「カウントしていない」タグアーカイブ

コロナウイルス、中国は無症状の患者をカウントしていない? マジ?

コロナウイルス、
中国は無症状の患者をカウントしていない?
マジ?

https://headlines.yahoo.co.jp/article?a=20200301-00213815-hbolz-soci

このメディアは良く調べていないのかな?
2月19日
アメリカの1つの州では、8400人監視状態ですよ。
28名がコロナウイルス検査で陽性
診断されていないウイルス状態が疑いあり
CDCにコロナウイルスの検査を依頼しましたが、
検査は日曜日まで延期されました。
患者はCOVID-19の既存のCDC基準に適合していなかったため
この時点で、当初の検査が違うというですね
他のコロナウイルス患者を治療した病院は、患者が到着してから感染予防策を講じています。
海外渡航者以外なので、
事前のインフルエンザの監視案件という事でしょうか
COVID-19の検査はしていないという事ですかね。
1月からの時点でしょう。
正直、行政は懸命です。本当に、頑張っています。
メディアは、もっと情報読むべきか思います

Coronavirus,
Does China count asymptomatic patients?
Really?

Are you not examining this media?
February 19
In one U.S. state, there are 8,400 people monitored.
28 people tested positive for coronavirus
Suspected undiagnosed virus status
I asked the CDC to test for coronavirus,
Inspection has been postponed until Sunday.
Patient did not meet existing CDC criteria for COVID-19
At this point, the initial inspection is different
Hospitals that have treated other coronavirus patients are taking infection prevention measures after the patients arrive.
Since it is not a foreign traveler,
Is it a matter of monitoring influenza in advance?
You didn’t test COVID-19, right?
It will be from January.
Honestly, the administration is hard. I really do my best.
The media should read more information

冠狀病毒,
中國算無症狀患者嗎?
真的嗎

您不檢查此媒體嗎?
2月19日
在美國的一個州,有8400人受到監視。
28人冠狀病毒檢測呈陽性
疑似未診斷的病毒狀態
我請CDC測試冠狀病毒,
檢查已經推遲到星期天。
患者不符合COCID-19的現有CDC標準
此時,初始檢查有所不同
治療其他冠狀病毒患者的醫院在患者抵達後正在採取預防感染的措施。
由於它不是外國旅行者,
事前要監測流感嗎?
您沒有測試COVID-19,對嗎?
從一月份開始。
老實說,行政管理很辛苦。我真的盡力了
媒體應閱讀更多信息

Coronavirus,
Zählt China asymptomatische Patienten?
Wirklich?

Untersuchen Sie diese Medien nicht?
19. Februar
In einem US-Bundesstaat werden 8.400 Personen überwacht.
28 Personen wurden positiv auf Coronavirus getestet
Verdacht auf nicht diagnostizierten Virusstatus
Ich bat die CDC, auf Coronavirus zu testen.
Die Inspektion wurde auf Sonntag verschoben.
Der Patient erfüllte die bestehenden CDC-Kriterien für COVID-19 nicht
Zu diesem Zeitpunkt ist die Erstinspektion anders
Krankenhäuser, die andere Coronavirus-Patienten behandelt haben, ergreifen nach Ankunft der Patienten Maßnahmen zur Infektionsprävention.
Da es kein ausländischer Reisender ist,
Geht es darum, die Influenza im Voraus zu überwachen?
Sie haben COVID-19 nicht getestet, oder?
Es wird ab Januar sein.
Ehrlich gesagt ist die Verwaltung schwierig. Ich gebe wirklich mein Bestes.
Die Medien sollten weitere Informationen lesen

Coronavirus,
La Chine compte-t-elle les patients asymptomatiques?
Vraiment?

