「スーパーボウルの開始前には十分間に合う」タグアーカイブ

在米日本大使館は、確約!スウィフトさんはコンサート終了後の夜に東京を出発すれば、スーパーボウルの開始前には十分間に合う!The Japanese embassy in the United States is guaranteed! If Swift departs in Tokyo on the night after the concert, it will be enough before the Super Bowl starts! Super bowl "In time"スーパーボウル「間に合う」

在米日本大使館は、確約!スウィフトさんはコンサート終了後の夜に東京を出発すれば、スーパーボウルの開始前には十分間に合う!スーパーボウル「間に合う」
https://www.jiji.com/jc/article?k=2024020300190&g=int

スウィフトさんはスーパーボウルに進出したチーフスのトラビス・ケルシー選手と交際し、たびたび応援に訪れている。
10日まで東京ドームで4夜連続のコンサートを開催予定で、NBCテレビが「スーパーボウルに間に合うか、ファンはみんな知りたがっている」と伝えるなど、
主要メディアを巻き込む大きな話題となっている。
日本大使館は声明で、飛行時間は約12時間で時差は17時間だと指摘し、「コンサート終了後の夜に東京を出発すれば、スーパーボウルの開始前には十分間に合うはず」と太鼓判を押した。
声明はスウィフトさんの楽曲の歌詞を随所にちりばめた、しゃれの利いたものだった。
これに対し、SNSでは「良かった」と安堵(あんど)の声が上がったほか、「なぜ大使館が声明を出すのか」とのコメントも寄せられた。

———————-

The Japanese embassy in the United States is guaranteed! If Swift departs in Tokyo on the night after the concert, it will be enough before the Super Bowl starts! Super bowl "In time"

Swift is dating a Chiefs travis Kelsea, who has entered the Super Bowl, and often visits support.
Until the 10th, a concert for four consecutive nights will be held at Tokyo Dome, and NBC TV tells you that you are in time for a super bowl or everyone wants to know.
It has become a big topic to involve the main media.
The Japanese embassy pointed out that the flight time was about 12 hours and the time difference was 17 hours, and said, "If you leave Tokyo on the night after the concert, it should be enough before the Super Bowl starts." pushed.
The statement was a fashionable one with the lyrics of Swift’s songs everywhere.
On the other hand, the SNS was raised by relief that it was good, and commented on why the embassy issued a statement

———————-
———————-

日本大使館在美國得到保證! 如果斯威夫特在音樂會後的晚上在東京出發,那麼超級碗就足夠了!超級碗“及時”

斯威夫特(Swift)與進入超級碗的酋長特拉維斯·凱爾西(Travis Kelsea)約會,經常參觀支持。
直到10日,連續四個晚上的音樂會將在東京圓頂舉行,NBC電視告訴您您及時趕上超級碗或每個人都想知道。
涉及主要媒體已成為一個重要的話題。
日本大使館指出,飛行時間約為12個小時,時間差就是17小時,並說:“如果您在音樂會後的晚上離開東京,那麼超級碗開始之前就足夠了。”
該聲明是一個時尚的聲音,到處都是Swift歌曲的歌詞。
另一方面,SNS是通過放心的好處而提出的,並評論了大使館為什麼發表聲明

———————-
———————-

سفارت ژاپن در ایالات متحده تضمین شده است! اگر سوئیفت شب بعد از کنسرت به توکیو عزیمت کند ، قبل از شروع سوپر باول کافی خواهد بود! سوپر بول "در زمان"

سوئیفت در حال ملاقات با روسای تراویس کلسی است که وارد سوپر بول شده است و اغلب از پشتیبانی بازدید می کند.
تا 10th ، یک کنسرت برای چهار شب متوالی در گنبد توکیو برگزار می شود و تلویزیون NBC به شما می گوید که به موقع برای سوپر بول هستید یا همه می خواهند بدانید.
این به یک موضوع بزرگ برای درگیر کردن رسانه های اصلی تبدیل شده است.
سفارت ژاپن خاطرنشان كرد كه زمان پرواز حدود 12 ساعت است و اختلاف زمان 17 ساعت بود و گفت: "اگر شب بعد از کنسرت توكیو را ترک می كنید ، باید قبل از شروع سوپر بول كافی باشد."
این بیانیه با اشعار آهنگهای سوئیفت در همه جا یک مد روز بود.
از طرف دیگر ، SNS با تسکین مطرح شد که خوب است ، و در مورد اینکه چرا سفارت بیانیه ای صادر کرده است اظهار نظر کرد

