“危険ドラッグ”をフランスから密輸、カナダ人留学生の男逮捕
日本への輸入が禁止されている危険ドラッグをフランスから密輸したとして、カナダ人の留学生の男が逮捕されました。
カナダ国籍で東京・中野区の留学生のルイス・ダルトン容疑者(34)
フランスの通販サイトで、違法薬物を含む液体24ミリリットルが入った小瓶1本を注文し、フランスから自宅に航空便で送らせていたということです。
危険ドラッグは「ブルーボーイ」という名前で、およそ3200円で販売されていて、性的興奮を促す作用などがうたわれていました。
https://news.tbs.co.jp/newseye/tbs_newseye4139207.html
知らなかったという以前の問題
効用を熟知して購入しているだろう?
合成薬:禁止または防止?
知っているから購入した。
知らなかったら何をやってもいいのかカナダは?
合成薬:禁止または防止?
Smuggling “dangerous drugs” from France, arresting a Canadian student
A Canadian student was arrested for smuggling dangerous drugs from France that were banned from being imported into Japan.
Luis Dalton, a Canadian national and an international student in Nakano Ward, Tokyo (34)
He ordered a small bottle containing 24 ml of liquid containing illegal drugs from a French mail order site and sent it from France to his home by airmail.
The dangerous drug is called “Blue Boy” and is sold for about 3,200 yen, and it was said to have an effect of promoting sexual arousal.
Previous problem that I did not know
Are you familiar with the benefits and purchasing?
I bought it because I know it.
What can I do if I don’t know Canada?
Synthetic: Prohibition or prevention?
從法國走私的“危險毒品”被一名加拿大學生逮捕
一名加拿大國際學生因從法國走私被禁止進口到日本的危險藥物而被捕。
路易斯·道爾頓(Luis Dalton)(34歲),加拿大國民,東京東京中野區國際留學生
他從法國一家在線購物網站訂購了一小瓶裝有24毫升含有違禁藥物的液體,然後通過航空郵件將其從法國寄回了他的家。
該危險藥物被稱為“藍色男孩”,售價約為3200日元,據說具有促進性興奮的作用。
我不知道的上一個問題
您熟悉好處和購買嗎?
我買了它是因為我知道。
如果我不知道該怎麼辦?
合成的:禁止還是預防?
“Gefährliche Droge” aus Frankreich geschmuggelt, von einem kanadischen Studenten festgenommen
Ein kanadischer internationaler Student wurde verhaftet, weil er gefährliche Drogen aus Frankreich geschmuggelt hatte, deren Einfuhr nach Japan verboten ist.
Luis Dalton (34), ein kanadischer und internationaler Student in Nakano Ward, Tokio
Er bestellte eine kleine Flasche mit 24 ml Flüssigkeit mit illegalen Drogen bei einer französischen Online-Shopping-Site und schickte sie per Luftpost aus Frankreich zu sich nach Hause.
Das gefährliche Medikament heißt “Blue Boy” und wird für etwa 3.200 Yen verkauft. Es soll die sexuelle Erregung fördern.
Vorheriges Problem, das ich nicht kannte
Kennen Sie die Vorteile und den Kauf?
Ich habe es gekauft, weil ich es weiß.
Was kann ich tun, wenn ich es nicht weiß?
Synthetisch: Verbot oder Prävention?
“Drogue dangereuse” introduite clandestinement depuis la France, arrêtée par un étudiant canadien
Un étudiant international canadien a été arrêté pour trafic de drogues dangereuses en provenance de France dont l’importation au Japon est interdite.
Luis Dalton (34 ans), ressortissant canadien et étudiant international à Nakano Ward, Tokyo
Il a commandé une petite bouteille contenant 24 ml de liquide contenant des drogues illicites à un site de vente en ligne français et l’a envoyée de France à son domicile par avion.
La drogue dangereuse s’appelle “Blue Boy” et est vendue pour environ 3 200 yens, et on dit qu’elle a pour effet de favoriser l’excitation sexuelle.
Problème précédent que je ne connaissais pas
Connaissez-vous les avantages et les achats?
Je l’ai acheté parce que je le sais.
Que puis-je faire si je ne sais pas?
Synthétique: interdiction ou prévention?
“مواد مخدر خطرناک” قاچاق از فرانسه ، توسط یک دانشجوی کانادایی دستگیر شد
یک دانشجوی بین المللی کانادایی به جرم قاچاق مواد مخدر خطرناک از فرانسه که ممنوعیت واردات آن به ژاپن است ، دستگیر شد.
لوئیس دالتون (34) ، تبعه کانادا و دانشجوی بین المللی در ناکانو وارد ، توکیو
وی یک بطری کوچک حاوی 24 میلی لیتر مایع حاوی داروهای غیرقانونی را از یک سایت خرید اینترنتی فرانسوی سفارش داد و آن را از طریق پست هوایی از فرانسه به خانه خود فرستاد.
