万引きのサプリ、母国に送る、中継のベトナム人ら逮捕:Shoplifting supplements, sent to home country, arrested Vietnamese relay

万引きのサプリ、母国に送る、中継のベトナム人ら逮捕
万引きの被害品をベトナムに送っていたとみられる同国籍の男3人を窃盗容疑で逮捕・送検したと発表した。盗品輸出の「中継業者」の摘発は珍しいという。
逮捕されたのは、いずれも千葉県の会社員ドアン・フイ・フン(27)、運送会社役員ヴ・ヴァン・ルアン(28)、同社員グエン・ホアン・キエン(26)の3容疑者。
逮捕容疑は、別の人物と共謀し、昨年11月に愛知県豊橋市内のディスカウント店でサプリメント(計約11万円相当)を盗んだ
運営会社を経営するヴ容疑者と社員のグエン容疑者は、万引きの被害品を通関業者を通じてベトナムに送っていた。
ドアン容疑者はベトナムの物流業者の社員とみられ、発送書類などを準備していたという。
万引きを実行した人物らは、SNSで知り合ったベトナムにいる人物から品目を指示されたり、報酬を受け取ったりしていたという。
日本に来て企業と成すこと自体すでにおかしい
自国のみでやれよ。
https://www.asahi.com/articles/ASP356DS3P35OIPE02R.html

Shoplifting supplements, sent to home country, arrested Vietnamese broadcasters
He announced that he had arrested and sent three men of the same nationality who are believed to have sent shoplifting victims to Vietnam on suspicion of theft. It is said that it is rare to detect “relayers” who export stolen goods.
Three suspects were arrested: Chiba Prefecture office worker Doan Hui Hung (27), transportation company officer Vu Van Luang (28), and employee Nguyen Hoang Kien (26).
The arrest allegedly colluded with another person and stole a supplement (a total of about 110,000 yen) at a discount store in Toyohashi City, Aichi Prefecture in November last year.
Vu, who runs the operating company, and Nguyen, an employee, sent shoplifting victims to Vietnam through a customs broker.
Doan is believed to be an employee of a Vietnamese logistics company and was preparing shipping documents.
It is said that the people who shoplifted were instructed about items and received rewards from people in Vietnam who they met on SNS.
It’s already strange to come to Japan and become a company
Do it only in your own country.

送入本國的入店行竊補品,逮捕了越南廣播公司
他宣布,他已逮捕並派遣了三名同國籍的人,據信他們是因涉嫌盜竊而將入店行竊的受害者送往越南的。據說很少發現出口盜竊貨物的“劫掠者”。
三名犯罪嫌疑人被捕:千葉縣上班族Doan Hui Hung(27),運輸公司官員Vu Van Luang(28)和僱員Nguyen Hoang Kien(26)。
據稱,這次逮捕是在去年11月與另一人合謀並偷走了一個補品(共計約11萬日元),位於愛知縣豐橋市的一家折扣店。
經營這家運營公司的Vu和一名僱員Nguyen通過海關經紀人將入店行竊的受害者送到越南。
據信,杜安(Doan)是越南物流公司的僱員,正在準備運輸文件。
據說,入店行竊的人受到了指示,並獲得了在SNS上認識的越南人的獎勵。
來到日本成為公司已經很奇怪了
僅在您自己的國家/地區這樣做。

Beilagen zum Ladendiebstahl, die in ihr Heimatland geschickt wurden, verhafteten vietnamesische Rundfunkanstalten
Er gab bekannt, drei Männer derselben Nationalität festgenommen und entsandt zu haben, von denen angenommen wird, dass sie Opfer von Ladendiebstahl wegen Verdachts auf Diebstahl nach Vietnam geschickt haben. Es wird gesagt, dass es selten ist, “Relais” zu entdecken, die gestohlene Waren exportieren.
Drei Verdächtige wurden festgenommen: der Büroangestellte der Präfektur Chiba, Doan Hui Hung (27), der Beamte des Transportunternehmens Vu Van Luang (28) und der Angestellte Nguyen Hoang Kien (26).
Die Verhaftung soll mit einer anderen Person zusammengearbeitet und im November letzten Jahres in einem Discounter in Toyohashi City, Präfektur Aichi, einen Zuschlag (insgesamt ca. 110.000 Yen) gestohlen haben.
Vu, der die Betriebsgesellschaft leitet, und Nguyen, ein Angestellter, schickten Ladendiebstahlopfer über einen Zollagenten nach Vietnam.
Es wird angenommen, dass Doan Angestellter eines vietnamesischen Logistikunternehmens ist und Versanddokumente vorbereitet hat.
Es wird gesagt, dass die Leute, die Ladendiebstahl betrieben, über Gegenstände unterrichtet wurden und Belohnungen von Leuten in Vietnam erhielten, die sie auf SNS getroffen hatten.
Es ist schon seltsam, nach Japan zu kommen und ein Unternehmen zu werden
Mach es nur in deinem eigenen Land.