———————-
———————-

السفارة اليابانية في الولايات المتحدة مضمونة! إذا غادرت سويفت في طوكيو في الليل بعد الحفل الموسيقي ، فسيكون ذلك كافيًا قبل بدء Super Bowl! Super Bowl "في الوقت المناسب"

يرجع تاريخ Swift إلى زعماء Travis Kelsea ، الذي دخل Super Bowl ، وغالبًا ما يقوم بزيارات الدعم.
حتى العاشرة ، سيتم عقد حفل موسيقي لأربع ليال متتالية في Tokyo Dome ، ويخبرك NBC TV أنك في الوقت المناسب لـ Super Bowl أو يريد الجميع معرفته.
لقد أصبح موضوعًا كبيرًا لإشراك الوسائط الرئيسية.
أشارت السفارة اليابانية إلى أن وقت الرحلة كان حوالي 12 ساعة وأن الفرق في الوقت كان 17 ساعة ، وقال: "إذا تركت طوكيو في الليلة بعد الحفل الموسيقي ، فيجب أن يكون كافيًا قبل بدء Super Bowl".
كان البيان عصريًا مع كلمات أغاني سويفت في كل مكان.
من ناحية أخرى ، أثيرت SNS عن طريق الإغاثة بأنها كانت جيدة ، وعلق على سبب إصدار السفارة بيانًا

———————-
———————-

Die japanische Botschaft in den Vereinigten Staaten ist garantiert! Wenn Swift in der Nacht nach dem Konzert in Tokio abreist, wird es ausreichen, bevor der Super Bowl beginnt! Super Bowl "rechtzeitig"

Swift ist mit einem Chiefs Travis Kelsea zusammen, der den Super Bowl betreten hat, und besucht oft Unterstützung.
Bis zum 10. findet im Tokyo Dome ein Konzert für vier in Folge abgehaltene Nächte statt, und NBC TV sagt Ihnen, dass Sie rechtzeitig für einen Super Bowl sind oder jeder es wissen möchte.
Es ist ein großes Thema geworden, um die Hauptmedien einzubeziehen.
Die japanische Botschaft wies darauf hin, dass die Flugzeit etwa 12 Stunden und der Zeitunterschied 17 Stunden betrug und sagte: "Wenn Sie in der Nacht nach dem Konzert Tokio verlassen, sollte es genug sein, bevor der Super Bowl beginnt."
Die Aussage war eine modische mit den Texten von Swifts Songs überall.
Andererseits wurde der SNS durch Erleichterung erhoben, dass es gut war, und kommentierte, warum die Botschaft eine Erklärung abgab

———————-
———————-

L’ambassade japonaise aux États-Unis est garantie! Si Swift part à Tokyo dans la nuit après le concert, ce sera suffisant avant le début du Super Bowl! Super Bowl "In Time"

Swift sort avec un chef Travis Kelsea, qui est entré dans le Super Bowl, et rend souvent le soutien.
Jusqu’au 10, un concert pour quatre nuits consécutives aura lieu à Tokyo Dome, et NBC TV vous dit que vous êtes à temps pour un Super Bowl ou que tout le monde veut savoir.
C’est devenu un grand sujet pour impliquer les principaux médias.
L’ambassade du Japon a souligné que le temps de vol était d’environ 12 heures et que le décalage horaire était de 17 heures et a dit: "Si vous quittez Tokyo la nuit après le concert, cela devrait être suffisant avant le début du Super Bowl." Poussé.
La déclaration était à la mode avec les paroles de Swift’s Songs Everywhere.
D’un autre côté, le SNS a été soulevé par un soulagement qu’il était bon et a expliqué pourquoi l’ambassade a publié une déclaration

