Unveiling of an unusual situation in which a Chinese public vessel chases a Japanese fishing vessel for three days!
Suggestion
Okinawa Governor will not make any protests even if Okinawa fishermen encounter such a situation
Okinawans who cannot protect
The funds from Chukyo are probably abundant.
It seems to be released because it is very painful.
Enthüllung einer ungewöhnlichen Situation, in der ein chinesisches öffentliches Schiff drei Tage lang ein japanisches Fischerboot jagt
Vorschlag
Der Gouverneur von Okinawa wird keine Proteste erheben, selbst wenn die Fischer von Okinawa in eine solche Situation geraten
Okinawans, die nicht schützen können
Die Mittel von Chukyo sind wahrscheinlich reichlich vorhanden.
Es scheint freigegeben zu werden, weil es sehr schmerzhaft ist.
Dévoilement d’une situation inhabituelle dans laquelle un navire public chinois poursuit un navire de pêche japonais pendant trois jours!
Suggestion
Le gouverneur d’Okinawa ne fera aucune protestation même si les pêcheurs d’Okinawa rencontrent une telle situation
Okinawans qui ne peuvent pas protéger
Les fonds de Chukyo sont probablement abondants.
Il semble être libéré car il est très douloureux.
پرده برداری از وضعیت غیرمعمول که در آن یک کشتی عمومی چینی سه روز یک کشتی ماهیگیری ژاپنی را تعقیب می کند!
پیشنهاد
فرماندار اوکیناوا حتی اگر صیادان اوکیناوا با چنین شرایطی روبرو نشوند ، هیچ اعتراضی نخواهد کرد
اوکیناوایی که نمی توانند محافظت کنند
بودجه چوکیو احتمالاً فراوان است.
به نظر می رسد که منتشر می شود زیرا بسیار دردناک است.
كشف النقاب عن وضع غير عادي تلاحق فيه سفينة عامة صينية سفينة صيد يابانية لمدة ثلاثة أيام!
اقتراح
لن يقوم حاكم أوكيناوا بأي احتجاجات حتى لو واجه صيادو أوكيناوا مثل هذا الوضع
أوكيناوا الذين لا يستطيعون الحماية
من المحتمل أن تكون الأموال من Chukyo وفيرة.
يبدو أنه تم إصداره لأنه مؤلم للغاية.
Odhalení neobvyklé situace, kdy čínské veřejné plavidlo pronásleduje japonské rybářské plavidlo po dobu tří dnů!
Návrh
Guvernér Okinawy nebude protestovat, i když se rybáři Okinawy setkají s takovou situací
Okinawans, kteří nemohou chránit
Finanční prostředky z Chukyo jsou pravděpodobně hojné.
Vypadá to, že byl propuštěn, protože je velmi bolestivý.
Раскрытие необычной ситуации, когда китайское государственное судно преследует японское рыболовное судно в течение трех дней!
Предложение
Губернатор Окинавы не будет протестовать, даже если рыбаки Окинавы столкнутся с такой ситуацией
Окинавцы, которые не могут защитить
Средства из Чукё, вероятно, в изобилии.
Кажется, что он выпущен, потому что это очень больно.
Rivelazione di una situazione insolita in cui una nave pubblica cinese insegue una nave da pesca giapponese per tre giorni!
Suggerimento
Il Governatore di Okinawa non farà alcuna protesta anche se i pescatori di Okinawa incontreranno una situazione del genere
Okinawa che non possono proteggere
I fondi di Chukyo sono probabilmente abbondanti.
Sembra essere rilasciato perché è molto doloroso.
¡Revelación de una situación inusual en la que un buque público chino persigue a un buque pesquero japonés durante tres días!
Sugerencia
El gobernador de Okinawa no protestará incluso si los pescadores de Okinawa se encuentran con tal situación
Okinawenses que no pueden proteger
Los fondos de Chukyo son probablemente abundantes.
Parece ser lanzado porque es muy doloroso.
Current Japan
17064 infected
1248 in hospital
907 people
Recovery person
14867 people
Cruise ship infected
712 people
Number of discharges
651 people
Those who have passed away
13 people
Number of PCR tests performed (provisional)
303633 people
*Calculated by the Ministry of Health, Labor and Welfare
In Japan (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Institute of Health, Public Health Center, etc.)
494677 people
It seems that tracking is unknown, but it seems that most can be tracked.
That is also part of the city.
Aktuelles Japan
17064 infiziert
1248 im Krankenhaus
907 Menschen
Genesungsperson
14867 Menschen
Kreuzfahrtschiff infiziert
712 Personen
Anzahl der Entladungen
651 Personen
Diejenigen, die gestorben sind
13 Personen
Anzahl der durchgeführten PCR-Tests (vorläufig)
303633 Menschen
* Berechnet vom Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales
In Japan (Nationales Institut für Infektionskrankheiten, Quarantänestation, lokales Gesundheitsinstitut, öffentliches Gesundheitszentrum usw.)
494677 Menschen
Es scheint, dass Tracking unbekannt ist, aber es scheint, dass die meisten verfolgt werden können.
Das ist auch ein Teil der Stadt.
Japon actuel
17064 infectés
1248 à l’hôpital
907 personnes
Personne de récupération
14867 personnes
Bateau de croisière infecté
712 personnes
Nombre de décharges
651 personnes
Ceux qui sont décédés
13 personnes
Nombre de tests PCR effectués (provisoire)
303633 personnes
* Calculé par le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales
Au Japon (Institut national des maladies infectieuses, Station de quarantaine, Institut local de la santé, Centre de santé publique, etc.)
494677 personnes
Il semble que le suivi soit inconnu, mais il semble que la plupart puissent être suivis.
Cela fait également partie de la ville.
ژاپن فعلی
17064 آلوده
1248 در بیمارستان
907 نفر
شخص بازیابی
14867 نفر
کشتی کروز آلوده شده است
712 نفر
تعداد ترشحات
651 نفر
کسانی که درگذشت
13 نفر
تعداد تست های PCR انجام شده (موقتی)
303633 نفر
* محاسبه شده توسط وزارت بهداشت ، کار و رفاه
در ژاپن (موسسه ملی بیماریهای عفونی ، ایستگاه قرنطینه ، انستیتوی محلی بهداشت ، مرکز بهداشت عمومی و غیره)
494677 نفر
به نظر می رسد که ردیابی ناشناخته است ، اما به نظر می رسد که اکثر آنها را می توان ردیابی کرد.
این نیز بخشی از شهر است.
اليابان الحالية
17064 مصاب
1248 في المستشفى
907 شخص
الشفاء
14867 شخص
إصابة سفينة سياحية
712 شخص
عدد التصريفات
651 شخصا
أولئك الذين ماتوا
13 شخصا
عدد اختبارات PCR التي تم إجراؤها (مؤقتة)
303633 شخص
* محسوبة من قبل وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية
في اليابان (المعهد الوطني للأمراض المعدية ومحطة الحجر الصحي والمعهد المحلي للصحة ومركز الصحة العامة وما إلى ذلك)
494677 شخص
يبدو أن التتبع غير معروف ، ولكن يبدو أنه يمكن تتبع معظمه.
هذا أيضًا جزء من المدينة.
Aktuální Japonsko
Infikováno 17064
1248 v nemocnici
907 lidí
Zotavující se osoba
14867 lidí
Výletní loď nakažená
712 lidí
Počet vypouštění
651 lidí
Ti, kteří zemřeli
13 lidí
Počet provedených testů PCR (prozatímní)
303633 lidí
* Vypočítáno ministerstvem zdravotnictví, práce a sociálních věcí
V Japonsku (Národní institut infekčních chorob, Karanténní stanice, Místní zdravotní ústav, Centrum veřejného zdraví atd.)
494677 lidí
Zdá se, že sledování není známo, ale zdá se, že většinu lze sledovat.
To je také součástí města.
Текущая Япония
17064 инфицированных
1248 в больнице
907 человек
Выздоровление человека
14867 человек
Круизный лайнер заражен
712 человек
Количество разрядов
651 человек
Те, кто скончался
13 человек
Количество проведенных ПЦР-тестов (предварительных)
303633 человек
* Рассчитано Министерством здравоохранения, труда и социального обеспечения.
В Японии (Национальный институт инфекционных заболеваний, Карантинная станция, Местный институт здоровья, Центр общественного здравоохранения и др.)
494677 человек
Кажется, что отслеживание неизвестно, но кажется, что большинство можно отслеживать.
Это тоже часть города.
Giappone attuale
17064 infetto
1248 in ospedale
907 persone
Persona di recupero
14867 persone
Nave da crociera infetta
712 persone
Numero di scarichi
651 persone
Coloro che sono morti
13 persone
Numero di test PCR eseguiti (provvisori)
303633 persone
* Calcolato dal Ministero della sanità, del lavoro e del welfare
In Giappone (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Institute of Health, Public Health Center, ecc.)
494677 persone
Sembra che il tracciamento sia sconosciuto, ma sembra che la maggior parte possa essere monitorata.
Anche questo fa parte della città.
Japón actual
17064 infectado
1248 en el hospital
907 personas
Persona de recuperación
14867 personas
Crucero infectado
712 personas
Numero de descargas
651 personas
Los que han fallecido
13 personas
Número de pruebas de PCR realizadas (provisional)
303633 personas
* Calculado por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar
En Japón (Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas, Estación de Cuarentena, Instituto Local de Salud, Centro de Salud Pública, etc.)