Des suppléments de vol à l’étalage, envoyés dans le pays d’origine, ont arrêté des radiodiffuseurs vietnamiens
Il a annoncé qu’il avait arrêté et envoyé trois hommes de la même nationalité qui auraient envoyé des victimes de vol à l’étalage au Vietnam, soupçonnées de vol. On dit qu’il est rare de détecter des «relais» qui exportent des biens volés.
Trois suspects ont été arrêtés: Doan Hui Hung (27 ans), un employé du bureau de la préfecture de Chiba, un agent de la compagnie de transport Vu Van Luang (28 ans) et un employé Nguyen Hoang Kien (26 ans).
L’arrestation aurait été de connivence avec une autre personne et aurait volé un supplément (un total d’environ 110 000 yens) dans un magasin discount de la ville de Toyohashi, dans la préfecture d’Aichi, en novembre de l’année dernière.
Vu, qui dirige la société d’exploitation, et Nguyen, un employé, ont envoyé des victimes de vol à l’étalage au Vietnam par l’intermédiaire d’un courtier en douane.
On pense que Doan est un employé d’une entreprise de logistique vietnamienne et préparait des documents d’expédition.
On dit que les personnes qui ont volé à l’étalage ont reçu des instructions sur les articles et ont reçu des récompenses de la part de personnes au Vietnam qu’elles ont rencontrées sur SNS.
C’est déjà étrange de venir au Japon et de devenir une entreprise
Faites-le uniquement dans votre propre pays.

Mua sắm thực phẩm bổ sung, gửi về nước, phát thanh viên Việt Nam bị bắt
Anh ta thông báo đã bắt giữ và cử 3 người đàn ông cùng quốc tịch được cho là đã đưa các nạn nhân trộm đồ sang Việt Nam vì tình nghi trộm cắp. Người ta nói rằng hiếm khi phát hiện những kẻ “tiếp tay” xuất hàng ăn cắp.
Ba nghi phạm đã bị bắt: nhân viên văn phòng tỉnh Chiba Đoàn Hui Hung (27 tuổi), nhân viên công ty vận tải Vu Van Luang (28 tuổi) và nhân viên Nguyễn Hoàng Kiên (26 tuổi).
Vụ bắt giữ được cho là thông đồng với một người khác và lấy trộm một phần phụ (tổng cộng khoảng 110.000 yên) tại một cửa hàng giảm giá ở thành phố Toyohashi, tỉnh Aichi vào tháng 11 năm ngoái.
Vu, người điều hành công ty điều hành và Nguyen, một nhân viên, đã đưa các nạn nhân ăn cắp đồ đạc đến Việt Nam thông qua một nhà môi giới hải quan.
Đoàn được cho là nhân viên của một công ty logistics Việt Nam và đang chuẩn bị hồ sơ vận chuyển.
Người ta nói rằng những người mua sắm đã được hướng dẫn về các mặt hàng và nhận được phần thưởng từ những người ở Việt Nam mà họ gặp trên SNS.
Đến Nhật Bản và trở thành một công ty thật lạ lùng
Làm điều đó chỉ ở đất nước của bạn.