———————-
———————-

Japonské velvyslanectví ve Spojených státech je zaručeno! Pokud se Swift odejde v Tokiu v noci po koncertu, bude to stačit, než začne Super Bowl! Super Bowl „včas“

Swift chodí s náčelníky Travis Kelsea, který vstoupil do Super Bowl a často navštěvuje podporu.
Až do desáté, koncert na čtyři po sobě jdoucí noci se bude konat v Tokiu Dome a NBC TV vám řekne, že jste včas pro Super Bowl nebo každý to chce vědět.
Stalo se velkým tématem pro zapojení hlavních médií.
Japonské velvyslanectví poukázalo na to, že doba letu byla asi 12 hodin a časový rozdíl byl 17 hodin a řekl: „Pokud opustíte Tokio noc po koncertu, mělo by to stačit před začátkem Super Bowl.“
Prohlášení bylo módní s texty Swiftových písní všude.
Na druhé straně byl SNS zvýšen úlevou, že to bylo dobré, a komentoval, proč velvyslanectví vydalo prohlášení

———————-
———————-

Японское посольство в Соединенных Штатах гарантировано! Если Свифт отправится в Токио в ночь после концерта, этого будет достаточно, прежде чем Суперкубок начнет! Суперкубок «вовремя»

Свифт встречается с вождями Трэвис Келси, который вошел в Суперкубок и часто посещает поддержку.
До 10 -го числа в Токийском куполе пройдет концерт в течение четырех ночей подряд, а NBC TV говорит вам, что вы вовремя за Суперкубок или все хотят знать.
Это стало большой темой для вовлечения основных средств массовой информации.
Японское посольство отметило, что время полета составляло около 12 часов, а разница во времени составила 17 часов, и сказал: «Если вы покинете Токио ночью после концерта, этого должно быть достаточно, прежде чем начнется Суперкубок».
Это заявление было модным с текстами песен Свифта повсюду.
С другой стороны, SNS был поднят облегчением, что это было хорошо, и прокомментировало, почему посольство выступило с заявлением

———————-
———————-

L’ambasciata giapponese negli Stati Uniti è garantita! Se Swift parte a Tokyo la notte dopo il concerto, sarà sufficiente prima che inizi il Super Bowl! Super Bowl "in tempo"

Swift sta uscendo con un capo Travis Kelsea, che è entrato nel Super Bowl e spesso visita il supporto.
Fino al decimo, un concerto per quattro notti consecutive si terrà a Tokyo Dome e NBC TV ti dice che sei in tempo per un Super Bowl o che tutti vogliono sapere.
È diventato un grande argomento per coinvolgere i media principali.
L’ambasciata giapponese ha sottolineato che il tempo di volo è stato di circa 12 ore e la differenza di tempo è stata di 17 ore e ha detto: "Se lasci Tokyo la notte dopo il concerto, dovrebbe essere sufficiente prima dell’inizio del Super Bowl." Spinto.
L’affermazione era alla moda con i testi delle canzoni di Swift ovunque.
D’altra parte, il SNS è stato sollevato dal sollievo che era buono e ha commentato il motivo per cui l’ambasciata ha rilasciato una dichiarazione

———————-
———————-

¡La embajada japonesa en los Estados Unidos está garantizada! Si Swift sale en Tokio la noche después del concierto, será suficiente antes de que comience el Super Bowl! Super Bowl "In Time"

Swift está saliendo con un Chiefs Travis Kelsea, que ingresó al Super Bowl y, a menudo, visita el apoyo.
Hasta el décimo, se llevará a cabo un concierto por cuatro noches consecutivas en Tokyo Dome, y NBC TV te dice que estás a tiempo para un Super Bowl o que todos quieren saber.
Se ha convertido en un gran tema involucrar a los principales medios de comunicación.
La embajada japonesa señaló que el tiempo de vuelo era de aproximadamente 12 horas y la diferencia horaria era de 17 horas, y dijo: "Si sales de Tokio la noche después del concierto, debería ser suficiente antes de que comience el Super Bowl".
La declaración era de moda con la letra de las canciones de Swift en todas partes.
Por otro lado, el SNS fue planteado por el alivio de que era bueno, y comentó por qué la embajada emitió una declaración