N’examinez-vous pas ce média?
19 février
Dans un État américain, 8 400 personnes sont surveillées.
28 personnes testées positives pour le coronavirus
Statut de virus non diagnostiqué suspecté
J’ai demandé au CDC de tester le coronavirus,
L’inspection a été reportée à dimanche.
Le patient ne répondait pas aux critères CDC existants pour COVID-19
À ce stade, l’inspection initiale est différente
Les hôpitaux qui ont traité d’autres patients atteints de coronavirus prennent des mesures de prévention des infections après leur arrivée.
Comme ce n’est pas un voyageur étranger,
S’agit-il de surveiller à l’avance la grippe?
Vous n’avez pas testé COVID-19, non?
Ce sera à partir de janvier.
Honnêtement, l’administration est difficile. Je fais vraiment de mon mieux.
Les médias devraient lire plus d’informations

Coronavirus ،
آیا چین بیماران بدون علامت را حساب می کند؟
واقعاً؟

آیا شما این رسانه را بررسی نمی کنید؟
19 فوریه
در یک ایالت ایالات متحده ، 8،400 نفر تحت نظارت هستند.
28 نفر از نظر كروناویروس مثبت آزمایش كردند
مشکوک به وضعیت ویروس تشخیص داده نشده است
من از CDC خواستم تست کروناویروس ،
بازرسی تا یکشنبه به تعویق افتاده است.
بیمار معیارهای CDC موجود برای COVID-19 را برآورده نکرد
در این مرحله ، بازرسی اولیه متفاوت است
بیمارستانهایی که سایر بیماران کروناویروس را تحت درمان قرار داده اند ، پس از رسیدن بیماران اقدامات پیشگیری از عفونت را انجام می دهند.
از آنجا که مسافر خارجی نیست ،
آیا این موضوع از قبل کنترل آنفولانزا است؟
شما COVID-19 را آزمایش نکردید ، درست است؟
از ژانویه خواهد بود.
راستش ، دولت سخت است. من واقعاً تمام تلاش خود را می کنم.
رسانه ها باید اطلاعات بیشتری بخوانند

فيروس كورونا،
هل تعد الصين مرضى لا يعانون من أعراض؟
على محمل الجد؟

ألا تفحص هذه الوسائط؟
19 فبراير
في ولاية أمريكية واحدة ، هناك 8400 شخص يتم مراقبتهم.
28 شخص اختبرت اصابة بالفيروس التاجي
يشتبه حالة الفيروس غير المشخصة
طلبت من مركز السيطرة على الأمراض لاختبار فيروس كورونا ،
تم تأجيل التفتيش حتى يوم الأحد.
لم المريض لا تفي بمعايير CDC الحالية ل COVID-19
في هذه المرحلة ، التفتيش الأولي مختلف
تتخذ المستشفيات التي عالجت مرضى فيروس كورونا الآخرين تدابير للوقاية من العدوى بعد وصول المرضى.
لأنه ليس المسافر الأجنبي ،
هل هي مسألة مراقبة الإنفلونزا مقدمًا؟
أنت لم تختبر COVID-19 ، أليس كذلك؟
سيكون من يناير.
بصراحة ، الإدارة صعبة. أنا حقا أبذل قصارى جهدي.
يجب على وسائل الإعلام قراءة المزيد من المعلومات

Coronavirus,
Počítá Čína asymptomatické pacienty?
Opravdu?

Nezkoumáš toto médium?
19. února
V jednom americkém státě je monitorováno 8 400 lidí.
28 pacientů bylo pozitivních na koronavirus
Podezření na nediagnostikovaný stav viru
Požádal jsem CDC, aby testoval koronaviry,
Inspekce byla odložena na neděli.
Pacient nesplnil stávající kritéria CDC pro COVID-19
V tomto okamžiku je počáteční inspekce jiná
Nemocnice, které léčily jiné pacienty s koronaviry, přijímají opatření k prevenci infekce po příjezdu pacientů.
Protože to není zahraniční cestovatel,
Jedná se o monitorování chřipky předem?
Nezkoušeli jste COVID-19, že?
Bude to od ledna.
Upřímně řečeno, správa je těžká. Opravdu se snažím.
Média by si měla přečíst více informací

Вирус Корона,
Считает ли Китай пациентов без симптомов?
Серьезно?

