日本の酸素濃縮器届く、インド支援、争わないで必ず明日は来る!
https://www.jiji.com/jc/article?k=2021050800372&g=int&utm_source=top&utm_medium=topics&utm_campaign=edit
日本政府は、酸素濃縮器と人工呼吸器それぞれ300台を供与することを決めた。
友好国、パートナーであるインドの努力を支援」すべく緊急援助を行うと説明。
米国やオーストラリアと共に「自由で開かれたインド太平洋」構想実現に向け連携する日印関係の重要性を強調した。
これとは別に、日本政府は今月5日、55億円規模の追加支援を表明、医療機材などを提供する。
インドには既に十数カ国からの支援物資が到着している。
医療従事者は、最後の砦
生きて
Japan’s oxygen concentrator arrives, India support, no conflict, tomorrow will surely come!
The Japanese government has decided to provide 300 oxygen concentrators and 300 ventilators each.
He explained that he would provide emergency assistance to “support the efforts of his friend and partner India.”
He emphasized the importance of Japan-India relations working together with the United States and Australia to realize the “Free and Open Indo-Pacific” concept.
Apart from this, on the 5th of this month, the Japanese government announced additional support of 5.5 billion yen and will provide medical equipment.
Relief supplies from more than a dozen countries have already arrived in India.
Healthcare workers are the last bastion
Alive
जापान के ऑक्सीजन का संकेन्द्रक आप तक पहुँच जाएगा, भारत का समर्थन करेगा, और कल निश्चित रूप से बिना किसी संघर्ष के आएगा!
जापान सरकार ने 300 ऑक्सीजन सांद्रता और प्रत्येक में 300 वेंटिलेटर प्रदान करने का निर्णय लिया है।
उन्होंने समझाया कि वह “अपने दोस्त और साझेदार भारत के प्रयासों का समर्थन करने के लिए आपातकालीन सहायता प्रदान करेंगे।”
उन्होंने “फ्री और ओपन इंडो-पैसिफिक” अवधारणा को साकार करने के लिए संयुक्त राज्य अमेरिका और ऑस्ट्रेलिया के साथ मिलकर जापान-भारत संबंधों के महत्व पर जोर दिया।
इसके अलावा, इस महीने की 5 तारीख को, जापान सरकार ने 5.5 बिलियन येन के अतिरिक्त समर्थन की घोषणा की और चिकित्सा उपकरण प्रदान करेगी।
एक दर्जन से अधिक देशों से राहत की आपूर्ति पहले ही भारत में आ चुकी है।
हेल्थकेयर कार्यकर्ता अंतिम गढ़ हैं
ज़िंदा
日本的製氧機將到達您的身邊,為印度提供支持,明天肯定會沒有任何衝突!
日本政府已決定分別提供300台製氧機和300台通風機。
他解釋說,他將提供緊急援助,以“支持他的朋友和夥伴印度的努力”。
他強調了日印關係與美國和澳大利亞共同努力實現“自由開放的印度太平洋”概念的重要性。
除此之外,日本政府在本月5日宣布了55億日元的額外支持,並將提供醫療設備。
來自十幾個國家的救濟物資已經抵達印度。
醫護人員是最後堡壘
活
Japans Sauerstoffkonzentrator wird Sie erreichen, Indien unterstützen und morgen definitiv ohne Konflikte kommen!
Die japanische Regierung hat beschlossen, jeweils 300 Sauerstoffkonzentratoren und 300 Beatmungsgeräte bereitzustellen.
Er erklärte, dass er Soforthilfe leisten werde, um “die Bemühungen seines Freundes und Partners Indien zu unterstützen”.
Er betonte die Bedeutung der Beziehungen zwischen Japan und Indien in Zusammenarbeit mit den Vereinigten Staaten und Australien, um das Konzept des “freien und offenen Indopazifiks” zu verwirklichen.
Abgesehen davon kündigte die japanische Regierung am 5. dieses Monats zusätzliche Unterstützung in Höhe von 5,5 Milliarden Yen an und wird medizinische Geräte bereitstellen.
Hilfsgüter aus mehr als einem Dutzend Ländern sind bereits in Indien eingetroffen.
Beschäftigte im Gesundheitswesen sind die letzte Bastion
Am Leben
Le concentrateur d’oxygène du Japon vous atteindra, soutiendra l’Inde, et demain viendra certainement sans aucun conflit!
Le gouvernement japonais a décidé de fournir 300 concentrateurs d’oxygène et 300 ventilateurs chacun.