مکمل های سرقت مغازه ، ارسال شده به کشور خود ، پخش کنندگان ویتنامی را دستگیر کردند
وی اعلام کرد که سه مرد از یک ملیت را که گمان می رود قربانیان سرقت مغازه را به ظن سرقت به ویتنام فرستاده اند ، دستگیر و فرستاده است. گفته می شود که به ندرت می توان “رله هایی” را که کالاهای دزدی صادر می کنند ، کشف کرد.
سه مظنون دستگیر شدند: کارمند دفتر دفتر چیبا Doan Hui Hung (27) ، افسر شرکت حمل و نقل Vu Van Luang (28) و کارمند Nguyen Hoang Kien (26).
گفته می شود این دستگیری با یک نفر دیگر درگیر شد و در نوامبر سال گذشته در یک فروشگاه تخفیف در شهر توویهاشی ، استان ایچی ، یک مغازه تخفیف (مجموعاً حدود 110،000 ین) به سرقت برد.
وو ، مدیر شرکت عامل و نگوین ، کارمند ، قربانیان سرقت مغازه را از طریق کارگزار گمرک به ویتنام فرستادند.
اعتقاد بر این است که Doan کارمند یک شرکت تدارکاتی ویتنامی است و در حال تهیه اسناد حمل و نقل بود.
گفته می شود به افرادی که سرقت می کردند در مورد مواردی آموزش داده می شد و از افرادی در ویتنام که در SNS ملاقات می کردند پاداش می گرفتند.
در حال حاضر عجیب است که به ژاپن بیایید و یک شرکت شوید
این کار را فقط در کشور خودتان انجام دهید.

ملاحق السرقة ، المرسلة إلى الوطن ، اعتقلت المذيعين الفيتناميين
وأعلن أنه اعتقل وأرسل ثلاثة رجال من نفس الجنسية يعتقد أنهم أرسلوا ضحايا سرقة إلى فيتنام للاشتباه في قيامهم بالسرقة. يقال أنه من النادر اكتشاف “مرحلات” تقوم بتصدير البضائع المسروقة.
تم القبض على ثلاثة مشتبه بهم: موظف مكتب محافظة تشيبا ، دوان هوي هونغ (27 عامًا) ، ضابط شركة النقل فو فان لوانغ (28 عامًا) ، والموظف نجوين هوانغ كين (26 عامًا).
يُزعم أن الاعتقال تواطأ مع شخص آخر وسرق مبلغًا إضافيًا (إجماليه حوالي 110 آلاف ين) من متجر للتخفيضات في مدينة تويوهاشي بمحافظة آيتشي في نوفمبر من العام الماضي.
أرسل فو ، الذي يدير الشركة المشغلة ، ونغوين ، الموظف ، ضحايا سرقة المتاجر إلى فيتنام من خلال سمسار جمارك.
يُعتقد أن Doan موظف في شركة لوجستية فيتنامية وكان يعد مستندات الشحن.
يقال إن الأشخاص الذين سرقوا من المتاجر تلقوا تعليمات حول العناصر وتلقوا مكافآت من الأشخاص في فيتنام الذين التقوا بهم على مواقع التواصل الاجتماعي.
من الغريب أن تأتي إلى اليابان وأن تصبح شركة
افعل ذلك في بلدك فقط.

Krádeže v obchodě, zaslané do domovské země, zatkly vietnamské vysílací společnosti
Oznámil, že byl zatčen a poslal tři muže stejné národnosti, o nichž se předpokládá, že poslali do Vietnamu oběti krádeže v obchodě pro podezření z krádeže. Říká se, že je vzácné odhalit „štafety“, které vyvážejí kradené zboží.
Zatčeni byli tři podezřelí: administrativní pracovník prefektury Čiba Doan Hui Hung (27), důstojník dopravní společnosti Vu Van Luang (28) a zaměstnanec Nguyen Hoang Kien (26).
Zatčení údajně srazilo s jinou osobou a v listopadu loňského roku ukradlo v diskontním obchodě ve městě Toyohashi v prefektuře Aiči doplněk (celkem asi 110 000 jenů).
Vu, který provozuje provozní společnost, a Nguyen, zaměstnanec, poslali oběti krádeží do Vietnamu prostřednictvím celního makléře.
Doan je považován za zaměstnance vietnamské logistické společnosti a připravuje přepravní dokumenty.
Říká se, že lidé, kteří krástili v obchodě, byli poučeni o věcech a dostávali odměny od lidí ve Vietnamu, s nimiž se setkali v SNS.
Už je divné přijít do Japonska a stát se společností
Udělejte to pouze ve své vlastní zemi.