Вы не исследуете этот носитель?
19 февраля
В одном американском штате контролируется 8400 человек.
28 человек дали положительный результат на коронавирус
Подозреваемый недиагностированный вирусный статус
Я попросил CDC проверить на коронавирус,
Проверка была отложена до воскресенья.
Пациент не соответствовал существующим критериям CDC для COVID-19
На этом этапе первоначальная проверка отличается
Больницы, которые лечили других пациентов с коронавирусом, принимают меры по профилактике инфекций после прибытия пациентов.
Так как это не иностранный путешественник,
Это вопрос мониторинга гриппа заранее?
Вы не тестировали COVID-19, верно?
Это будет с января.
Честно говоря, администрация это сложно. Я действительно делаю все возможное.
СМИ должны читать больше информации

中国もそうかもしれませんでも
米国も
COVID-19、既存のCDC基準と違う
解らんと言う事です。
偉そうにメディアは記述する
その資格は、自負するものだろう。
しかし、そんな単純な事では無いし、その間も行政や現場は
解決に向けて動いている。
本当に、頑張っている。
%で図るものでなく、個々の備えが一番でしょ。
結局、この騒ぎ意味ある?

China may be like that,
The United States
COVID-19 differs from existing CDC standards
It is not understood.
The media brilliantly describes
That qualification is something you can be proud of.
However, it is not such a simple matter, and during that time the administration and the field
Working toward a solution.
I really do my best.
It’s not about%, but individual preparation is the best.
Does this fuss mean anyway?

中國可能就是這樣
美國
COVID-19與現有CDC標準不同
這是不明白的。
媒體精彩描述
這種資格是您值得驕傲的。
但是,這不是一件簡單的事情,在這段時間裡,主管部門和實地
努力尋求解決方案。
我真的盡力了
這不是%,但個人準備是最好的。
這大驚小怪嗎?

China kann so sein,
Die Vereinigten Staaten
COVID-19 unterscheidet sich von bestehenden CDC-Standards
Es wird nicht verstanden.
Die Medien beschreiben brillant
Auf diese Qualifikation können Sie stolz sein.
Es ist jedoch keine so einfache Angelegenheit, und während dieser Zeit die Verwaltung und das Feld
Auf eine Lösung hinarbeiten.
Ich gebe wirklich mein Bestes.
Es geht nicht um%, aber die individuelle Vorbereitung ist die beste.
Bedeutet diese Aufregung überhaupt?

La Chine peut être comme ça,
Les états-unis
COVID-19 diffère des normes CDC existantes
Ce n’est pas compris.
Les médias décrivent avec brio
Vous pouvez être fier de cette qualification.
Cependant, ce n’est pas si simple, et pendant ce temps, l’administration et le terrain
Travailler vers une solution.
Je fais vraiment de mon mieux.
Ce n’est pas environ%, mais la préparation individuelle est la meilleure.
Est-ce que cette agitation signifie de toute façon?

چین ممکن است مانند آن باشد ،
ایالات متحده
COVID-19 با استانداردهای موجود CDC متفاوت است
این قابل درک نیست.
رسانه ها درخشان توصیف می کنند
این صلاحیت چیزی است که می توانید به آن افتخار کنید.
با این حال ، این یک موضوع ساده نیست و در این مدت دولت و حوزه
کار به سمت راه حل.
من واقعاً تمام تلاش خود را می کنم.
این در مورد٪ نیست ، اما آماده سازی فردی بهترین است.
آیا این هیاهو به هر حال معنی دارد؟

الصين قد تكون هكذا
الولايات المتحدة
COVID-19 يختلف عن معايير CDC الحالية
هذا غير مفهوم.
وسائل الإعلام تصف ببراعة
هذا التأهيل هو شيء يمكنك أن تفخر به.
ومع ذلك ، ليست هذه مسألة بسيطة ، وخلال ذلك الوقت الإدارة والميدان
العمل نحو الحل.
أنا حقا أبذل قصارى جهدي.
لا يتعلق الأمر بحوالي٪ ، ولكن الإعداد الفردي هو الأفضل.
هل هذه الضجة تعني على أي حال؟

Čína může být taková,
Spojené státy
COVID-19 se liší od stávajících standardů CDC
Není to pochopeno.
Média skvěle popisuje
Na tuto kvalifikaci můžete být hrdí.
Nejedná se však o tak jednoduchou záležitost a za tu dobu správu a terén
Práce na řešení.
Opravdu se snažím.
Nejde o%, ale nejlepší je individuální příprava.
Znamená to stejně rozruch?

