be overlooked, but it is inevitable that the man who was emitting the volume of music is too ignorant and stupid.
I can understand the anger of Vietnamese nationality because I am tired of work, but I should have consulted with the landlord before causing any actual harm.
The landlord has an obligation to take this into consideration and move him out.
The police can only be careful not to punish by law because they do not intervene in civil affairs.
This man who put out the volume of music is insane and has no sociality.
It’s better to keep a distance from such insane people.
He gets involved someday and uses such insane as a common way to escape.
There is a reason to openly criticize others.
Always instill your legitimacy in others.
瘋狂的音樂音量是事物的原因,不是嗎?
音樂的音量應在當地居民睡眠時考慮。
我什至不知道音樂的數量正在洩漏,我自私地認為,我不注意周圍的環境,這也是一種自私的想法。
如果您對音樂的音量感到惱火,您將是第一個抗議他人的人。
您可以笑,但這是一種成見,即如果您表現良好,就不會在乎別人。
這是不容忽視的,但是不可避免的是,發出大量音樂的男人太愚昧無知了。
我可以理解越南國籍的憤怒,因為我已經厭倦了工作,但是在造成任何實際傷害之前,我應該先諮詢房東。
房東有義務考慮到這一點並將其遷出。
警察只能小心不要受到法律制裁,因為他們不干預民政事務。
這個放音樂量的人是瘋子,沒有社交性。
最好與這種瘋狂的人保持距離。
有一天,我們捲入其中,我們將這種瘋狂的逃避作為一種常見的方式。
有理由公開批評他人。
始終將自己的合法性灌輸給他人。
Wahnsinnige Musiklautstärke ist die Ursache der Dinge, nicht wahr?
Die Lautstärke der Musik sollte während des Schlafes der Anwohner berücksichtigt werden.
Ich weiß nicht einmal, dass die Lautstärke der Musik leckte, ich denke egoistisch, ich achte nicht auf die Umgebung, das ist auch ein egoistischer Gedanke.
Wenn Sie sich über die Lautstärke Ihrer Musik ärgern, werden Sie der Erste sein, der gegen andere protestiert.
Sie können lachen, aber es ist ein Stereotyp, dass Sie sich nicht um andere kümmern, wenn Sie gut sind.
Es kann nicht übersehen werden, aber es ist unvermeidlich, dass der Mann, der die Lautstärke der Musik ausstrahlte, zu unwissend und dumm ist.
Ich kann die Wut der vietnamesischen Staatsangehörigkeit verstehen, weil ich die Arbeit satt habe, aber ich hätte mich mit dem Vermieter beraten sollen, bevor ich tatsächlich Schaden anrichte.
Der Vermieter ist verpflichtet, dies zu berücksichtigen und ihn auszuziehen.
Die Polizei kann nur darauf achten, nicht gesetzlich bestraft zu werden, weil sie nicht in zivile Angelegenheiten eingreift.
Dieser Mann, der die Lautstärke der Musik herausbrachte, ist verrückt und hat keine Sozialität.
Es ist besser, Abstand zu solchen verrückten Menschen zu halten.
Eines Tages engagieren wir uns und benutzen solchen Wahnsinn als einen gemeinsamen Weg, um zu entkommen.
Es gibt einen Grund, andere offen zu kritisieren.
Vermitteln Sie anderen immer Ihre Legitimität.
Un volume de musique insensé est la cause des choses, n’est-ce pas?
Le volume de la musique doit être pris en compte pendant le sommeil des résidents locaux.
Je ne sais même pas que le volume de la musique fuyait, je pense égoïstement, je ne fais pas attention à l’environnement, c’est aussi une pensée égoïste.
Si vous êtes agacé par le volume de votre musique, vous serez le premier à protester contre les autres.
Vous pouvez rire, mais c’est un stéréotype selon lequel si vous êtes bon, vous ne vous souciez pas des autres.
On ne peut pas l’oublier, mais il est inévitable que l’homme qui émettait le volume de la musique soit trop ignorant et stupide.
Je peux comprendre la colère de la nationalité vietnamienne parce que je suis fatigué de travailler, mais j’aurais dû consulter le propriétaire avant de causer un préjudice réel.
Le propriétaire a l’obligation d’en tenir compte et de le déménager.
La police ne peut que veiller à ne pas punir par la loi parce qu’elle n’intervient pas dans les affaires civiles.