Il a expliqué qu’il fournirait une aide d’urgence pour “soutenir les efforts de son ami et partenaire l’Inde”.
Il a souligné l’importance des relations entre le Japon et l’Inde en collaboration avec les États-Unis et l’Australie pour réaliser le concept «Indo-Pacifique libre et ouvert».
En dehors de cela, le 5 de ce mois, le gouvernement japonais a annoncé un soutien supplémentaire de 5,5 milliards de yens et fournira du matériel médical.
Des fournitures de secours en provenance de plus d’une douzaine de pays sont déjà arrivées en Inde.
Les travailleurs de la santé sont le dernier bastion
Vivant
اکسیژن ساز ژاپن به شما می رسد ، از هند پشتیبانی می کند و فردا قطعاً بدون هیچ درگیری فرا می رسد!
دولت ژاپن تصمیم گرفته است هر کدام 300 دستگاه اکسیژن ساز و 300 دستگاه تهویه تهیه کند.
وی توضیح داد که برای “حمایت از تلاش های دوست و شریک خود هند” کمک اضطراری خواهد کرد.
وی بر اهمیت روابط ژاپن و هند با همکاری ایالات متحده و استرالیا برای تحقق مفهوم “آزاد و باز هند و اقیانوس آرام” تأکید کرد.
به غیر از این ، در پنجم این ماه ، دولت ژاپن حمایت اضافی 5.5 میلیارد ین را اعلام کرد و تجهیزات پزشکی را فراهم می کند.
تجهیزات امدادی از بیش از ده کشور در حال حاضر وارد هند شده است.
کارمندان بهداشت و درمان آخرین سنگر هستند
زنده
سيصل إليك مُكثّف الأكسجين الياباني ، ويدعم الهند ، وغدًا سيأتي بالتأكيد بدون أي صراع
قررت الحكومة اليابانية توفير 300 وحدة تركيز أكسجين و 300 جهاز تهوية لكل منهما.
وأوضح أنه سيقدم مساعدة طارئة “لدعم جهود صديقه وشريكته الهند”.
وشدد على أهمية العلاقات اليابانية الهندية التي تعمل مع الولايات المتحدة وأستراليا لتحقيق مفهوم “حرية وانفتاح المحيطين الهندي والهادئ”.
بصرف النظر عن هذا ، في الخامس من هذا الشهر ، أعلنت الحكومة اليابانية دعمًا إضافيًا بقيمة 5.5 مليار ين وستوفر معدات طبية.
ووصلت بالفعل إمدادات الإغاثة من أكثر من اثنتي عشرة دولة إلى الهند.
عمال الرعاية الصحية هم آخر معقل
على قيد الحياة
Japonský kyslíkový koncentrátor vás osloví, podpoří Indii a zítra určitě přijde bez jakéhokoli konfliktu!
Japonská vláda se rozhodla poskytnout každý po 300 koncentrátorech kyslíku a 300 ventilátorech.
Vysvětlil, že poskytne nouzovou pomoc „na podporu úsilí svého přítele a partnera Indie“.
Zdůraznil význam vztahů mezi Japonskem a Indií, které spolupracují se Spojenými státy a Austrálií při realizaci konceptu „svobodného a otevřeného indicko-pacifického“.
Kromě toho 5. května tohoto roku oznámila japonská vláda další podporu ve výši 5,5 miliardy jenů a bude poskytovat lékařské vybavení.
Pomocné dodávky z více než tuctu zemí již dorazily do Indie.
Pracovníci ve zdravotnictví jsou poslední baštou
Naživu
Кислородный концентратор Японии дойдет до вас, поддержит Индию, и завтра обязательно наступит без каких-либо конфликтов!
Правительство Японии решило предоставить по 300 кислородных концентраторов и по 300 вентиляторов каждый.
Он объяснил, что окажет экстренную помощь, чтобы «поддержать усилия своего друга и партнера Индии».
Он подчеркнул важность сотрудничества Японии и Индии с США и Австралией для реализации концепции «Свободный и открытый Индо-Тихоокеанский регион».
Кроме того, 5-го числа этого месяца правительство Японии объявило о дополнительной поддержке в размере 5,5 млрд иен и предоставит медицинское оборудование.
В Индию уже прибыли гуманитарные грузы из более чем десятка стран.
Медицинские работники – последний оплот
Живой
Il concentratore di ossigeno giapponese ti raggiungerà, sosterrà l’India e domani arriverà sicuramente senza alcun conflitto!