Китай может быть таким,
Соединенные Штаты
COVID-19 отличается от существующих стандартов CDC
Это не понято.
СМИ блестяще описывают
Вы можете гордиться этой квалификацией.
Однако это не так просто, и за это время администрация и поле
Работая над решением.
Я действительно делаю все возможное.
Это не около%, но индивидуальная подготовка – лучшая.
В любом случае, эта суета?

「隔離や都市封鎖に効果なし」専門家
https://news.yahoo.co.jp/byline/iizukamakiko/20200301-00165320/

CDC(米疾病予防管理センター)で勤務経験のあるUCLA(カリフォルニア大学ロサンゼルス校)の伝染病学准教授はいう。
「ある場所から、突然、20〜30人の感染例が出るかもしれませんが、過度に心配する必要はありません。
全ての人々に風邪ウイルスの検査をしたら、何十万人もの感染者が見つかります。
コロナは風邪ウイルスであり、風邪は簡単にヒトヒト感染するものです。
人々が濃厚接触しそうな冬は、風邪ウイルスに感染する人々の数が急速に増えます。
クルーズ船での隔離は、おそらく、これまでで最も愚かなアイデアだったのです」

これは、コロナは風邪ウイルスであり、風邪は簡単にヒトヒト感染するものです。
伝染病学准教授事が正しいのでしょう。

そうしたら何故ここまで騒ぐ必要がある?
既に、CDCの2月19日での基準は違っていたという事が解ります。
検体もせずインフルとしていたら・・
要は、偉そうに言う前に、コロナと言えど未知だったという事です。
という事は、その時点では隔離の有無 既存の判断はできない事ですよね。
愚かで無く、最も必要な手法だったという事じゃないですかね。
CDC前提が、コロナは風邪ウイルスと言う視点。
そうであれば、既存の基準を変更する必要は無い。
今変更しているだろうが、風邪ウイルスでも既存の治癒が出来ないのであれば
予防法を徹底する、これを日本は1月に告示している。
専門家がアルコールは効かないとか言うが、結局、医学でなく物理の問題だよね。
電化的に、油やタンパク質の膜を形成させないかだけでしょ。
これに、日本政府は重きを置いて動いたと思うよ。
物理医学的な側面でしょ。

Associate Professor of Epidemiology at UCLA (University of California, Los Angeles), who has worked at the Centers for Disease Control and Prevention at the CDC.
“Somewhere suddenly, 20-30 cases of infection may come out, but don’t worry too much.
If everyone is tested for the cold virus, hundreds of thousands of infected people will be found.
Corona is a cold virus, and colds are easily transmitted to humans.
In winter, when people are likely to come into close contact, the number of people infected with the cold virus grows rapidly.
Cruise ship isolation was probably the stupid idea ever. ”
?
This is because corona is a cold virus and colds are easily transmitted to humans.
The Associate Professor of Infectious Diseases is correct.

Then why do we need to make a noise so far?
Already, it turns out that the CDC standards on February 19 were different.
If you were flu without a sample …
The point is, before saying it, it was unknown even though it was a corona.
That means that at that time, there is no quarantine existing judgment cannot be made.
It wasn’t stupid and it was the most necessary technique.
The premise of CDC is that corona is a cold virus.
If so, there is no need to change existing standards.
If you haven’t been able to cure the existing cold virus,
Thorough precautionary measures, which Japan announced in January.
Experts say that alcohol doesn’t work, but after all it’s a matter of physics, not medicine.
Electrification will only make oil or protein films.
I think the Japanese government worked with great importance.
It’s a physical medicine aspect.

加州大學洛杉磯分校(洛杉磯大學)流行病學副教授,曾在美國疾病預防控制中心疾病控制與預防中心工作。
“突然之間某個地方可能會出現20-30例感染病例,但不要太擔心。
如果每個人都進行了感冒病毒測試,將發現成千上萬的受感染者。
電暈是一種感冒病毒,感冒很容易傳播給人類。
在冬天,當人們可能會密切接觸時,感染感冒病毒的人數迅速增加。
隔離遊輪可能曾經是愚蠢的主意。”