494677 personas
Parece que el seguimiento es desconocido, pero parece que la mayoría se puede rastrear.
Eso también es parte de la ciudad.
Chinese vessels, catching fishing boats in Senkaku territorial water even after Japanese protests: Earlier this month, 45 km overseas
A ship of the China Coast Guard invaded the territorial waters around the Senkaku Islands (Ishigaki City, Okinawa Prefecture) in early May.
Due to the problem of tracking Japanese fishing boats,
It was revealed on the 24th that Chinese official vessels had been following the fishing boats for two days after the Japanese government protest on the 8th.
The fishing boat is on Yonaguni Island on the 10th
Senkaku’s fishing boat tracking “Request the government to ensure safety” Prefectural Fisheries Federation asks the prefecture
However, Okinawa Prefecture does not move
Because it’s Chuchu.
Very painful, Okinawa fisherman
I want the world to help you.
Chinesische Schiffe verfolgen Fischerboote in den Hoheitsgewässern von Senkaku auch nach japanischen Protesten: 45 km Anfang dieses Monats, sogar in Übersee
Das Schiff der chinesischen Küstenwache fiel Anfang Mai in die Gewässer rund um die Senkaku-Inseln (Ishigaki City, Präfektur Okinawa) ein.
Aufgrund des Problems der Verfolgung japanischer Fischerboote
Am 24. wurde bekannt, dass chinesische offizielle Schiffe nach dem Protest der japanischen Regierung am 8. zwei Tage lang den Fischerbooten gefolgt waren.
Das Fischerboot befindet sich am 10. auf der Insel Yonaguni
Senkakus Fischerboot-Verfolgung „Fordern Sie die Regierung auf, die Sicherheit zu gewährleisten“, fragt die Präfektur-Fischereiföderation die Präfektur
Die Präfektur Okinawa bewegt sich jedoch nicht
Weil es Chuchu ist.
Sehr schmerzhaft, Okinawa Fischer
Ich möchte, dass die Welt dir hilft.
Navires chinois, traquant les bateaux de pêche dans les eaux territoriales de Senkaku même après les manifestations japonaises: 45 km au début du mois et à l’étranger
Un navire de la Garde côtière chinoise a envahi les eaux territoriales autour des îles Senkaku (ville d’Ishigaki, préfecture d’Okinawa) début mai.
En raison du problème de suivi des bateaux de pêche japonais,
Il a été révélé le 24 que des navires officiels chinois avaient suivi les bateaux de pêche pendant deux jours après la manifestation du gouvernement japonais le 8.
Le bateau de pêche est sur l’île de Yonaguni
Le bateau de pêche de Senkaku suit «Demander au gouvernement d’assurer la sécurité» La Fédération préfectorale des pêches demande à la préfecture
Cependant, la préfecture d’Okinawa ne bouge pas
Parce que c’est Chuchu.
Très douloureux, pêcheur d’Okinawa
Je veux que le monde vous aide.
کشتی های چینی ، ردیابی قایق های ماهیگیری در آب های سرزمینی سنکاکو حتی پس از اعتراضات ژاپنی: 45 کیلومتر در اوایل این ماه ، حتی در خارج از کشور
یک کشتی از گارد ساحلی چین در اوایل ماه مه به آبهای سرزمینی اطراف جزایر سنکاکو (شهر ایشیگاکی ، استان اوکیناوا) حمله کرد.
به دلیل مشکل ردیابی قایق های ماهیگیری ژاپنی ،
در روز 24 مشخص شد که کشتی های رسمی چینی دو روز پس از اعتراض دولت ژاپن در روز 8 ، قایق های ماهیگیری را دنبال می کردند.
قایق ماهیگیری در جزیره یوناگونی در تاریخ 10 قرار دارد
فدراسیون شیلات بخشدار پیشکسوت فدراسیون شیلات پیشکسوت سنکاکو “از دولت خواستار ایمنی است”
با این حال ، بخشدار اوکیناوا حرکت نمی کند
چون چوچو است
بسیار دردناک ، ماهیگیر اوکیناوا
من می خواهم جهان به شما کمک کند.
سفن صينية تتعقب زوارق الصيد في مياه سينكاكو الإقليمية حتى بعد الاحتجاجات اليابانية: 45 كيلومترًا في أوائل هذا الشهر ، حتى في الخارج
غزت سفينة خفر السواحل الصينية المياه حول جزر سينكاكو (مدينة إيشيجاكي ، محافظة أوكيناوا) في أوائل مايو.
بسبب مشكلة تتبع زوارق الصيد اليابانية ،
تم الكشف في الرابع والعشرين أن السفن الرسمية الصينية كانت تتابع قوارب الصيد لمدة يومين بعد احتجاج الحكومة اليابانية على الثامن.
قارب الصيد في جزيرة Yonaguni في العاشر
قارب صيد سينكاكو يتعقب “اطلب من الحكومة ضمان السلامة” يسأل اتحاد المصايد بالمحافظة المحافظة
ومع ذلك ، لا تتحرك ولاية أوكيناوا
لأنه Chuchu.
مؤلم جدا ، صياد أوكيناوا
أريد أن يساعدك العالم.
Čínská plavidla, sledující rybářské lodě v teritoriálních vodách Senkaku i po japonských protestech: začátkem tohoto měsíce 45 km, dokonce i v zámoří
Loď Pobřežní stráže Číny napadla začátkem května vody kolem ostrovů Senkaku (Ishigaki City, Okinawa Prefecture).
Kvůli problému se sledováním japonských rybářských lodí
24. května bylo odhaleno, že čínské úřední lodě sledovaly rybářské lodě dva dny po protestu japonské vlády 8..
Rybářská loď je na ostrově Yonaguni 10.
Sledování rybářské lodi Senkaku „Požádejte vládu, aby zajistila bezpečnost“ Prefekturní rybářská federace žádá prefekturu
Prefektura Okinawa se však nepohybuje
Protože je to Chuchu.
Velmi bolestivé, Okinawský rybář
Chci, aby vám svět pomohl.
Китайские суда, следящие за рыбацкими лодками в территориальных водах Сенкаку, даже после протестов Японии: 45 км в начале этого месяца, даже за рубежом
Корабль береговой охраны Китая вторгся в воды вокруг островов Сенкаку (город Исигаки, префектура Окинава) в начале мая.
Из-за проблемы отслеживания японских рыболовных судов,
24-го стало известно, что китайские официальные суда следили за рыбацкими лодками в течение двух дней после протеста японского правительства 8-го.
Рыбацкая лодка находится на острове Йонагуни 10-го
Отслеживание рыбацкой лодкой Сенкаку «Просите правительство обеспечить безопасность» Федерация рыболовства префектуры просит префектуру
Тем не менее, префектура Окинава не двигается
Потому что это Чучу.
Очень больно, рыбак на Окинаве
Я хочу, чтобы мир тебе помог.
Navi cinesi, localizzazione di pescherecci nelle acque territoriali di Senkaku anche dopo le proteste giapponesi: 45 km all’inizio di questo mese, anche all’estero
La nave della guardia costiera cinese ha invaso le acque intorno alle isole Senkaku (città di Ishigaki, prefettura di Okinawa) all’inizio di maggio.
A causa del problema di localizzazione dei pescherecci giapponesi,
È stato rivelato il 24 che le navi ufficiali cinesi seguivano i pescherecci per due giorni dopo la protesta del governo giapponese l’8.
Il peschereccio si trova sull’isola di Yonaguni il 10
Tracciamento dei pescherecci di Senkaku “Richiedi al governo di garantire la sicurezza” La Prefectural Fisheries Fisheries chiede alla prefettura
Tuttavia, la Prefettura di Okinawa non si muove
Perché è Chuchu.
Molto doloroso, pescatore di Okinawa
Voglio che il mondo ti aiuti.
Buques chinos, capturando barcos de pesca en aguas territoriales de Senkaku incluso después de protestas japonesas: a principios de este mes, a 45 km en el extranjero
Un barco de la Guardia Costera de China invadió las aguas territoriales alrededor de las Islas Senkaku (Ciudad de Ishigaki, Prefectura de Okinawa) a principios de mayo.
Debido al problema de rastrear barcos de pesca japoneses,
El 24 se reveló que los buques oficiales chinos habían estado siguiendo a los barcos de pesca durante dos días después de la protesta del gobierno japonés el 8.
El barco de pesca está en la isla Yonaguni el día 10.
Seguimiento del barco de pesca de Senkaku “Solicite al gobierno que garantice la seguridad”
Sin embargo, la prefectura de Okinawa no se mueve
Porque es Chuchu
Muy doloroso, pescador de Okinawa
Quiero que el mundo te ayude.
コロナを、垂れ流し、環境までも破壊
そして、周辺の漁民まで追い回す。
有り得ない国家
Dripping the corona and destroying the environment
Then, follow the fishermen around.
Impossible nation
滴入電暈並破壞環境
然後,跟隨周圍的漁民。
不可能的國家
Die Korona tropfen lassen und die Umwelt zerstören
Folgen Sie dann den Fischern.
Unmögliche Nation
Dégoulinant de la couronne et détruisant l’environnement
Ensuite, suivez les pêcheurs autour.
Nation impossible
ریزش تاج و از بین بردن محیط زیست
سپس ، اطراف ماهیگیران را دنبال کنید.
ملت غیرممکن
تقطر الهالة وتدمير البيئة
ثم اتبع الصيادين.