———————-
———————-

Đại sứ quán Nhật Bản tại Hoa Kỳ được đảm bảo! Nếu Swift khởi hành ở Tokyo vào đêm sau buổi hòa nhạc, thì sẽ là đủ trước khi Super Bowl bắt đầu! Super Bowl "kịp thời"

Swift đang hẹn hò với một tù trưởng Travis Kelsea, người đã vào Super Bowl, và thường đến thăm hỗ trợ.
Cho đến ngày 10, một buổi hòa nhạc trong bốn đêm liên tiếp sẽ được tổ chức tại Tokyo Dome và NBC TV nói với bạn rằng bạn đang kịp thời cho Super Bowl hoặc mọi người đều muốn biết.
Nó đã trở thành một chủ đề lớn để liên quan đến các phương tiện truyền thông chính.
Đại sứ quán Nhật Bản chỉ ra rằng thời gian bay là khoảng 12 giờ và chênh lệch thời gian là 17 giờ và nói: "Nếu bạn rời Tokyo vào đêm sau buổi hòa nhạc, thì đó là đủ trước khi Super Bowl bắt đầu."
Câu nói là một thời trang với lời bài hát của các bài hát của Swift ở khắp mọi nơi.
Mặt khác, SNS đã được nuôi dưỡng bởi sự nhẹ nhõm rằng nó là tốt, và nhận xét về lý do tại sao Đại sứ quán đưa ra một tuyên bố

———————-
———————-

संयुक्त राज्य अमेरिका में जापानी दूतावास की गारंटी है! यदि स्विफ्ट कॉन्सर्ट के बाद रात को टोक्यो में प्रस्थान करता है, तो सुपर बाउल शुरू होने से पहले यह पर्याप्त होगा! सुपर बाउल "समय में"

स्विफ्ट एक प्रमुख ट्रैविस केल्सी को डेट कर रहा है, जिसने सुपर बाउल में प्रवेश किया है, और अक्सर समर्थन का दौरा किया है।
10 वीं तक, लगातार चार रातों के लिए एक कॉन्सर्ट टोक्यो डोम में आयोजित किया जाएगा, और एनबीसी टीवी आपको बताता है कि आप सुपर बाउल के लिए समय पर हैं या हर कोई जानना चाहता है।
यह मुख्य मीडिया को शामिल करने के लिए एक बड़ा विषय बन गया है।
जापानी दूतावास ने बताया कि उड़ान का समय लगभग 12 घंटे था और समय का अंतर 17 घंटे था, और कहा, "यदि आप कॉन्सर्ट के बाद रात को टोक्यो छोड़ देते हैं, तो सुपर बाउल शुरू होने से पहले यह पर्याप्त होना चाहिए।"
यह कथन स्विफ्ट के गीतों के गीतों के साथ हर जगह एक फैशनेबल था।
दूसरी ओर, एसएनएस को राहत से उठाया गया था कि यह अच्छा था, और इस पर टिप्पणी की कि दूतावास ने एक बयान क्यों जारी किया

———————-
———————-

যুক্তরাষ্ট্রে জাপানি দূতাবাসের গ্যারান্টিযুক্ত! কনসার্টের পরে যদি সুইফট টোকিওতে চলে যায় তবে সুপার বাউল শুরু হওয়ার আগে এটি যথেষ্ট হবে! সুপার বাটি "সময়"