這是因為電暈是一種感冒病毒,感冒很容易傳播給人類。
傳染病副教授是正確的。

那為什麼到目前為止我們要發出聲音呢?
事實證明,2月19日的CDC標準有所不同。
如果您沒有樣本就感冒…
重點是,在說之前,儘管是電暈,但還是未知數。
這意味著在那時,無法進行隔離,無法做出現有的判斷。
這不是愚蠢的,而是最必要的技術。
CDC的前提是電暈是一種感冒病毒。
如果是這樣,則無需更改現有標準。
如果您無法治愈現有的感冒病毒,
日本在一月份宣布了徹底的預防措施。
專家說,酒精是行不通的,但畢竟這是物理問題,而不是醫學問題。
電氣化只會使油或蛋白質薄膜化。
我認為日本政府非常重視這一工作。
這是物理醫學方面。

Assoziierter Professor für Epidemiologie an der UCLA (Universität von Kalifornien, Los Angeles), der an den Zentren für die Kontrolle und Prävention von Krankheiten am CDC gearbeitet hat.
“Irgendwann können plötzlich 20 bis 30 Infektionsfälle auftreten, aber machen Sie sich keine Sorgen.
Wenn jeder auf das Erkältungsvirus getestet wird, werden Hunderttausende infizierter Menschen gefunden.
Corona ist ein Erkältungsvirus und Erkältungen können leicht auf den Menschen übertragen werden.
Im Winter, wenn Menschen wahrscheinlich in engen Kontakt kommen, wächst die Zahl der mit dem Erkältungsvirus infizierten Menschen schnell.
Die Isolation von Kreuzfahrtschiffen war wahrscheinlich die blöde Idee überhaupt. ”
?
Dies liegt daran, dass Corona ein Erkältungsvirus ist und Erkältungen leicht auf den Menschen übertragen werden können.
Der außerordentliche Professor für Infektionskrankheiten ist korrekt.

Warum müssen wir dann bisher ein Geräusch machen?
Es stellt sich bereits heraus, dass die CDC-Standards am 19. Februar unterschiedlich waren.
Wenn Sie ohne Probe Grippe waren …
Der Punkt ist, bevor man es sagt, dass es unbekannt war, obwohl es eine Korona war.
Das bedeutet, dass zu diesem Zeitpunkt keine Quarantäne vorliegt und kein Urteil gefällt werden kann.
Es war nicht dumm und es war die notwendigste Technik.
Die Prämisse von CDC ist, dass Corona ein Erkältungsvirus ist.
In diesem Fall müssen bestehende Standards nicht geändert werden.
Wenn Sie das vorhandene Erkältungsvirus nicht heilen konnten,
Gründliche Vorsichtsmaßnahmen, die Japan im Januar angekündigt hat.
Experten sagen, dass Alkohol nicht funktioniert, aber es geht schließlich um Physik, nicht um Medizin.
Durch die Elektrifizierung werden nur Öl- oder Proteinfilme hergestellt.
Ich denke, die japanische Regierung hat mit großer Bedeutung gearbeitet.
Es ist ein physikalischer Aspekt.

Professeur agrégé d’épidémiologie à l’UCLA (Université de Californie, Los Angeles), qui a travaillé aux Centers for Disease Control and Prevention du CDC.
“Quelque part soudain, il peut y avoir 20 à 30 cas d’infection, mais ne vous inquiétez pas trop.
Si tout le monde est testé pour le virus du rhume, des centaines de milliers de personnes infectées seront trouvées.
La couronne est un virus du rhume et le rhume se transmet facilement aux humains.
En hiver, lorsque les personnes sont susceptibles d’entrer en contact étroit, le nombre de personnes infectées par le virus du rhume augmente rapidement.
L’isolement des bateaux de croisière était probablement l’idée la plus stupide de tous les temps. ”
?
En effet, la couronne est un virus du rhume et le rhume se transmet facilement aux humains.
Le professeur agrégé des maladies infectieuses a raison.