Cet homme qui a sorti le volume de la musique est fou et n’a pas de socialité.
Il vaut mieux se tenir à distance de ces personnes folles.
Un jour, nous nous impliquons et nous utilisons une telle folie comme moyen commun de nous échapper.
Il y a une raison de critiquer ouvertement les autres.
Toujours inculquer votre légitimité aux autres.
حجم موسیقی دیوانه وار علت همه چیز است ، نه؟
میزان صدای موسیقی باید در هنگام خواب ساکنان محلی در نظر گرفته شود.
من حتی نمی دانم که حجم موسیقی در حال نشت بود ، من فکر می کنم خودخواهانه ، من به محیط اطراف توجه نمی کنم ، این نیز یک فکر خودخواهانه است.
اگر از میزان صدای موسیقی خود آزرده شوید ، اولین کسی هستید که به دیگران اعتراض می کنید.
می توانید بخندید ، اما این یک کلیشه است که اگر خوب باشید ، به دیگران اهمیت نمی دهید.
نمی توان از آن غافل شد ، اما اجتناب ناپذیر است که مردی که حجم موسیقی را منتشر می کرد بیش از حد نادان و احمق باشد.
من می توانم عصبانیت ملیت ویتنامی را درک کنم زیرا از کار خسته شده ام ، اما قبل از ایجاد صدمه واقعی باید با صاحبخانه مشورت می کردم.
موجر موظف است این موضوع را در نظر بگیرد و او را از خانه بیرون کند.
پلیس فقط می تواند مراقب باشد که قانون مجازات نکند زیرا در امور مدنی دخالت نمی کند.
این مردی که حجم موسیقی را بیرون می آورد دیوانه است و هیچ اجتماعی نیست.
بهتر است از چنین افراد دیوانه ای فاصله بگیرید.
روزی درگیر ما می شویم و از چنین جنون هایی به عنوان یک روش معمول برای فرار استفاده می کنیم.
دلیل انتقاد آشکار از دیگران وجود دارد.
همیشه مشروعیت خود را به دیگران القا کنید.
حجم الموسيقى المجنون هو سبب الأشياء ، أليس كذلك؟
يجب مراعاة حجم الموسيقى أثناء نوم السكان المحليين.
لا أعرف حتى أن حجم الموسيقى كان يتسرب ، أعتقد أنانية ، لا أعير اهتمامًا لما يحيط به ، هذا أيضًا فكرة أنانية.
إذا أزعجك حجم الموسيقى الخاصة بك ، فستكون أول من يعترض على الآخرين.
يمكنك أن تضحك ، لكنها صورة نمطية أنك إذا كنت جيدًا ، فأنت لا تهتم بالآخرين.
لا يمكن التغاضي عنه ، لكن لا مفر من أن يكون الرجل الذي كان يصدر صوت الموسيقى جاهلاً وغبيًا للغاية.
أستطيع أن أتفهم غضب الجنسية الفيتنامية لأنني تعبت من العمل ، لكن كان يجب علي التشاور مع المالك قبل التسبب في أي ضرر فعلي.
يجب على المالك أن يأخذ ذلك في الاعتبار ويخرجه.
لا يمكن للشرطة إلا أن تحرص على عدم معاقبة القانون لأنها لا تتدخل في الشؤون المدنية.
هذا الرجل الذي يخرج صوت الموسيقى مجنون وليس له أي اجتماعية.
من الأفضل الابتعاد عن هؤلاء المجانين.
يومًا ما نتدخل ونستخدم هذا الجنون كطريقة شائعة للهروب.
هناك سبب لانتقاد الآخرين علانية.
دائما غرس شرعيتك في الآخرين.
Šílený objem hudby je příčinou věcí, že?
Hlasitost hudby by měla být zohledněna během spánku místních obyvatel.
Ani nevím, že objem hudby prosakoval, myslím sobecky, nevšímám si okolí, to je také sobecká myšlenka.
Pokud vás naštve hlasitost vaší hudby, budete první, kdo bude protestovat proti ostatním.
Můžete se smát, ale je to stereotyp, že pokud jste dobří, nestaráte se o ostatní.
Nelze to přehlédnout, ale je nevyhnutelné, že muž, který vydával hudbu, je příliš nevědomý a hloupý.