সুইফট একটি চিফস ট্র্যাভিস কেলসিকে ডেটিং করছেন, যিনি সুপার বাউলে প্রবেশ করেছেন এবং প্রায়শই সমর্থন পরিদর্শন করেন।
দশম অবধি, টানা চারটি রাতের জন্য একটি কনসার্ট টোকিও গম্বুজটিতে অনুষ্ঠিত হবে এবং এনবিসি টিভি আপনাকে জানায় যে আপনি একটি সুপার বাউলের ​​জন্য সময়মতো রয়েছেন বা প্রত্যেকে জানতে চান।
এটি মূল মিডিয়া জড়িত করার জন্য একটি বড় বিষয় হয়ে দাঁড়িয়েছে।
জাপানি দূতাবাসটি উল্লেখ করেছিল যে ফ্লাইটের সময়টি প্রায় 12 ঘন্টা এবং সময়ের পার্থক্য 17 ঘন্টা ছিল এবং বলেছিল, "আপনি যদি কনসার্টের পরে টোকিও ছেড়ে চলে যান তবে সুপার বাটি শুরু হওয়ার আগে এটি যথেষ্ট হওয়া উচিত।" ধাক্কা।
বিবৃতিটি সর্বত্র সুইফটের গানের গানের সাথে একটি ফ্যাশনেবল ছিল।
অন্যদিকে, এসএনএসকে স্বস্তির দ্বারা উত্থাপিত হয়েছিল যে এটি ভাল ছিল এবং দূতাবাস কেন একটি বিবৃতি জারি করেছে সে সম্পর্কে মন্তব্য করেছিলেন

———————-
———————-

संयुक्त राज्य अमेरिकामा जापानी दूताता ग्यारेन्टी गरिएको छ! यदि बन्दमा कन्सर्ट पछि टोकियोमा स्विफ्टहरू हराउँदछन्, यो सुपर बाउल सुरु हुनु अघि पर्याप्त हुनेछ! सुपर बाउल "समय मा"

स्विफ्टले सुपर बाउलमा प्रवेश गरेको एक प्रमुख ट्रेभिस केएलसियालाई डेटि is गर्दैछ, र प्रायः समर्थन भ्रमण गर्दछ।
10 औं सम्म लगातार दुई रातको लागि कन्सर्टहरू टोकियो गुम्बरमा गरिन्छ, र एनबीसी टिभीले तपाईंलाई श्रोत बाउल वा सबै जान्न चाहन्छन्।
यो मुख्य मिडिया समावेश गर्न ठूलो विषय भएको छ।
जापानी दूतावासले औंल्याए कि उडान समय लगभग 12 घण्टा थियो र समय फरक थियो, "यदि तपाईंले टोकियो छोड्नुभयो भने, यो सुपर बाउल सुरु हुनु अघि पर्याप्त हुनुपर्दछ।
कथन एक फैशनेबल एक फैशनेबल थियो जताततै गीतहरूको गीतहरू।
अर्कोतर्फ, शबन्ध हुर्किए कि यो राम्रो थियो, र दूतावासले एक बयान किन जारी गरेकोमा टिप्पणी गर्यो

———————-
———————-

Japonijos ambasada JAV garantuojama! Jei „Swift“ išvyks į Tokiją naktį po koncerto, to pakaks, kol prasidės „Super Bowl“! „Super Bowl“ „laiku“

„Swift“ pasimatymai su vadovu Travisu Kelsea, kuris pateko į „Super Bowl“ ir dažnai lankosi palaikyme.
Iki 10 -osios keturias iš eilės iš eilės koncertas vyks Tokijo kupole, o „NBC TV“ pasakoja, kad jūs laiku esate „Super Bowl“ ar visi nori žinoti.
Tai tapo didele tema, į kurią reikia įtraukti pagrindinę žiniasklaidą.
Japonijos ambasada atkreipė dėmesį į tai, kad skrydžio laikas buvo apie 12 valandų, o laiko skirtumas buvo 17 valandų, ir sakė: „Jei išeisite iš Tokijo naktį po koncerto, turėtų pakakti, kol prasideda„ Super Bowl “.“.
Pareiškimas buvo madingas su „Swift“ dainų žodžiais visur.
Kita vertus, SNS palengvino, kad tai buvo gerai, ir pakomentavo, kodėl ambasada paskelbė pareiškimą

———————-
———————-

Ubalozi wa Kijapani huko Merika umehakikishiwa! Ikiwa Swift ataondoka Tokyo usiku baada ya tamasha, itatosha kabla ya Super Bowl kuanza! Super Bowl "kwa wakati"