Alors pourquoi devons-nous faire du bruit jusqu’à présent?
Déjà, il s’avère que les normes CDC du 19 février étaient différentes.
Si vous étiez grippé sans échantillon …
Le fait est qu’avant de le dire, il était inconnu même s’il s’agissait d’une couronne.
Cela signifie qu’à ce moment-là, il n’y a pas de mise en quarantaine. Aucun jugement ne peut être rendu.
Ce n’était pas stupide et c’était la technique la plus nécessaire.
Le principe du CDC est que la couronne est un virus froid.
Dans l’affirmative, il n’est pas nécessaire de modifier les normes existantes.
Si vous n’avez pas réussi à guérir le virus du rhume existant,
Des mesures de précaution rigoureuses, que le Japon a annoncées en janvier.
Les experts disent que l’alcool ne fonctionne pas, mais en fin de compte, c’est une question de physique, pas de médecine.
L’électrification ne fera que des films d’huile ou de protéines.
Je pense que le gouvernement japonais a travaillé avec une grande importance.
C’est un aspect de médecine physique.

دانشیار اپیدمیولوژی در UCLA (دانشگاه کالیفرنیا ، لس آنجلس) ، که در مرکز کنترل و پیشگیری بیماری ها در CDC کار کرده است.
“به طور ناگهانی در جایی ممکن است 20-30 مورد عفونت ظاهر شود ، اما خیلی نگران نباشید.
اگر همه از نظر ویروس سرماخوردگی آزمایش شوند ، صدها هزار فرد آلوده یافت می شوند.
کورونا یک ویروس سرماخوردگی است و سرماخوردگی به راحتی به انسان منتقل می شود.
در زمستان ، هنگامی که افراد به احتمال زیاد به تماس نزدیک می آیند ، تعداد مبتلایان به ویروس سرما به سرعت رشد می کند.
جداسازی کشتی کروز احتمالاً ایده احمقانه ای بوده است. ”
؟
دلیل این امر این است که کرونا یک ویروس سرماخوردگی است و سرماخوردگی به راحتی به انسان منتقل می شود.
دانشیار بیماریهای عفونی صحیح است.

پس چرا ما باید تاکنون سر و صدا کنیم؟
در حال حاضر ، به نظر می رسد که استانداردهای CDC در 19 فوریه متفاوت بود.
اگر بدون نمونه آنفولانزا شدید …
نکته این است که قبل از گفتن آن ، حتی اگر یک تاج باشد ناشناخته بود.
این بدان معناست که در آن زمان هیچ قرنطینه ای نمی تواند قضاوت کند.
احمقانه نبود و ضروری ترین تکنیک بود.
فرضیه CDC این است که تاج ویروس سرماخوردگی است.
در این صورت نیازی به تغییر استانداردهای موجود نیست.
اگر نتوانسته اید ویروس سرماخوردگی موجود را درمان کنید ،
اقدامات احتیاطی دقیق ، که ژاپن در ژانویه اعلام کرد.
کارشناسان می گویند که الکل کار نمی کند ، اما به هر حال این یک ماده فیزیک است ، نه دارو.
برق فقط باعث تولید فیلم های روغنی یا پروتئینی می شود.
من فکر می کنم دولت ژاپن با اهمیت زیادی کار کرده است.
این یک جنبه پزشکی فیزیکی است.

أستاذ مشارك في الأمراض المعدية في جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس (جامعة كاليفورنيا ، لوس أنجلوس) ، الذي عمل في مراكز السيطرة على الأمراض والوقاية منها في مركز السيطرة على الأمراض.
“في مكان ما فجأة ، قد يكون هناك 20-30 حالة إصابة ، ولكن لا تقلق كثيرًا.
إذا تم اختبار الجميع للفيروس البارد ، فسيتم العثور على مئات الآلاف من الأشخاص المصابين.
الاكليل هو فيروس البرد ، وينتقل البرد بسهولة إلى البشر.
في فصل الشتاء ، عندما يحتمل أن يكون الناس على اتصال وثيق ، ينمو عدد الأشخاص المصابين بفيروس البرد بسرعة.
ربما كانت عزلة سفينة الرحلات فكرة غبية على الإطلاق.
؟
هذا لأن الهالة هي فيروس بارد ونزلات البرد تنتقل بسهولة إلى البشر.
أستاذ مشارك في الأمراض المعدية هو الصحيح.