Rozumím hněvu vietnamské národnosti, protože jsem unavený z práce, ale měl jsem se poradit s pronajímatelem, než způsobím skutečnou škodu.
Pronajímatel je povinen to vzít v úvahu a vyklidit ho.
Policie může být opatrná, aby netrestala zákonem, protože nezasahuje do občanských věcí.
Tento muž, který vydal objem hudby, je šílený a nemá žádnou společenskou povahu.
Je lepší držet si odstup od takových šílených lidí.
Jednoho dne se zapojíme a použijeme takové šílené jako běžný způsob úniku.
Existuje důvod otevřeně kritizovat ostatní.
Svou legitimitu vždy vštěpujte ostatním.
Безумная громкость музыки – причина всего, не так ли?
Во время сна местных жителей следует учитывать громкость музыки.
Я даже не знаю, что текла громкость музыки, думаю эгоистично, не обращаю внимания на окружение, это тоже эгоистичная мысль.
Если вас раздражает громкость вашей музыки, вы будете первым протестовать против других.
Вы можете смеяться, но это стереотип, что если вы хороши, вам наплевать на других.
Это нельзя упускать из виду, но неизбежно то, что человек, издававший громкую музыку, был слишком невежественным и глупым.
Я могу понять гнев вьетнамцев, потому что я устал от работы, но мне следовало посоветоваться с домовладельцем, прежде чем причинять какой-либо реальный вред.
Арендодатель обязан принять это во внимание и выселить его.
Полиция может быть осторожна, чтобы не наказывать по закону, потому что она не вмешивается в гражданские дела.
Этот человек, который выпускает громкую музыку, безумен и лишен общения.
От таких безумцев лучше держаться подальше.
Когда-нибудь мы вмешиваемся и используем такое безумие как обычный способ убежать.
Есть повод открыто критиковать других.
Всегда внушайте свою легитимность другим.
Il volume della musica folle è la causa delle cose, non è vero?
Il volume della musica dovrebbe essere considerato durante il sonno dei residenti locali.
Non so nemmeno che il volume della musica stesse perdendo, penso egoisticamente, non faccio attenzione all’ambiente circostante, anche questo è un pensiero egoistico.
Se sei infastidito dal volume della tua musica, sarai il primo a protestare contro gli altri.
Puoi ridere, ma è uno stereotipo che se sei bravo, non ti importa degli altri.
Non può essere trascurato, ma è inevitabile che l’uomo che stava emettendo il volume della musica sia troppo ignorante e stupido.
Posso capire la rabbia della nazionalità vietnamita perché sono stanco di lavorare, ma avrei dovuto consultarmi con il proprietario prima di causare danni reali.
Il proprietario ha l’obbligo di tenerne conto e di trasferirlo.
La polizia può solo stare attenta a non punire per legge perché non interviene negli affari civili.
Quest’uomo che ha messo fuori il volume della musica è pazzo e non ha socialità.
È meglio mantenere le distanze da persone così pazze.
Un giorno ci lasciamo coinvolgere e usiamo questa follia come un modo comune per scappare.
C’è un motivo per criticare apertamente gli altri.
Instilla sempre la tua legittimità negli altri.
El volumen loco de la música es la causa de las cosas, ¿no es así?
El volumen de la música debe tenerse en cuenta durante el sueño de los residentes locales.
Ni siquiera sé que el volumen de la música se está filtrando, pienso egoístamente, no presto atención al entorno, esto también es un pensamiento egoísta.
Si te molesta el volumen de tu música, serás el primero en protestar contra los demás.
Puedes reír, pero es un estereotipo que si eres bueno, no te preocupas por los demás.
No se puede pasar por alto, pero es inevitable que el hombre que emitía el volumen de la música sea demasiado ignorante y estúpido.
Puedo entender la ira de la nacionalidad vietnamita porque estoy cansado del trabajo, pero debería haber consultado con el propietario antes de causar un daño real.
El arrendador tiene la obligación de tomar esto en consideración y mudarlo.
La policía solo puede tener cuidado de no castigar por ley porque no interviene en los asuntos civiles.
Este hombre que apagó el volumen de la música está loco y no tiene sociabilidad.
Es mejor mantenerse alejado de gente tan loca.
Algún día nos involucramos y usamos esa locura como una forma común de escapar.
Hay una razón para criticar abiertamente a los demás.
Inculque siempre su legitimidad en los demás.