Il governo giapponese ha deciso di fornire 300 concentratori di ossigeno e 300 ventilatori ciascuno.
Ha spiegato che avrebbe fornito assistenza di emergenza per “sostenere gli sforzi del suo amico e partner India”.
Ha sottolineato l’importanza delle relazioni Giappone-India collaborando con gli Stati Uniti e l’Australia per realizzare il concetto di “Indo-Pacifico libero e aperto”.
A parte questo, il 5 di questo mese, il governo giapponese ha annunciato un supporto aggiuntivo di 5,5 miliardi di yen e fornirà attrezzature mediche.
Forniture di soccorso da oltre una dozzina di paesi sono già arrivate in India.
Gli operatori sanitari sono l’ultimo baluardo
Vivo
El concentrador de oxígeno de Japón lo alcanzará, apoyará a la India, ¡y el mañana definitivamente llegará sin ningún conflicto!
El gobierno japonés ha decidido proporcionar 300 concentradores de oxígeno y 300 ventiladores cada uno.
Explicó que brindaría asistencia de emergencia para “apoyar los esfuerzos de su amiga y socia India”.
Hizo hincapié en la importancia de que las relaciones Japón-India trabajen junto con los Estados Unidos y Australia para realizar el concepto de “Indo-Pacífico libre y abierto”.
Aparte de esto, el día 5 de este mes, el gobierno japonés anunció un apoyo adicional de 5.500 millones de yenes y proporcionará equipos médicos.
Ya han llegado a la India suministros de socorro de más de una docena de países.
Los trabajadores sanitarios son el último bastión
Viva
医療用酸素が不足するとどうなる? インドに限らない酸素の危機
https://natgeo.nikkeibp.co.jp/atcl/news/21/050700220/
世の中を、煽らないでほしい。
懸命に生きている人に、今以上に恐怖を与える、彼らは、今生きるので精一杯明日を信じて生きている。
韓国の様に、何かに付けて、順位を付けたり、各国のやり方や施行を批判したりする。
マスゴミが生むものは、混乱でしか無い。
余裕があるから、安心で無く、争わない事がそのそも明日を約束する。
What happens if there is a shortage of medical oxygen? Oxygen crisis not limited to India
I don’t want you to incite the world.
It gives more fear to those who are living hard, they live now, so they live by believing in tomorrow as much as they can.
Like South Korea, it attaches to something, ranks it, and criticizes the methods and enforcement of each country.
What media like garbage produces is nothing but confusion.
I can afford it, so I’m not relieved and I promise tomorrow that I won’t fight.
यदि मेडिकल ऑक्सीजन की कमी है तो क्या होगा? ऑक्सीजन का संकट भारत तक ही सीमित नहीं है
मैं नहीं चाहता कि तुम दुनिया को उकसाओ।
यह उन लोगों को अधिक भय देता है जो कठिन जीवन जी रहे हैं, वे अब जीते हैं, इसलिए वे कल पर विश्वास करके जीते हैं जितना वे कर सकते हैं।
दक्षिण कोरिया की तरह, यह किसी चीज़ से जुड़ता है, इसे रैंक करता है, और प्रत्येक देश के तरीकों और प्रवर्तन की आलोचना करता है।
कचरा पैदा करने जैसा मीडिया क्या भ्रम के अलावा कुछ भी नहीं है।
मैं इसे बर्दाश्त कर सकता हूं, इसलिए मुझे राहत नहीं है और मैं कल वादा करता हूं कि मैं नहीं लड़ूंगा।
如果醫療氧氣不足怎麼辦? 氧氣危機不僅限於印度
我不想你煽動世界。
這給那些努力工作,現在就生活的人帶來了更多的恐懼,因此他們通過盡可能多地相信明天來生活。
像韓國一樣,它依附於某物,對其進行排名,並批評每個國家的方法和執行情況。
像垃圾一樣的媒體所產生的不過是混亂。
我負擔得起,所以我不放心,我保證明天我不會打架。
Was passiert bei medizinischem Sauerstoffmangel? Sauerstoffkrise nicht nur in Indien
Ich möchte nicht, dass du die Welt aufstachelst.
Es gibt denen, die hart leben, mehr Angst, sie leben jetzt, also leben sie, indem sie so viel wie möglich an morgen glauben.
Wie Südkorea hängt es an etwas, ordnet es ein und kritisiert die Methoden und die Durchsetzung jedes Landes.
Was Medien wie Müll produzieren, ist nichts als Verwirrung.