ثم لماذا نحتاج إلى جعل الضوضاء حتى الآن؟
بالفعل ، اتضح أن معايير CDC في 19 فبراير كانت مختلفة.
إذا كنت مصابًا بالأنفلونزا بدون عينة …
وهذه النقطة هي ، قبل قولها ، لم تكن معروفة على الرغم من أنها كانت هالة.
هذا يعني أنه في ذلك الوقت ، لا يوجد حكم قائم للحجر الصحي لا يمكن إصداره.
لم يكن غبيًا ، وكان أكثر التقنيات ضرورة.
فرضية CDC هي أن الإكليل هو فيروس بارد.
إذا كان الأمر كذلك ، فليست هناك حاجة لتغيير المعايير الحالية.
إذا لم تتمكن من علاج فيروس البرد الموجود ،
تدابير وقائية شاملة ، والتي أعلنت اليابان في يناير كانون الثاني.
يقول الخبراء أن الكحول لا يعمل ، ولكن بعد كل شيء فهو مسألة فيزياء وليس دواء.
سوف كهربة فقط جعل الأفلام النفط أو البروتين.
أعتقد أن الحكومة اليابانية عملت بأهمية كبيرة.
انها جانب الطب الفيزيائي.

Docent of Epidemiology na UCLA (University of California, Los Angeles), který pracoval v Centrech pro kontrolu a prevenci nemocí na CDC.
“Někde najednou může vyjít 20–30 případů infekce, ale nebojte se.
Pokud je každý testován na studený virus, najdou se stovky tisíc infikovaných lidí.
Corona je studený virus a nachlazení se snadno přenáší na člověka.
V zimě, kdy lidé pravděpodobně přijdou do těsného kontaktu, počet lidí infikovaných chladným virem rychle roste.
Izolace výletních lodí byla pravděpodobně tou hloupou myšlenkou. “
?
Je to proto, že korona je studený virus a nachlazení se snadno přenáší na člověka.
Docent infekčních chorob má pravdu.

Proč tedy musíme vydat hluk?
Ukazuje se, že standardy CDC 19. února byly odlišné.
Pokud jste byli chřipka bez vzorku …
Jde o to, než to bylo řečeno, to nebylo známo, i když to byla korona.
To znamená, že v té době neexistuje žádný karanténní existující rozsudek.
Nebylo to hloupé a byla to nejpotřebnější technika.
Předpokladem CDC je, že korona je studený virus.
Pokud ano, není nutné měnit stávající standardy.
Pokud se vám nepodařilo vyléčit existující studený virus,
Důkladná preventivní opatření, která Japonsko oznámilo v lednu.
Odborníci tvrdí, že alkohol nefunguje, ale konec konců je to záležitost fyziky, ne medicíny.
Elektrifikace vytvoří pouze olejové nebo proteinové filmy.
Myslím, že japonská vláda pracovala s velkým významem.
Je to aspekt fyzikální medicíny.

UCLA (Калифорнийский университет, Лос-Анджелес), доцент кафедры инфекционных заболеваний, работал в центрах США по контролю и профилактике заболеваний.
«Где-то внезапно, может быть 20-30 случаев заражения, но не стоит слишком беспокоиться.
Если все будут проверены на вирус простуды, найдутся сотни тысяч зараженных людей.
Корона – это вирус простуды, и простуды легко передаются людям.
Зимой, когда люди могут вступать в тесный контакт, число людей, зараженных вирусом простуды, быстро растет.
Изоляция круизных лайнеров была, пожалуй, самой глупой идеей в истории ».
?
Это потому, что корона – это вирус простуды, и простуды легко передаются людям.
Доцент кафедры инфекционных болезней – это правильно.

Тогда зачем нам пока шуметь?
Уже оказывается, что стандарты CDC 19 февраля были другими.
Если бы вы были гриппом без образца …
Дело в том, что, прежде чем сказать это, это было неизвестно, хотя это была корона.
Это означает, что в то время нет карантина, существующее суждение не может быть вынесено.
Это не было глупо, и это была самая необходимая техника.
Предпосылка CDC – то, что корона – вирус простуды.
Если это так, нет необходимости менять существующие стандарты.
Если вы не смогли вылечить существующий вирус простуды,
Тщательные меры предосторожности, которые Япония объявила в январе.
Эксперты говорят, что алкоголь не работает, но в конце концов это вопрос физики, а не медицины.
Электрификация сделает только масляные или белковые пленки.
Я думаю, что японское правительство работало с большой важностью.
Это аспект физической медицины.