أمة مستحيلة
Kapání korony a ničení životního prostředí
Pak sledujte rybáře kolem.
Nemožný národ
Капание короны и разрушение окружающей среды
Затем следуйте за рыбаками вокруг.
Невозможная нация
Sgocciolando la corona e distruggendo l’ambiente
Quindi, segui i pescatori in giro.
Nazione impossibile
Goteando la corona y destruyendo el medio ambiente
Luego, sigue a los pescadores.
Nación imposible
Korea WTO proceedings resumed!
“Through the WTO complaint, we plan to objectively prove the illegality and injustice of Japan’s measures and publicize it to the international community in order to gain sympathy.”
“The Japanese government has not shown its willingness to solve the problem and the discussion has not progressed,” he said.
In the first place, the Korean government has stopped because it has not answered the promise to the world.
Korean government
한국 WTO 제소 절차 재개!
“WTO 제소를 통해 일본의 조치에 대한 불법 성과 부당성에 대해 객관적으로 입증하고 국제 사회에 널리 알리고 공감을 얻을 계획이다”
“일본 정부가 문제 해결의 의지를 보여 않고 논의가 진전되고 있지 않다”고 비판했다.
원래, 한국 정부가 자신들이 세계에 약속 답변을하지 않는 것에서 정지 상태.
번역 변하지 않습니다 한국 정부
Wiederaufnahme des WTO-Verfahrens in Korea!
“Mit der WTO-Beschwerde wollen wir die Illegalität und Ungerechtigkeit der japanischen Maßnahmen objektiv beweisen und der internationalen Gemeinschaft bekannt machen, um Sympathie zu gewinnen.”
“Die japanische Regierung hat ihre Bereitschaft zur Lösung des Problems nicht gezeigt und die Diskussion ist nicht vorangekommen”, sagte er.
Erstens hat die koreanische Regierung aufgehört, weil sie das Versprechen an die Welt nicht erfüllt hat.
Koreanische Regierung
Corée Les procédures de l’OMC ont repris!
“Grâce à la plainte de l’OMC, nous prévoyons de prouver objectivement l’illégalité et l’injustice des mesures japonaises et de les diffuser auprès de la communauté internationale afin de gagner en sympathie.”
“Le gouvernement japonais n’a pas montré sa volonté de résoudre le problème et la discussion n’a pas progressé”, a-t-il déclaré.
En premier lieu, le gouvernement coréen s’est arrêté parce qu’il n’a pas répondu à la promesse faite au monde.
Gouvernement coréen
روند رسیدگی به پرونده تجارت جهانی کره از سر گرفته شد!
“از طریق شکایت WTO ، ما قصد داریم به طور عینی غیرقانونی بودن و ناعدالتی بودن اقدامات ژاپن را اثبات کرده و آن را به جامعه جهانی تبلیغ کنیم تا بتواند همدردی کند.”
وی گفت: “دولت ژاپن آمادگی خود را برای حل مسئله نشان نداده است و بحث و گفتگو پیشرفت نکرده است.”
در وهله اول ، دولت کره متوقف شده است زیرا به این قول به جهانیان پاسخ نداده است.
دولت کره
استأنفت كوريا إجراءات منظمة التجارة العالمية!
“من خلال شكوى منظمة التجارة العالمية ، نخطط لإثبات موضوعية عدم قانونية وظلم التدابير اليابانية ونشرها للمجتمع الدولي من أجل كسب التعاطف”.
وقال “ان الحكومة اليابانية لم تظهر استعدادها لحل المشكلة ولم يتقدم النقاش”.
في المقام الأول ، توقفت الحكومة الكورية لأنها لم تف بوعد العالم.
الحكومة الكورية
Korea Pokračovala jednání WTO!
“Prostřednictvím stížnosti WTO máme v úmyslu objektivně prokázat nezákonnost a nespravedlnost japonských opatření a zveřejnit je mezinárodnímu společenství, aby získali soucit.”
“Japonská vláda neprokázala ochotu problém vyřešit a diskuse nepokročila,” uvedl.
Za prvé, korejská vláda se zastavila, protože neodpovídala slibu světu.
Korejská vláda
Производство в Корее возобновлено!
«Посредством жалобы ВТО мы планируем объективно доказать незаконность и несправедливость мер Японии и предать их международному сообществу, чтобы заслужить сочувствие».
«Японское правительство не продемонстрировало свою готовность решить проблему, и дискуссия не продвинулась», – сказал он.
Во-первых, правительство Кореи остановилось, потому что оно не ответило на обещание миру.
Корейское правительство
I procedimenti dell’OMC in Corea sono ripresi!
“Attraverso la denuncia dell’OMC, intendiamo dimostrare oggettivamente l’illegalità e l’ingiustizia delle misure del Giappone e pubblicizzarle alla comunità internazionale al fine di ottenere simpatia”.
“Il governo giapponese non ha dimostrato la propria disponibilità a risolvere il problema e la discussione non è andata avanti”, ha affermato.
In primo luogo, il governo coreano si è fermato perché non ha risposto alla promessa al mondo.
Governo coreano
Se reanudaron los procedimientos de Corea ante la OMC
“A través de la queja de la OMC, planeamos probar objetivamente la ilegalidad e injusticia de las medidas de Japón y publicitarla a la comunidad internacional para ganar simpatía”.
“El gobierno japonés no ha mostrado su disposición a resolver el problema y la discusión no ha progresado”, dijo.
En primer lugar, el gobierno coreano se ha detenido porque no ha respondido la promesa al mundo.
Gobierno coreano
Request for Korea’s export control withdrawal deadline?
Even though there is not any response from the South Korean government in office answers to the Japanese government
Why can you answer the request for abolishment in Korea?
Japan will remain silent on export restrictions until the deadline? The world knows all the details. The Korean government is the main cause
The media staggers and continues the story,
All history is already known all over the world.
The answer is
South Korean government.
All the Korean government.
The media that keeps making stories,
A world that is easy to follow.
기한까지 수출 규제에 침묵하는 일본? 바보 냐 모든 경위는 세계가 알고있다. 한국 정부가 모든 원흉
미디어가 시간을 늦추어 또 다시 꾸며낸 이야기를 계속하지만,
모든 경위는 이미 전세계에 널리 알려져있다.
답변해야 할 것은,
한국 정부.
모든 정부.
완전히 지어낸 이야기를 계속 미디어를
쫓는 것 자체 간단한 세계.
Japan wird über Exportbeschränkungen bis zum Stichtag schweigen? Die Welt kennt alle Details. Die koreanische Regierung ist die Hauptursache
Die Medien taumeln und setzen die Geschichte fort,
Die ganze Geschichte ist bereits auf der ganzen Welt bekannt.
Die Antwort ist
Südkoreanische Regierung.
Die ganze koreanische Regierung.
Die Medien, die immer wieder Geschichten schreiben,
Eine Welt, der man leicht folgen kann.
Le Japon restera silencieux sur les restrictions à l’exportation jusqu’à la date limite? Le monde connaît tous les détails. Le gouvernement coréen est la principale cause
Les médias chancelent et continuent l’histoire,
Toute l’histoire est déjà connue dans le monde entier.
La réponse est
Gouvernement sud-coréen.
Tout le gouvernement coréen.
Les médias qui continuent à faire des histoires,
Un monde facile à suivre.
ژاپن تا زمان مهلت در مورد محدودیت های صادرات سکوت خواهد کرد؟ جهان تمام جزئیات را می داند. علت اصلی دولت کره است
رسانه ها داستان را خیره می کنند و ادامه می دهند ،
تمام تاریخ در حال حاضر در سراسر جهان شناخته شده است.
جواب این است
دولت کره جنوبی
همه دولت کره
رسانه ای که داستانی را ادامه می دهد ،
دنیایی که به راحتی می توان دنبال کرد.
ستبقى اليابان صامتة بشأن قيود التصدير حتى الموعد النهائي؟ العالم يعرف كل التفاصيل. الحكومة الكورية هي السبب الرئيسي
وسائل الإعلام تتعثر وتواصل القصة ،
كل التاريخ معروف بالفعل في جميع أنحاء العالم.
الجواب هو
حكومة كوريا الجنوبية.
كل الحكومة الكورية.
وسائل الإعلام التي تستمر في صنع القصص ،
عالم يسهل متابعته.
Japonsko bude mlčet ohledně vývozních omezení až do termínu? Svět zná všechny podrobnosti. Korejská vláda je hlavní příčinou
Média se potácí a pokračují v příběhu,
Celá historie je známa po celém světě.
Odpověď je
Jihokorejská vláda.
Celá korejská vláda.
Média, která pořád dělají příběhy,
Svět, který lze snadno sledovat.
Япония будет молчать об экспортных ограничениях до крайнего срока? Мир знает все детали. Корейское правительство – убийца
СМИ шатаются и продолжают историю,
Вся история уже известна во всем мире.
Ответ
Правительство Южной Кореи.
Все корейское правительство.
СМИ, которые продолжают делать истории,
Мир, за которым легко следовать.
Il Giappone rimarrà in silenzio sulle restrizioni all’esportazione fino alla scadenza? Il mondo conosce tutti i dettagli. Il governo coreano è la causa principale
I media vacillano e continuano la storia,
Tutta la storia è già conosciuta in tutto il mondo.
La risposta è
Governo sudcoreano.
Tutto il governo coreano.
I media che continuano a fare storie,
Un mondo facile da seguire.