این داروی خطرناک “پسر آبی” نام دارد و حدود 3200 ین فروخته می شود و گفته می شود که این ماده در تقویت هیجان جنسی تأثیر دارد.
مشکل قبلی که من نمی دانستم
آیا با مزایا و خرید آشنا هستید؟
من آن را خریداری کردم زیرا می دانم.
اگر نمی دانم چه کاری می توانم انجام دهم؟
مصنوعی: منع یا پیشگیری؟
“مخدرات خطيرة” مهربة من فرنسا ، أوقفها طالب كندي
ألقي القبض على طالب كندي دولي بتهمة تهريب مخدرات خطرة من فرنسا ممنوع استيرادها إلى اليابان.
لويس دالتون (34) ، مواطن كندي وطالب دولي في ناكانو وارد ، طوكيو
طلب زجاجة صغيرة تحتوي على 24 مل من السوائل التي تحتوي على مخدرات غير مشروعة من موقع تسوق فرنسي عبر الإنترنت وأرسلها من فرنسا إلى منزله عن طريق البريد الجوي.
ويسمى العقار الخطير “بلو بوي” ويباع بحوالي 3200 ين ، ويقال أن له تأثير في تعزيز الإثارة الجنسية.
المشكلة السابقة التي لم أكن أعرفها
هل تعرف الفوائد والمشتريات؟
اشتريتها لأنني أعرف ذلك.
ماذا أفعل إذا كنت لا أعرف؟
اصطناعي: منع أم منع؟
„Nebezpečná droga“ pašovaná z Francie, zatčená kanadským studentem
Kanadský mezinárodní student byl zatčen za pašování nebezpečných drog z Francie, jejichž dovoz do Japonska je zakázán.
Luis Dalton (34), kanadský občan a mezinárodní student v Nakano Ward v Tokiu
Na francouzském webu pro online nakupování si objednal malou lahvičku s 24 ml tekutiny obsahující nelegální drogy a poslal ji z Francie letecky poštou.
Nebezpečná droga se jmenuje „Blue Boy“ a prodává se za přibližně 3 200 jenů. Říká se, že měla účinek na podporu sexuálního vzrušení.
Předchozí problém, který jsem neznal
Znáte výhody a nákup?
Koupil jsem to, protože to vím.
Co mohu dělat, když to nevím?
Syntetický: Zákaz nebo prevence?
«Опасный наркотик», ввезенный контрабандой из Франции, арестован канадским студентом
Канадский иностранный студент был арестован за контрабанду опасных наркотиков из Франции, запрещенных к ввозу в Японию.
Луис Далтон (34 года), гражданин Канады и иностранный студент из Накано Уорд, Токио
Он заказал небольшую бутылку с 24 мл жидкости, содержащей запрещенные наркотики, во французском интернет-магазине и отправил ее из Франции к себе домой авиапочтой.
Опасный наркотик называется “Blue Boy” и продается по цене около 3200 иен, и, как говорят, он способствует сексуальному возбуждению.
Предыдущая проблема, о которой я не знал
Вы знакомы с преимуществами и покупками?
Я купил его, потому что знаю это.
Что мне делать, если я не знаю?
Синтетика: запрет или предупреждение?
“Dangerous drug” contrabbandato dalla Francia, arrestato da uno studente canadese
Uno studente canadese internazionale è stato arrestato per il contrabbando di droghe pericolose dalla Francia di cui è vietato l’importazione in Giappone.
Luis Dalton (34), uno studente di nazionalità canadese e internazionale a Nakano Ward, Tokyo
Si dice che abbia ordinato una piccola bottiglia contenente 24 ml di liquido contenente droghe illegali da un sito di vendita per corrispondenza francese e lo abbia spedito dalla Francia a casa sua per posta aerea.
Il pericoloso farmaco si chiama “Blue Boy” ed è venduto per circa 3.200 yen, e si diceva che avesse un effetto di promozione dell’eccitazione sessuale.
Precedente problema che non conoscevo
Conosci i vantaggi e gli acquisti?
L’ho comprato perché lo so.
Cosa posso fare se non lo so?
Sintetico: divieto o prevenzione?
“Droga peligrosa” de contrabando desde Francia, arrestada por un estudiante canadiense
Un estudiante canadiense internacional fue arrestado por contrabandear drogas peligrosas de Francia que tienen prohibido importar a Japón.
Luis Dalton (34), ciudadano canadiense y estudiante internacional en Nakano Ward, Tokio
Pidió una pequeña botella que contenía 24 ml de líquido que contenía drogas ilegales a un sitio de compras en línea francés y la envió desde Francia a su casa por correo aéreo.
La peligrosa droga se llama “Blue Boy” y se vende por unos 3.200 yenes, y se dice que tiene el efecto de promover la excitación sexual.
Problema anterior que no conocía
¿Está familiarizado con los beneficios y la compra?
Lo compré porque lo sé.
¿Qué puedo hacer si no lo sé?
Sintético: ¿Prohibición o prevención?