Кража в магазинах приложений, отправленных на родину, арестовала вьетнамских вещателей
Он объявил, что арестовал и отправил троих мужчин одной национальности, которые, как полагают, отправляли жертв воровства из магазинов во Вьетнам по подозрению в краже. Говорят, что редко можно обнаружить «ретрансляторов», экспортирующих украденные товары.
Были арестованы трое подозреваемых: работник офиса префектуры Тиба Доан Хуэй Хун (27 лет), сотрудник транспортной компании Ву Ван Луанг (28 лет) и сотрудник Нгуен Хоанг Киен (26 лет).
Предположительно, арестованный вступил в сговор с другим человеком и украл добавку (в общей сложности около 110 000 иен) в дисконтном магазине в городе Тоёхаси, префектура Айти, в ноябре прошлого года.
Ву, управляющий операционной компанией, и Нгуен, сотрудник, отправляли жертв краж в магазинах во Вьетнам через таможенного брокера.
Доан считается сотрудником вьетнамской логистической компании и готовил товаросопроводительные документы.
Говорят, что люди, которые воровали в магазинах, были проинструктированы о предметах и ​​получили награды от людей во Вьетнаме, которых они встретили в социальных сетях.
Приехать в Японию и стать компанией уже странно
Делайте это только в своей стране.

Supplementi per taccheggio, inviati nel paese d’origine, hanno arrestato le emittenti vietnamite
Ha annunciato di aver arrestato e inviato tre uomini della stessa nazionalità che si ritiene abbiano inviato vittime di taccheggio in Vietnam con l’accusa di furto. Si dice che sia raro individuare “relayers” che esportano merce rubata.
Tre sospetti sono stati arrestati: l’impiegato della Prefettura di Chiba Doan Hui Hung (27), l’ufficiale della compagnia di trasporti Vu Van Luang (28) e il dipendente Nguyen Hoang Kien (26).
L’arresto sarebbe colluso con un’altra persona e ha rubato un supplemento (per un totale di circa 110.000 yen) in un discount nella città di Toyohashi, nella prefettura di Aichi, nel novembre dello scorso anno.
Vu, che gestisce la società operativa, e Nguyen, un dipendente, hanno inviato in Vietnam vittime di taccheggio tramite uno spedizioniere doganale.
Si ritiene che Doan fosse un dipendente di una società di logistica vietnamita e stava preparando i documenti di spedizione.
Si dice che le persone che hanno rubato siano state istruite sugli articoli e hanno ricevuto ricompense da persone in Vietnam che hanno incontrato su SNS.
È già strano venire in Giappone e diventare un’azienda
Fallo solo nel tuo paese.

Suplementos de hurto en tiendas, enviados a su país de origen, detenidos locutores vietnamitas
Anunció que había arrestado y enviado a tres hombres de la misma nacionalidad que se cree que enviaron víctimas de hurtos a Vietnam bajo sospecha de robo. Se dice que es raro detectar “retransmisores” que exportan bienes robados.
Tres sospechosos fueron arrestados: el oficinista de la prefectura de Chiba Doan Hui Hung (27), el oficial de la compañía de transporte Vu Van Luang (28) y el empleado Nguyen Hoang Kien (26).
El arresto supuestamente coludió con otra persona y robó un suplemento (un total de aproximadamente 110.000 yenes) en una tienda de descuento en la ciudad de Toyohashi, prefectura de Aichi, en noviembre del año pasado.
Vu, que dirige la empresa operativa, y Nguyen, un empleado, enviaron víctimas de hurtos a Vietnam a través de un agente de aduanas.
Se cree que Doan es un empleado de una empresa de logística vietnamita y estaba preparando los documentos de envío.
Se dice que las personas que robaron en tiendas recibieron instrucciones sobre los artículos y recibieron recompensas de personas en Vietnam que conocieron en SNS.
Ya es extraño venir a Japón y convertirse en empresa.
Hágalo solo en su propio país.