¿Japón permanecerá en silencio sobre las restricciones a la exportación hasta la fecha límite? El mundo conoce todos los detalles. El gobierno coreano es la causa principal.
Los medios se tambalean y continúan la historia,
Toda la historia ya se conoce en todo el mundo.
La respuesta es
Gobierno surcoreano.
Todo el gobierno coreano.
Los medios que siguen haciendo historias,
Un mundo que es fácil de seguir.
“Export restrictions have disappeared, Japan should show its attitude within the month.”
Besides?
Korea is the cause of everything
The South Korean government and its gang media look at the times
The cause of destroying the gentleman’s behavior toward the world
I’ll never forget.
The Korean government still has no reply
“수출 규제의 명분 없어진 일본은 안으로 태도를 표명하라”
あほか?
모든 원흉은 한국 것
頃合い을보고 ほざく 한국 정부와 그 일당 미디어
자신들이 만든 세계에의 신사적인 행동을 끊는 행위 원래의 원인
결코 잊지 않겠 네.
아직 어떠한 응답이없는 정부
“Die Exportbeschränkungen sind verschwunden, Japan sollte innerhalb eines Monats seine Haltung zeigen.”
Außerdem?
Korea ist die Ursache von allem
Die südkoreanische Regierung und ihre Bandenmedien schauen auf die Zeit
Die Ursache für die Zerstörung des Verhaltens des Gentlemans gegenüber der Welt
Ich werde niemals vergessen.
Die koreanische Regierung hat noch keine Antwort
“Les restrictions à l’exportation ont disparu, le Japon devrait montrer son attitude dans le mois.”
Outre?
La Corée est la cause de tout
Le gouvernement sud-coréen et ses gangs regardent les temps
La cause de la destruction du comportement du gentleman envers le monde
Je n’oublierai jamais.
Le gouvernement coréen n’a toujours pas de réponse
“محدودیت های صادرات ناپدید شده است ، ژاپن باید نگرش خود را در طی ماه نشان دهد.”
بعلاوه؟
کره دلیل همه چیز است
دولت کره جنوبی و رسانه های باند آن به زمان نگاه می کنند
علت تخریب رفتار آقا در برابر جهان
هرگز فراموش نخواهم کرد.
دولت کره هنوز پاسخی نداده است
“لقد اختفت قيود التصدير ، ويجب على اليابان إظهار موقفها في غضون شهر.”
الى جانب ذلك؟
كوريا هي سبب كل شيء
تنظر حكومة كوريا الجنوبية ووسائل إعلام العصابات فيها إلى الأوقات
سبب تدمير سلوك الرجل تجاه العالم
لن انسى ابدا.
ولم يرد رد على الحكومة الكورية حتى الآن
“Vývozní omezení zmizela, Japonsko by mělo ukázat svůj postoj během měsíce.”
Kromě?
Korea je příčinou všeho
Jihokorejská vláda a její gangová média se na časy dívají
Příčina zničení gentlemanova chování vůči světu
Nikdy nezapomenu.
Korejská vláda stále nemá odpověď
«Экспортные ограничения исчезли, Япония должна показать свое отношение в течение месяца».
Помимо?
Корея – причина всего
Правительство Южной Кореи и его бандитские СМИ смотрят на времена
Причина разрушения поведения джентльмена по отношению к миру
Я никогда не забуду.
Корейское правительство до сих пор не имеет ответа
“Le restrizioni all’esportazione sono scomparse, il Giappone dovrebbe mostrare il suo atteggiamento entro il mese”.
Oltretutto?
La Corea è la causa di tutto
Il governo sudcoreano e i suoi media gang guardano ai tempi
La causa della distruzione del comportamento del gentiluomo nei confronti del mondo
Non lo dimenticherò mai.
Il governo coreano non ha ancora risposta
“Las restricciones a la exportación han desaparecido, Japón debería mostrar su actitud dentro de un mes”.
¿Además?
Corea es la causa de todo
El gobierno de Corea del Sur y sus medios de comunicación de pandillas ven los tiempos
La causa de destruir el comportamiento del caballero hacia el mundo.
Nunca olvidare.
El gobierno coreano todavía no tiene respuesta.
It is almost one year after the Japanese government announced measures to strengthen export restrictions on South Korea, and we cannot postpone the restrictions any further.
Therefore, the Korean government should give a clear answer to Japan.
The situation remains because the Korean government did not give a clear answer.
I know the world.
I will never forget.
Es ist fast ein Jahr, nachdem die japanische Regierung Maßnahmen zur Verschärfung der Exportbeschränkungen für Südkorea angekündigt hat, und wir können die Beschränkungen nicht weiter verschieben.
Daher sollte die koreanische Regierung Japan eine klare Antwort geben.
Die Situation bleibt bestehen, weil die koreanische Regierung keine klare Antwort gegeben hat.
Ich kenne die Welt.
Ich werde nie vergessen.
C’est presque un an après que le gouvernement japonais a annoncé des mesures pour renforcer les restrictions à l’exportation sur la Corée du Sud, et nous ne pouvons plus reporter ces restrictions.
Par conséquent, le gouvernement coréen devrait donner une réponse claire au Japon.
La situation demeure parce que le gouvernement coréen n’a pas donné de réponse claire.
Je connais le monde.
Je n’oublierai jamais.
تقریباً یک سال پس از اعلام دولت ژاپن تدابیری برای تقویت محدودیت صادرات کره جنوبی است و ما دیگر نمی توانیم محدودیت ها را به تعویق بیندازیم.
بنابراین ، دولت کره باید پاسخ روشنی به ژاپن بدهد.
این وضعیت به این دلیل باقی مانده است که دولت کره پاسخ روشنی نداده است.
من دنیا را می شناسم.
من هرگز فراموش نخواهم کرد.
مر ما يقرب من عام على إعلان الحكومة اليابانية عن تدابير لتعزيز قيود التصدير على كوريا الجنوبية ، ولا يمكننا تأجيل القيود أكثر.
لذلك ، يجب على الحكومة الكورية إعطاء إجابة واضحة لليابان.
يبقى الوضع لأن الحكومة الكورية لم تعط إجابة واضحة.
انا اعرف العالم.
لن أنسى أبدا.
Je to téměř rok, co japonská vláda oznámila opatření na posílení vývozních omezení pro Jižní Koreu, a nemůžeme odkládat další omezení.
Korejská vláda by proto měla Japonsku dát jasnou odpověď.
Situace zůstává, protože korejská vláda nedala jasnou odpověď.
Znám svět.
Nikdy nezapomenu.
Прошло почти год с тех пор, как правительство Японии объявило о мерах по усилению экспортных ограничений в отношении Южной Кореи, и мы не можем отложить дальнейшие ограничения.
Поэтому корейское правительство должно дать четкий ответ Японии.
Ситуация остается, потому что корейское правительство не дало четкого ответа.
Я знаю мир.
Я никогда не забуду.
È quasi un anno dopo che il governo giapponese ha annunciato misure per rafforzare le restrizioni all’esportazione nella Corea del Sud e non possiamo più rinviare le restrizioni.
Pertanto, il governo coreano dovrebbe dare una risposta chiara al Giappone.
La situazione rimane perché il governo coreano non ha dato una risposta chiara.
Conosco il mondo.
Non dimenticherò mai.
Es casi un año después de que el gobierno japonés anunció medidas para fortalecer las restricciones a la exportación de Corea del Sur, y no podemos posponer más las restricciones.
Por lo tanto, el gobierno coreano debería dar una respuesta clara a Japón.
La situación continúa porque el gobierno coreano no dio una respuesta clara.
Yo conozco el mundo
Nunca olvidaré.
South Korea Japan should respond honestly to the negotiations without distorting the Korea-Japan “ Agreement ”?
Too swayed by media
After all, GSOMIA and export management is a different thing
한국 일본은 한일 ‘합의’를 왜곡하지 않고 교섭에 성실히 따라 요?
미디어의 자비 너무
결국, GSOMIA 및 수출 관리는 별개
Corée du Sud Le Japon devrait-il répondre honnêtement aux négociations sans fausser l’accord «Corée-Japon»?
Trop balancé par les médias
Après tout, GSOMIA et le contrôle des exportations sont différents
Südkorea Japan sollte ehrlich auf die Verhandlungen reagieren, ohne das Abkommen zwischen Korea und Japan zu verzerren.
Zu von Medien schwankte
Immerhin unterscheiden sich GSOMIA und Exportkontrolle
کره جنوبی ژاپن باید صادقانه به مذاکرات پاسخ دهد بدون تحریف “موافقت نامه” کره و ژاپن؟
بیش از حد توسط رسانه های تحت تأثیر
از این گذشته ، GSOMIA و کنترل صادرات متفاوت هستند
All become now in the unilateral action of the South Korean government.
The main cause of export restrictions is the fact that the Korean government does not keep its promises on nuclear proliferation.
GSOMIA is dissatisfied with this and the Korean government has announced unilaterally the destruction.
Japan is still waiting for an answer to the promise of nuclear proliferation and resale.
No response from the Korean government yet.
Japan is, you can not even be moved.
Since the deadline for responses has passed, it has been suspended in the export control white country.
Stupid or, the South Korean government.
Let’s say that where high-ranking officials, but because I’m Ne Ja announcement of a representative each other, I do be fooled by the media.
모든 한국 정부의 일방적 인 행동에 지금된다.