Ich kann es mir leisten, bin also nicht erleichtert und verspreche morgen, dass ich nicht kämpfen werde.
Que se passe-t-il en cas de pénurie d’oxygène médical? La crise de l’oxygène ne se limite pas à l’Inde
Je ne veux pas que tu incites le monde.
Cela donne plus de peur à ceux qui vivent durement, ils vivent maintenant, donc ils vivent en croyant en demain autant qu’ils le peuvent.
Comme la Corée du Sud, il s’attache à quelque chose, le classe et critique les méthodes et l’application de chaque pays.
Ce que produisent des médias comme les ordures n’est rien d’autre que de la confusion.
Je peux me le permettre, donc je ne suis pas soulagé et je promets demain de ne pas me battre.
در صورت کمبود اکسیژن پزشکی چه اتفاقی می افتد؟ بحران اکسیژن محدود به هند نیست
نمی خواهم دنیا را تحریک کنی.
این باعث ترس بیشتر به کسانی می شود که سخت زندگی می کنند ، آنها اکنون زندگی می کنند ، بنابراین تا آنجا که می توانند با اعتقاد به فردا زندگی می کنند.
این کشور مانند کره جنوبی به چیزی متصل می شود ، آن را رتبه بندی می کند و از روش ها و اجرای هر کشور انتقاد می کند.
آنچه رسانه هایی مانند زباله تولید می کنند چیزی نیست جز سردرگمی.
از پس هزینه هایم برمی آیم ، بنابراین خیال من راحت نیست و فردا قول می دهم که نمی جنگم.
ماذا يحدث إذا كان هناك نقص في الأكسجين الطبي؟ أزمة الأكسجين لا تقتصر على الهند
لا أريدك أن تحرض العالم.
إنه يعطي المزيد من الخوف لأولئك الذين يعيشون بجد ، ويعيشون الآن ، لذلك يعيشون من خلال الإيمان بالغد بقدر ما يستطيعون.
مثل كوريا الجنوبية ، فهي ترتبط بشيء ما وترتبته وتنتقد أساليب كل دولة وتطبيقها.
ما تنتجه الوسائط مثل القمامة ليس سوى الارتباك.
أستطيع تحمل ذلك ، لذلك أنا لست مرتاحًا وأعدك غدًا بأني لن أقاتل.
Co se stane, když bude nedostatek lékařského kyslíku? Kyslíková krize se neomezuje pouze na Indii
Nechci, abys podněcoval svět.
Dává větší strach těm, kteří žijí tvrdě, žijí nyní, takže žijí věřením v zítřek, jak jen mohou.
Stejně jako Jižní Korea se k něčemu váže, hodnotí to a kritizuje metody a prosazování jednotlivých zemí.
To, co média jako odpadky produkují, není nic jiného než zmatek.
Mohu si to dovolit, takže se mi nelíbí a zítra slibuji, že nebudu bojovat.
Что будет, если возникнет нехватка медицинского кислорода? Кислородный кризис не ограничивается Индией
Я не хочу, чтобы вы подстрекали мир.
Это вселяет больший страх в тех, кто тяжело живет, они живут сейчас, поэтому они живут, веря в завтрашний день, насколько это возможно.
Как и Южная Корея, она к чему-то привязывается, ранжирует и критикует методы и принуждение каждой страны.
То, что производит такие носители, как мусор, – не что иное, как беспорядок.
Я могу себе это позволить, поэтому я не чувствую облегчения и обещаю завтра, что не буду драться.
Cosa succede in caso di carenza di ossigeno medicale? La crisi dell’ossigeno non si limita all’India
Non voglio che inciti il mondo.
Dà più paura a coloro che stanno vivendo duramente, vivono ora, quindi vivono credendo nel domani il più possibile.
Come la Corea del Sud, si attacca a qualcosa, lo classifica e critica i metodi e l’applicazione di ogni paese.
Ciò che i media come la spazzatura producono non è altro che confusione.
Posso permettermelo, quindi non sono sollevato e prometto che domani non combatterò.
¿Qué sucede si hay escasez de oxígeno médico? La crisis del oxígeno no se limita a la India
No quiero que incites al mundo.
Da más miedo a los que están viviendo duro, viven ahora, por eso viven creyendo en el mañana tanto como puedan.
Como Corea del Sur, se adhiere a algo, lo clasifica y critica los métodos y la aplicación de cada país.
Lo que producen los medios como la basura no es más que confusión.
Me lo puedo permitir, así que no me siento aliviado y prometo que mañana no pelearé.