Swift ni uchumbiana na wakuu Travis Kelsea, ambaye ameingia Super Bowl, na mara nyingi hutembelea msaada.
Hadi tarehe 10, tamasha la usiku nne mfululizo litafanyika Tokyo Dome, na NBC TV inakuambia kuwa uko kwa wakati wa Super Bowl au kila mtu anataka kujua.
Imekuwa mada kubwa kuhusisha media kuu.
Ubalozi wa Kijapani alisema kwamba wakati wa kukimbia ulikuwa karibu masaa 12 na tofauti ya wakati ilikuwa masaa 17, na akasema, "Ikiwa utaondoka Tokyo usiku baada ya tamasha, inapaswa kutosha kabla ya Super Bowl kuanza." Kusukuma.
Taarifa hiyo ilikuwa ya mtindo na nyimbo za nyimbo za Swift kila mahali.
Kwa upande mwingine, SNS ililelewa na unafuu kwamba ilikuwa nzuri, na kutoa maoni juu ya kwanini ubalozi ulitoa taarifa

———————-
———————-

在米日本大使館は、確約!スウィフトさんはコンサート終了後の夜に東京を出発すれば、スーパーボウルの開始前には十分間に合う!スーパーボウル「間に合う」

スウィフトさんはスーパーボウルに進出したチーフスのトラビス・ケルシー選手と交際し、たびたび応援に訪れている。
10日まで東京ドームで4夜連続のコンサートを開催予定で、NBCテレビが「スーパーボウルに間に合うか、ファンはみんな知りたがっている」と伝えるなど、
主要メディアを巻き込む大きな話題となっている。
日本大使館は声明で、飛行時間は約12時間で時差は17時間だと指摘し、「コンサート終了後の夜に東京を出発すれば、スーパーボウルの開始前には十分間に合うはず」と太鼓判を押した。
声明はスウィフトさんの楽曲の歌詞を随所にちりばめた、しゃれの利いたものだった。
これに対し、SNSでは「良かった」と安堵(あんど)の声が上がったほか、「なぜ大使館が声明を出すのか」とのコメントも寄せられた

———————-
———————-

Japonsko veleposlaništvo v ZDA je zagotovljeno! Če se Swift odpravi v Tokio ponoči po koncertu, bo dovolj, preden se začne Super Bowl! Super Bowl "pravočasno"

Swift se druži s šefom Travisom Kelseajem, ki je vstopil v Super Bowl, in pogosto obišče podporo.
Do desetega bo v Tokijski kupoli potekal koncert za štiri zaporedne noči, NBC TV pa vam pove, da ste pravočasno za Super Bowl ali vsi, ki jih želijo vedeti.
Vključitev glavnih medijev je postala velika tema.
Japonsko veleposlaništvo je poudarilo, da je čas letenja približno 12 ur, časovna razlika pa 17 ur, in rekel: "Če zapustite Tokio ponoči po koncertu, bi moralo biti dovolj, preden se začne Super Bowl." Potisnil.
Izjava je bila modna z besedilom Swiftovih pesmi povsod.
Po drugi strani je SNS z olajšanjem dvignil, da je dobro, in komentiral, zakaj je veleposlaništvo izdalo izjavo

———————-
———————-

Zajamčena je japanska ambasada u Sjedinjenim Državama! Ako brzo odstupi u Tokiju u Tokiju noću nakon koncerta, bit će dovoljna prije nego što Super Bowl započne! Super Bowl "u vremenu"

Swift se druži sa poglavarima Travis Kelsea, koji je ušao u Super Bowl i često posjećuje podršku.
Do 10. godine, koncert za četiri uzastopna noći održat će se u Tokijskoj kupoli, a NBC TV vam kaže da ste na vrijeme za super zdjelu ili svi koji svi žele znati.
Postala je velika tema za uključivanje glavnih medija.
Japanska ambasada istakla je da je vrijeme leta bilo oko 12 sati, a vremenska razlika bila je 17 sati i rekao: "Ako napustite Tokio u noć nakon koncerta, to bi trebalo biti dovoljno prije nego što se super zdjela." Gurnuta.
Izjava je bila modna s tekstovima Swift-ovih pjesama svuda.
S druge strane, SNS je odgajao olakšanje da je dobro i komentirao zašto je ambasada izdala izjavu

———————-