수출 규제 원흉은 한국 정부가 핵 확산에 관한 약속을 지키지 않기 때문에 현상이다.
GSOMIA는 이에 불복으로 한국 정부가 일방적으로 파기를 발표했다.
일본은 핵 확산에 관한 약속 재판매 시설을 답변을 아직 기다리고있을뿐.
아직도 한국 정부의 답변 없음.
일본은 움직일 수없는 것.
답변 기한이 경과했기 때문에 수출 규제 화이트 나라 정지가 된 거죠.
바보 나 한국 정부.
어디의 고관이하든 대표끼리의 발표 그럼 -니까, 미디어에 속는 냐고.
Tout est maintenant une action unilatérale du gouvernement coréen.
La principale cause des restrictions à l’exportation est le fait que le gouvernement coréen ne tient pas ses promesses en matière de prolifération nucléaire.
GSOMIA est mécontent de cela et le gouvernement coréen a annoncé unilatéralement la destruction.
Le Japon attend toujours une réponse à la promesse de prolifération et de revente nucléaires.
Aucune réponse du gouvernement coréen pour le moment.
Le Japon ne peut pas bouger.
Depuis que le délai de réponse est expiré, il a été suspendu dans le pays blanc du contrôle des exportations.
Ou stupide, le gouvernement sud-coréen.
Disons que lorsque les fonctionnaires de haut rang, mais parce que je suis annonce Ne Ja d’un représentant l’autre, je ne se laisser berner par les médias.
Alles ist jetzt eine einseitige Aktion der koreanischen Regierung.
Die Hauptursache für Exportbeschränkungen ist die Tatsache, dass die koreanische Regierung ihre Versprechen zur Verbreitung von Atomwaffen nicht einhält.
GSOMIA ist damit unzufrieden und die koreanische Regierung hat einseitig die Zerstörung angekündigt.
Japan wartet immer noch auf eine Antwort auf das Versprechen der Verbreitung und des Weiterverkaufs von Atomwaffen.
Noch keine Antwort der koreanischen Regierung.
Japan kann sich nicht bewegen.
Da die Frist für die Beantwortung abgelaufen ist, wurde sie im Exportkontrollweißland ausgesetzt.
Aho oder die koreanische Regierung.
Nehmen wir an, wo hochrangige Beamte, sondern weil ich Ne Ja Ankündigung eines Vertreters bin jeder andere, ich von den Medien täuschen.
اکنون همه چیز یک اقدام یک جانبه دولت کره است.
علت اصلی محدودیت صادرات این واقعیت است که دولت کره وعده های خود را در مورد گسترش هسته ای حفظ نمی کند.
GSOMIA از این امر ناراضی است و دولت کره اعلام کرده است که بطور یک جانبه تخریب را اعلام کرده است.
ژاپن هنوز منتظر پاسخی برای قول گسترش سلاح های هسته ای و فروش مجدد است.
هنوز هیچ واکنشی از طرف دولت کره وارد نشده است.
ژاپن نمی تواند حرکت کند.
از آنجا که مهلت پاسخ ها به پایان رسیده است ، در کنترل صادرات کشور سفید متوقف شده است.
آهو یا دولت کره.
اجازه دهید بگویم که که در آن مقامات عالی رتبه، اما چون من از Ne جعفر اعلام هر یک از دیگر هستم از یک نماینده، من انجام شده توسط رسانه ها فریب خورده.
日本の発表!
22日
対韓輸出管理の厳格化措置は当面維持する方針を示した。
政策対話とGSOMIAは無関係だとも強調している。
Japanese announcement!
22nd
The policy to maintain stricter export control with South Korea for the time being is shown.
He stresses that policy dialogue and GSOMIA are irrelevant.
日本公告!
22日
顯示了暫時維持對韓國出口管制的政策。
他強調,政策對話與GSOMIA無關。
Annonce japonaise!
22ème
La politique visant à maintenir pour le moment un contrôle des exportations plus strict avec la Corée du Sud est indiquée.
Il souligne que le dialogue politique et GSOMIA ne sont pas pertinents.
Japanische Ankündigung!
22nd
Die Politik, vorerst eine strengere Exportkontrolle mit Südkorea aufrechtzuerhalten, wird aufgezeigt.
Er betont, dass der politische Dialog und GSOMIA irrelevant sind.
Anuncio japonés!
22
Se muestra la política de mantener un control de exportación más estricto con Corea del Sur por el momento.
Destaca que el diálogo sobre políticas y GSOMIA son irrelevantes.
اطلاعیه ژاپنی!
22
سیاست حفظ كنترل صادرات سخت تر با کره جنوبی در حال حاضر نشان داده شده است.
وی تأکید می کند که گفتگوی سیاست و GSOMIA بی ربط هستند.
South Korean legislators will re-list South Korea on the white list, “(Japan) will be given about 40 days in the future”?
The Korean government hasn’t explained anything wrong yet?
Military information comprehensive protection agreement
GSOMIA
In the first place, the Korean government that cannot manage strategic goods
Who can trust the world?
Think about how you made GSOMIA.
Japan is still waiting for an answer from Korea.
Why is the Korean government unable to manage strategic goods?
Will you answer me?
Just waiting for it.
This is an international law administrative procedure
I can’t do anything in Japan.
Since there is a clear explanation, there is no need to do anything else.
Les législateurs sud-coréens ré-inscriront la Corée du Sud sur la liste blanche: «(au Japon) on leur accordera environ 40 jours»?
Le gouvernement coréen n’a encore rien expliqué
Accord de protection globale de l’information militaire
GSOMIA
En premier lieu, le gouvernement coréen qui ne peut pas gérer les biens stratégiques
Qui peut faire confiance au monde?
Pensez à comment vous avez créé GSOMIA.
Le Japon attend toujours une réponse de la Corée.
Pourquoi le gouvernement coréen est-il incapable de gérer des biens stratégiques?
Veux-tu me répondre?
J’attends juste ça.
Il s’agit d’une procédure administrative de droit international
Je ne peux rien faire au Japon.
Comme il existe une explication claire, il n’est pas nécessaire de faire autre chose.
Les législateurs sud-coréens ré-inscriront la Corée du Sud sur la liste blanche: «(au Japon) on leur accordera environ 40 jours»?
Le gouvernement coréen n’a encore rien expliqué
Accord de protection globale de l’information militaire
GSOMIA
En premier lieu, le gouvernement coréen qui ne peut pas gérer les biens stratégiques
Qui peut faire confiance au monde?
Pensez à comment vous avez créé GSOMIA.
Le Japon attend toujours une réponse de la Corée.
Pourquoi le gouvernement coréen est-il incapable de gérer des biens stratégiques?
Veux-tu me répondre?
J’attends juste ça.
Il s’agit d’une procédure administrative de droit international
Je ne peux rien faire au Japon.
Comme il existe une explication claire, il n’est pas nécessaire de faire autre chose.
Los legisladores surcoreanos volverán a incluir a Corea del Sur en la lista blanca de países “(Japón) se entregará durante unos 40 días”?
¿El gobierno coreano aún no ha explicado nada malo?
Acuerdo de protección integral de información militar
GSOMIA
En primer lugar, el gobierno coreano que no puede gestionar bienes estratégicos.
¿Quién puede confiar en el mundo?
Piensa en cómo hiciste GSOMIA.
Japón todavía está esperando una respuesta de Corea.
¿Por qué el gobierno coreano no puede administrar bienes estratégicos?
¿Me contestarás?
Solo esperando por eso.
Este es un procedimiento administrativo de derecho internacional
No puedo hacer nada en Japón.
Como hay una explicación clara, no hay necesidad de hacer nada más.
قانونگذاران کره جنوبی دوباره کره جنوبی را در لیست سفید قرار خواهند داد ، “(به ژاپن) در آینده حدود 40 روز فرصت داده می شود؟”
دولت کره هنوز هیچ اشتباهی را توضیح نداده است؟
موافقتنامه جامع حمایت از اطلاعات نظامی
GSOMIA
در وهله اول ، دولت کره است که نمی تواند کالاهای استراتژیک را مدیریت کند
چه کسی می تواند به جهان اعتماد کند؟
در مورد چگونگی ساخت GSOMIA فکر کنید.
ژاپن هنوز منتظر جواب کره است.
چرا دولت کره قادر به مدیریت کالاهای استراتژیک نیست؟
جواب منو میگی؟
فقط منتظرش هستم
این یک رویه اداری حقوق بین الملل است
من نمی توانم کاری در ژاپن انجام دهم.
از آنجا که توضیحی روشن وجود دارد ، نیازی به انجام کار دیگری نیست.
The Japanese government succeeded in taking the form of “Getting the United States to speak” (related to the Ministry of Foreign Affairs) within the framework of the US-ROK alliance, taking into account such circumstances in the United States.
Ah?
Ministry of Foreign Affairs officials also. Kas!
Name it. !
It ’s like you ’ve done anything yourself.
There is no place for you.
why,
The people who are unnamed, have no rights, and have no qualifications are the center.
Don’t be silly.
American media will give a clear name or title.
It’s pathetic. That’s a shame.
So that Japan can solve export control issues,
We must work with Korea
Aho,
The Korean government is responsible for everything
한국 일본이 수출 규제 문제 등을 해결하도록
한국 노력해 나가야한다
바보,
한국 정부가 모든 원흉
為了使日本能夠解決出口管制問題,
我們必須與韓國合作
啊
韓國政府對一切負責
Pour que le Japon puisse résoudre les problèmes de contrôle des exportations,
Nous devons travailler avec la Corée
Aho,
Le gouvernement coréen est responsable de tout
Damit Japan Exportkontrollprobleme lösen kann,
Wir müssen mit Korea arbeiten
Aho,
Die koreanische Regierung ist für alles verantwortlich
Para que Japón pueda resolver los problemas de control de exportaciones,
Debemos trabajar con Corea
Aho
El gobierno coreano es responsable de todo
تا ژاپن بتواند مسائل مربوط به کنترل صادرات را حل کند ،
ما باید با کره کار کنیم
آهو ،
دولت کره مسئول همه چیز است
記事 https://www.nikkei.com/article/DGXMZO52010790Q9A111C1000000/
article
Military Information Comprehensive Protection Agreement
GSOMIA
In the first place, the Korean government that cannot manage strategic goods
Who can be trusted in the world?
Think about how you made GSOMIA.
Japan is still waiting for an answer from Korea.
Why is the Korean government unable to manage strategic goods?
Will you answer me?
Just waiting for it.
This is an international law administrative procedure
I can’t do anything in Japan.
Korea ’s GSOMIA abandoned “Cause is on the Japanese side” and Japan should eliminate stricter export controls?
Why did the Korean government not manage strategic goods?
It is sufficient not to reveal to the world to stop the silence.
La Corée, la GSOMIA, a abandonné “La cause est du côté japonais” et le Japon devrait-il éliminer les contrôles à l’exportation plus stricts?
Pourquoi le gouvernement coréen n’a-t-il pas géré les biens stratégiques?
Il suffit de ne pas révéler au monde pour arrêter le silence.
Koreas GSOMIA abgeschafft “Ursache ist auf japanischer Seite” und Japan sollte strengere Exportkontrollen beseitigen?
Warum verwaltete die koreanische Regierung keine strategischen Güter?
Es genügt nicht, um die Welt zu offenbaren, das Schweigen zu stoppen.
La GSOMIA de Corea abandonó “Causa está en el lado japonés” y Japón debería eliminar los controles de exportación más estrictos.
¿Por qué el gobierno coreano no gestionó bienes estratégicos?
Es suficiente para no revelar al mundo para detener el silencio.
GSOMIA کره از “علت در سمت ژاپن” رها شده است و ژاپن باید کنترل صادرات سختگیرانه را از بین ببرد؟
چرا دولت کره نتوانسته کالاهای استراتژیک را مدیریت کند؟
شما فقط باید جلوی حرف زدن و صحبت با جهان را بگیرید.
「結果的に北の意向に沿った決断」がその理由だそうです。
The reason seems to be the “decision according to the intention of the north” as a result.
In the end, Japan has been working hard to trust the recruiters and the Asahi flag.
Japan has been protected by the promises of gentlemen.
However, the Korean government cannot even keep important promises.
What to follow
The ultimate argument would be to support a one-party dictatorship.
World sports fans
The professor says that sports do not think politically.
Do you know the world flags and flag history?
Do you know the history of rugby?
No side
Usually accepted in Japan.
If you dare say, do you know the flag of the state where the professor is?
With a small closed knowledge,
I don’t know.
This professor, only distorted historical view of the self-taught,
Trying to trap world sports fans and players in a narrow bottle.
I am insulting.
Imprinted.
The promise of being a gentleman is to ignore
Quoi suivre
L’argument ultime serait de soutenir une dictature à parti unique.
Fan de sport mondial
Le professeur dit que le sport ne pense pas politiquement.
Connaissez-vous les drapeaux du monde et leur histoire?
Connaissez-vous l’histoire du rugby?
Pas de côté
Habituellement accepté au Japon.
Si vous osez dire, connaissez-vous le drapeau de l’état où se trouve le professeur?
Avec un petit savoir fermé,
Je ne sais pas
Ce professeur est juste une vision déformée de l’histoire,
Essayer de piéger les amateurs de sport du monde et les joueurs dans une bouteille étroite.
Je suis insultant.
Mentions légales
La promesse d’être un gentleman est d’ignorer
Was folgt
Das ultimative Argument wäre die Unterstützung einer Einparteien-Diktatur.
Sportfans aus aller Welt
Der Professor sagt, dass der Sport nicht politisch denkt.
Kennst du die Flaggen der Welt und die Flaggengeschichte?
Kennen Sie die Geschichte des Rugby?
Keine Seite
Wird normalerweise in Japan akzeptiert.
Wenn Sie sich trauen zu sagen, kennen Sie die Flagge des Staates, in dem sich der Professor befindet?
Mit einem kleinen geschlossenen Wissen,
Ich weiß es nicht.
Dieser Professor ist nur eine verzerrte Sicht der Geschichte,
Der Versuch, Sportfans und Spieler der Welt in einer engen Flasche zu fangen.
Ich beleidige.
Impressum.
Das Versprechen, ein Gentleman zu sein, ist zu ignorieren
Que seguir
El argumento final sería apoyar una dictadura de partido único.
Aficionados al deporte mundial
El profesor dice que los deportes no piensan políticamente.
¿Conoces las banderas del mundo y la historia de la bandera?
¿Conoces la historia del rugby?
Sin lado
Generalmente aceptado en Japón.
Si te atreves a decir, ¿conoces la bandera del estado donde está el profesor?
Con un pequeño conocimiento cerrado,
No lo se
Este profesor es solo una visión distorsionada de la historia,
Tratando de atrapar a los fanáticos del deporte mundial y a los jugadores en una botella estrecha.
Soy insultante
Pie de imprenta.
La promesa de ser un caballero es ignorar
چه چیزی را دنبال کنیم
استدلال نهایی حمایت از دیکتاتوری تک حزبی است.
هواداران ورزش جهان
استاد می گوید ورزش به فکر سیاسی نیست.
آیا می دانید پرچم های جهانی و تاریخچه پرچم ها؟
آیا تاریخ راگبی را می دانید؟
طرف نیست
معمولاً در ژاپن پذیرفته می شود.
اگر جرات گفتن دارید ، آیا پرچم ایالتی را که استاد در آن قرار دارد می دانید؟
با یک دانش بسته کوچک ،
نمی دانم
این استاد فقط یک نگاه تحریف شده از تاریخ است ،
تلاش برای جذب هواداران و بازیکنان ورزشی جهان در یک بطری باریک.
من اهانت می کنم
چاپ
قول آقا بودن نادیده گرفتن است
The following historical facts.
Japan, the Korean people, all that was compensated
The Korean government used it without the people’s permission
Korean government not taking responsibility
And I do n’t even know a decent history
Please do not come out.
Les faits historiques suivants.
Tout ce que le Japon a indemnisé les Coréens
Le gouvernement coréen l’a utilisé sans la permission du peuple
Le gouvernement coréen ne prend pas ses responsabilités
Et je ne connais même pas une histoire décente
Je ne veux pas sortir.
Die folgenden historischen Fakten.
All das Japan entschädigte die Koreaner
Die koreanische Regierung benutzte es ohne die Erlaubnis des Volkes
Die koreanische Regierung übernimmt keine Verantwortung
Und ich kenne nicht einmal eine anständige Geschichte
Ich will nicht rauskommen.
Los siguientes hechos históricos.
Todo lo que Japón compensó a los coreanos
El gobierno coreano lo usó sin el permiso del pueblo
El gobierno coreano no se hace responsable
Y ni siquiera sé una historia decente
No quiero salir
حقایق تاریخی زیر
ژاپن تمام کره را جبران کرد
دولت کره بدون اجازه مردم از آن استفاده کرد
دولت کره مسئولیت آن را بر عهده نمی گیرد
و من حتی یک تاریخ مناسب نمی دانم
من نمی خواهم بیرون بروم
With the US as an umbrella,
A professor who should never think that anything is allowed.
Ignorance, someday afflict yourself.
The United States is always built on tremendous development.
A nation that respects the promises of gentlemen, as in the national flag.
GSOMIA
Japan-Korea Secret Military Information Protection Agreement
Although it was a heavy name, I thought it was to protect Korea, which was a friendly army after all.
GSOMIA는 일본에서 오해하고 있다는 것으로,
수출 우대 조치 해제 징용 공 문제, 위안부 문제에 대한 자세한 설명이야 –
GSOMIA
한일 비밀 군사 정보 보호 협정
육중 한 명칭이지만, 결국 우군이었던 한국을 지키기위한 것이라고 생각했지만
GSOMIA est mal compris au Japon,
Une explication détaillée de l’annulation du traitement préférentiel à l’exportation, de la question du recrutement, de la question des femmes de réconfort
GSOMIA
Accord entre le Japon et la Corée sur la protection des informations militaires secrètes
Bien que le nom soit lourd, je pensais que c’était pour protéger la Corée, qui était après tout une armée amie.
However, the Korean government ’s judgment is
Also worldwide, it is 180 degrees true reverse of the action.
It would be actions that aim to unification.
다만 한국 정부의 판단은
세계적으로도 180도 정반대의 행동이된다.
남북 통일을 목표로 한 행동 이지요.
Cependant, le jugement du gouvernement coréen est
Même dans le monde, ce sera l’opposé de 180 degrés.
C’est une action visant à unifier le nord et le sud.
Former admiral
Says
It is not an information exchange framework between Japan and Korea.
Military information protection agreement.
Promise not to leak military information heard to each other to third countries.
Japan and South Korea do not exchange the information to direct.
Independent of another, because not a military information about the abduction issue.
Japan’s debate is unreasonable
That’s right.
In short, South Korea has almost merit.
And the safety protection of the US forces stationed in Korea
Japan is only for future communication.
元海将
씨가 말하는 것은
한일의 정보 교환 체계가 아니다.
군사 정보 보호 협정.
서로 들었다 군사 정보를 제 3 국으로 누설하지 않겠다는 약속.
한일은 직접 정보를주고 있지 않다.
또 납치 문제에 대해서는 군사 정보 아니기 때문에 무관.
일본의 논의는 터무니
내자 마라.
요점은 한국이 거의 장점이있다.
그것과 주둔하고있는 주한 미군의 안전 보호
일본은 향후 의사 소통을 위해뿐.
Ancien amiral
Dit
Ce n’est pas un cadre d’échange d’informations entre le Japon et la Corée.
Accord de protection des informations militaires.
Promesse de ne pas divulguer des informations militaires échangées entre des pays tiers.
Le Japon et la Corée n’échangent pas d’informations directement.
L’autre n’est pas lié à la question des enlèvements car ce n’est pas une information militaire.
Le débat au Japon est déraisonnable
C’est vrai.
En bref, la Corée du Sud a presque du mérite.
Et la protection de la sécurité des forces américaines stationnées en Corée
Le Japon est seulement pour la communication future.
Korea will have a lot of investment assets from other countries
For some reason
It has been robbed referred to as the cash is
I can’t pull it up.
I think this is a problem.
한국은 다른 나라의 투자 자산이 많은 것입니다
뭔가 이유를 붙여
현금화라고 칭하고 강탈는
인상 수가 없다.
이것이 문제라고 생각하는데.
La Corée aura beaucoup d’actifs d’investissement d’autres pays
Pour une raison quelconque
Être arraché pour encaisser
Je ne peux pas le tirer.
Je pense que c’est un problème.
輸出優遇処置解除、徴用工問題、慰安婦問題について 詳しい説明だよー
A detailed explanation of export preferential treatment cancellation, recruitment issue, comfort women issue
Eine ausführliche Erklärung zur Stornierung der Ausfuhrpräferenzbehandlung, zu Einstellungsproblemen und zur Frage der Trostfrauen
详细解释出口优惠待遇取消,招聘问题,慰安妇问题
Une explication détaillée de l’annulation du traitement préférentiel à l’exportation, de la question du recrutement, de la question des femmes de réconfort
輸出優遇処置解除
の用語について
Export preferential treatment cancellation
About terminology
出口优惠待遇取消
关于术语
Annulation du traitement préférentiel à l’exportation
A propos de la terminologie
Stornierung der Export-Vorzugsbehandlung
Über die Terminologie
A country that has made a lot of progress in democracy and free trade?
The Korean government is not democracy
Tokuji It is said that principle.
Because
National Emotion Law
Meaning that administration, legislation, and justice can make decisions and judgments that are not bound by the real law
Posterior law
Retroactive method
Later to make the law, it is to add a punishment retroactively
History Distortion Prohibition Law
It is completely different with Germany.
Even now, it is a law to change the law and history retroactively and punish if it is not followed.
It seems that it is being submitted.
민주주의와 자유 무역에있어서 많은 발전을 거듭해 온 나라?
한국 정부는 민주주의가 아니다
덕치주의 것으로 알려져 있습니다.
왜냐하면
국민 정서법
행정 · 입법 · 사법은 실정법에 구속되지 않는 결정 · 판결을 낼 수 있다는 의미
사후 법
소급 법
추후에 법률을 제정하여 소급 처벌을 추가하는 것입니다
역사 왜곡 금지법
독일과 전혀 별개의 문제입니다.
지금도 사후 소급하여 법과 역사를 변경하고이를 지키지 않으면 처벌하는 법입니다.
제출중인 것 같다.
Un pays qui a beaucoup progressé dans la démocratie et le libre-échange?
Le gouvernement coréen n’est pas la démocratie
On dit que c’est Tokuharu.
Parce que
Loi nationale sur l’émotion
Cela signifie que l’administration, la législation et la justice peuvent prendre des décisions et des jugements qui ne sont pas liés par la loi réelle
Loi postérieure
Méthode rétroactive
Faire une loi plus tard et ajouter une peine rétroactivement
Loi sur l’interdiction de distorsion de l’histoire
C’est complètement différent de l’Allemagne.
Même maintenant, la loi impose de modifier la loi et l’histoire de manière rétroactive et de punir si elle n’est pas suivie.
Il semble que cela soit soumis.
Ein Land, das in Sachen Demokratie und Freihandel große Fortschritte gemacht hat?
Die koreanische Regierung ist keine Demokratie
Tokuji Es wird gesagt, dass Prinzip.
Weil
Nationales Emotionsgesetz
Dies bedeutet, dass Verwaltung, Gesetzgebung und Justiz Entscheidungen und Urteile treffen können, die nicht an das wirkliche Gesetz gebunden sind
Rückgesetz
Rückwirkende Methode
Später, das Gesetz zu machen, ist es eine Strafe rückwirkend hinzufügen
Verzerrte Geschichte Gesetz
Es ist ganz anders als in Deutschland.
Selbst jetzt ist es ein Gesetz, das Gesetz und die Geschichte rückwirkend zu ändern und zu bestrafen, wenn es nicht befolgt wird.
Es scheint, dass es eingereicht wird.
竹島について
非常に明確、端的
史実のままなので
版権ごめんなさい。
Sorry for the copyright.
About Takeshima
Very clear and straightforward
Since the remains of historical fact
다케시마에 대해
아주 명확 단적으로
사실 상태이므로
저작권 미안 해요.
À propos de Takeshima
Très clair et simple
Étant donné que les restes de faits historiques
Sobre Takeshima
Muy claro y directo
Ya que los restos de hechos históricos
徴用工問題
について
Recruitment problem
about
招聘问题
关于
Problème de recrutement
À propos de
Einstellungsproblem
Über
Economic cooperation
The claims are described in a document issued by the Korean government.
经济合作
索赔在韩国政府发布的文件中有所描述。
Coopération économique
Les revendications sont décrites dans un document publié par le gouvernement coréen.
Über die wirtschaftliche Zusammenarbeit
Die Ansprüche sind in einem von der koreanischen Regierung herausgegebenen Dokument beschrieben.
2005年にも韓国政府と共に確認している。
韓国政府の責任だと認識
Confirmed with the Korean government in 2005.
Recognized as the responsibility of the Korean government
2005年与韩国政府确认。
被认为是韩国政府的责任
Confirmé avec le gouvernement coréen en 2005.
Reconnu comme la responsabilité du gouvernement coréen
Es wurde im Jahr 2005 zusammen mit der südkoreanischen Regierung bestätigt.
Die Erkenntnis, dass es in der Verantwortung der südkoreanischen Regierung
まるで理解しない人たち
被害心を自己満足に変えて訴える
全く方向性が間違っている。
韓国政府がすべての責任。 https://news.yahoo.co.jp/byline/seodaegyo/20190814-00138415/
People who do n’t understand
Change the victims into self-satisfaction and appeal
The direction is completely wrong.
The Korean government is responsible for everything.
不懂的人
将受害者变为自我满足和上诉
方向是完全错误的。
韩国政府对一切负责。
Les gens qui ne comprennent pas
Changer les victimes en satisfaction de soi et appel
La direction est complètement fausse.
Le gouvernement coréen est responsable de tout.
Leute, die nicht verstehen
Verwandle die Opfer in Selbstzufriedenheit und Appell
Die Richtung ist völlig falsch.
Die koreanische Regierung ist für alles verantwortlich.
Atomic bomb victim at 2
Leprosy
Recruiter
It should have been completed with the right to claim,
It continued as a remedy.
原子弹受害者2
麻风病
招聘工程
它应该已经完成,有权要求,但作为补救措施
我继续说。
Bombe atomique victime à 2
La lèpre
Recruteur
Il aurait dû être complété avec le droit de réclamer, mais à titre de réparation
J’ai continué.
Atombombenopfer um 2
Lepra
Personalvermittler
Es hätte mit dem Recht auf Inanspruchnahme vervollständigt werden sollen, jedoch als Abhilfe
Ich fuhr fort.
何もしていないのは韓国でした。
韓国政府がお金もらっていただけです。
そしてそのすべてを、韓国高官と韓国財閥
利益とした。 https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190808-00034044-hankyoreh-kr
It was Korea that did nothing.
The Korean government just got money.
And all of that, Korean senior officials and Korean conglomerates
It was profit.
아무것도하지 않는 것은 한국이었다.
한국 정부가 돈 받고 있었다뿐입니다.
그리고 그 모든 것을 한국 고관과 한국 재벌
이익했다.
C’est la Corée qui n’a rien fait.
Le gouvernement coréen vient de recevoir de l’argent.
Et tout cela, les hauts fonctionnaires coréens et les conglomérats coréens
C’était un profit.
Es war Korea, das nichts unternahm.
Die koreanische Regierung hat gerade Geld bekommen.
Und das alles, hochrangige koreanische Beamte und koreanische Konglomerate
Es war Profit.
The right to claim from China has been abandoned to normalize diplomatic relations.
The Korean government
Please pay all
Because I paid
It is a totally different thing.
从中国提出要求的权利已被放弃,以使外交关系正常化。
韩国政府
请支付所有
因为我付了钱
这是一个完全不同的事情。
Le droit de réclamer à la Chine a été abandonné pour normaliser les relations diplomatiques.
Le gouvernement coréen
S’il vous plaît payer tous
Parce que j’ai payé
Il est une chose totalement différente.
Das Anspruchsrecht gegenüber China wurde aufgegeben, um die diplomatischen Beziehungen zu normalisieren.
Weil die koreanische Regierung für alles bezahlt hat.
Es ist eine ganz andere Sache.
It is completely different from Germany.
Don’t go to Germany and bring in the Korean government ’s distorted history
Korea is rude and annoying worldwide.
Me only in their own country
Es ist ganz anders als in Deutschland.
Gehen Sie nicht nach Deutschland und bringen Sie die verzerrte Geschichte der koreanischen Regierung ein
Korea ist weltweit unhöflich und nervig.
Me nur in ihrem eigenen Land
C’est complètement différent de l’Allemagne.
Ne partez pas en Allemagne et évoquez l’histoire déformée du gouvernement coréen
La Corée est impolie et agaçante dans le monde entier.
Moi seulement dans leur propre pays
하물며 독일과는 전혀 다르다.
독일까지 가서 한국 정부의 왜곡 역사를 반입구나
세계적으로 무례 성가신 한국.
자국 만 해주고
一般市民でない首謀者かも
政策提言NGO
コリアン・ポリティクス
It might be a mastermind who is not a general citizen
Policy recommendation NGO
Korean Politics
韓国の経済状況が悪いのは、それ以前から
なので今後悪くなったとしても
日本の責任では全くない。
The economic situation in Korea has been bad since before
So even if it gets worse in the future
Japan is not responsible at all.
We are studying the wage system of workers from the Korean peninsula, such as the so-called “manufacturing” during wartime
Researcher Lee Woo-young of the Korea Institute of Economic Research, Naxondae,
On the 2nd, at the UN headquarters in Geneva, he made a remark based on the results of his research.
Whether there was no wage gap or discrimination, recruitment was carried out in accordance with international law,
Furthermore, the average unpaid wage at the end of the war was less than one month.
전시중인 이른바 ‘징용 공 “등 한반도 출신 노동자의 임금 체계를 연구하고있다
한국 낙성대 대 (나쿠손데) 경제 연구소의 리 宇衍 (이우영) 연구원이
제네바의 유엔 유럽 본부에서 2 일 연구 결과를 바탕으로 발언했다.
임금 격차와 차별이 없었다는 것을 징용은 국제법에 입각 한 절차에서,
또한 종전시의 체불 임금은 평균 1 개월도 없었다.
The wage gap is the mining skill,
It is paid according to the amount of mining,
Certainly, Koreans who work for a short period of time were paid cheaply.
The same is true for Japanese workers, and some mines have many places where Koreans have higher wages than Japanese.
At the end of World War II, the Japanese were drafted
Many Koreans worked in the mines.
When there are many deaths in the coal mine accident of Koreans, as a result of this drafting of the Japanese youth years,
At that time, there were only a lot of accidents by Koreans, and it was completely different from slave labor.
これが、史実でしょう。
This is historical fact.
이것이 사실 이지요.
韓国人による反日教育の実態の説明
危険を冒しても彼は語ります
気を付けて
1580041
Explanation of anti-Japanese education by Koreans
He speaks at risk
watch out
Current Japan
16884 infected
1501 in hospital
Those who have passed away
892 people
Recovery person
14502 people
Cruise ship infected
712 people
Number of discharges
651 people
Those who have passed away
13 people
Number of PCR tests performed (provisional)
292569 people
*Calculated by the Ministry of Health, Labor and Welfare
In Japan (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Institute of Health, Public Health Center, etc.)
473507 people
It seems that tracking is unknown, but it seems that most can be tracked.
That is also part of the city.
Aktuelles Japan
16884 infiziert
1501 im Krankenhaus
Diejenigen, die gestorben sind
892 Personen
Genesungsperson
14502 Menschen
Kreuzfahrtschiff infiziert
712 Personen
Anzahl der Entladungen
651 Personen
Diejenigen, die gestorben sind
13 Personen
Anzahl der durchgeführten PCR-Tests (vorläufig)
292569 Menschen
* Berechnet vom Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales
In Japan (Nationales Institut für Infektionskrankheiten, Quarantänestation, lokales Gesundheitsinstitut, öffentliches Gesundheitszentrum usw.)
473507 Menschen
Es scheint, dass Tracking unbekannt ist, aber es scheint, dass die meisten verfolgt werden können.
Das ist auch ein Teil der Stadt.
Japon actuel
16884 infectés
1501 à l’hôpital
Ceux qui sont décédés
892 personnes
Personne de récupération
14502 personnes
Bateau de croisière infecté
712 personnes
Nombre de décharges
651 personnes
Ceux qui sont décédés
13 personnes
Nombre de tests PCR effectués (provisoire)
292569 personnes
* Calculé par le ministère de la Santé, du Travail et des Affaires sociales
Au Japon (Institut national des maladies infectieuses, Station de quarantaine, Institut local de la santé, Centre de santé publique, etc.)
473507 personnes
Il semble que le suivi soit inconnu, mais il semble que la plupart puissent être suivis.
Cela fait également partie de la ville.
ژاپن فعلی
16884 آلوده شده است
1501 در بیمارستان
کسانی که درگذشت
892 نفر
شخص بازیابی
14502 نفر
کشتی کروز آلوده شده است
712 نفر
تعداد ترشحات
651 نفر
کسانی که درگذشت
13 نفر
تعداد تست های PCR انجام شده (موقتی)
292569 نفر
* محاسبه شده توسط وزارت بهداشت ، کار و رفاه
در ژاپن (موسسه ملی بیماریهای عفونی ، ایستگاه قرنطینه ، انستیتوی محلی بهداشت ، مرکز بهداشت عمومی و غیره)
473507 نفر
به نظر می رسد که ردیابی ناشناخته است ، اما به نظر می رسد که اکثر آنها را می توان ردیابی کرد.
این نیز بخشی از شهر است.
اليابان الحالية
16884 مصاب
1501 في المستشفى
أولئك الذين ماتوا
892 شخص
الشفاء
14502 شخص
إصابة سفينة سياحية
712 شخص
عدد التصريفات
651 شخصا
أولئك الذين ماتوا
13 شخصا
عدد اختبارات PCR التي تم إجراؤها (مؤقتة)
292569 شخص
* محسوبة من قبل وزارة الصحة والعمل والرعاية الاجتماعية
في اليابان (المعهد الوطني للأمراض المعدية ومحطة الحجر الصحي والمعهد المحلي للصحة ومركز الصحة العامة ، وما إلى ذلك)
473507 شخص
يبدو أن التتبع غير معروف ، ولكن يبدو أنه يمكن تتبع معظمه.
هذا أيضًا جزء من المدينة.
Aktuální Japonsko
16884 infikováno
1501 v nemocnici
Ti, kteří zemřeli
892 lidí
Zotavující se osoba
14502 lidí
Výletní loď nakažená
712 lidí
Počet vypouštění
651 lidí
Ti, kteří zemřeli
13 lidí
Počet provedených testů PCR (prozatímní)
292569 lidí
* Vypočítáno ministerstvem zdravotnictví, práce a sociálních věcí
V Japonsku (Národní institut infekčních chorob, Karanténní stanice, Místní zdravotní ústav, Centrum veřejného zdraví atd.)
473507 lidí
Zdá se, že sledování není známo, ale zdá se, že většinu lze sledovat.
To je také součástí města.
Текущая Япония
16884 заражено
1501 в больнице
Те, кто скончался
892 человека
Выздоровление человека
14502 человека
Круизный лайнер заражен
712 человек
Количество разрядов
651 человек
Те, кто скончался
13 человек
Количество проведенных ПЦР-тестов (предварительных)
292569 человек
* Рассчитано Министерством здравоохранения, труда и социального обеспечения.
В Японии (Национальный институт инфекционных заболеваний, Карантинная станция, Местный институт здоровья, Центр общественного здравоохранения и др.)
473507 человек
Кажется, что отслеживание неизвестно, но кажется, что большинство можно отслеживать.
Это тоже часть города.
Giappone attuale
16884 infetto
1501 in ospedale
Coloro che sono morti
892 persone
Persona di recupero
14502 persone
Nave da crociera infetta
712 persone
Numero di scarichi
651 persone
Coloro che sono morti
13 persone
Numero di test PCR eseguiti (provvisori)
292569 persone
* Calcolato dal Ministero della sanità, del lavoro e del welfare
In Giappone (National Institute of Infectious Diseases, Quarantine Station, Local Institute of Health, Public Health Center, ecc.)
473507 persone
Sembra che il tracciamento sia sconosciuto, ma sembra che la maggior parte possa essere monitorata.
Anche questo fa parte della città.
Japón actual
16884 infectado
1501 en el hospital
Los que han fallecido
892 personas
Persona de recuperación
14502 personas
Crucero infectado
712 personas
Numero de descargas
651 personas
Los que han fallecido
13 personas
Número de pruebas de PCR realizadas (provisional)
292569 personas
* Calculado por el Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar
En Japón (Instituto Nacional de Enfermedades Infecciosas, Estación de Cuarentena, Instituto de Salud Local, Centro de Salud Pública, etc.)
473507 personas
Parece que el seguimiento es desconocido, pero parece que la mayoría se puede rastrear.
Eso también es parte de la ciudad.