尖閣周辺など中国、海上警備に武器使用へ は?不法侵入なのに!
https://www.kyoto-np.co.jp/articles/-/401360
海上警備を担う中国海警局の権限を定める海警法草案の全文を公表した。
外国船が中国の管轄する海域で違法に活動し、海警局の停船命令などに従わない場合は
武器の使用を認める内容。
中国は沖縄県・尖閣諸島の領有権を主張
日本の領土が、中国に勝手に決めた領海を、武装海賊によって進軍するようだ。
世界の海産資源は、中共の物であって枯渇しようが中共の資源らしい動きだ。
恐ろしい
How about using weapons for maritime security in China, such as around the Senkaku? Even though it is a trespass!
The full text of the draft Maritime Security Law, which stipulates the authority of the China Coast Guard, which is responsible for maritime security, has been released.
If a foreign ship operates illegally in the waters under the jurisdiction of China and does not comply with the China Coast Guard’s stop order, etc.
Content that allows the use of weapons.
China claims sovereignty over Okinawa Prefecture and Senkaku Islands
It seems that armed pirates will march on the territorial waters that Japan’s territory has decided on its own.
The world’s marine resources belong to the Chinese Communist Party, and even if they are exhausted, they seem to be the resources of the Chinese Communist Party.
That’s horrible
在中國,例如尖閣附近,如何在海上安全中使用武器? 即使是非法入侵!
規定了負責海上安全的中國海警局授權的《海警法》草案全文已經發布。
外國船舶在中國管轄水域內非法經營,不符合海事局停航令等規定的。
允許使用武器的內容。
中國對沖繩縣和尖閣諸島擁有主權
武裝海盜似乎將在日本領土自己決定的領土上前進。
世界海洋資源屬於中國,即使資源枯竭,也似乎是中國的資源。
那太糟了
Wie wäre es mit Waffen für die Sicherheit des Seeverkehrs in China, etwa in der Nähe des Senkaku? Obwohl es eine illegale Invasion ist!
Der vollständige Text des Entwurfs des Seepolizeigesetzes, in dem die Befugnisse des für die Sicherheit des Seeverkehrs zuständigen chinesischen Seepolizeibüros festgelegt sind, wurde veröffentlicht.
Wenn ein ausländisches Schiff illegal in den Gewässern unter der Gerichtsbarkeit Chinas operiert und nicht der Stoppanordnung des Marine Police Bureau usw. entspricht.
Inhalte, die den Einsatz von Waffen ermöglichen.
China beansprucht die Souveränität über die Präfektur Okinawa und die Senkaku-Inseln
Es scheint, dass bewaffnete Piraten auf dem Territorium marschieren werden, das Japans Territorium selbst festgelegt hat.
Die Meeresressourcen der Welt gehören zu China, und selbst wenn sie erschöpft sind, scheinen sie die Ressourcen Chinas zu sein.
Das ist schrecklich
Que diriez-vous d’utiliser des armes pour la sécurité maritime en Chine, comme autour du Senkaku? Même s’il s’agit d’une invasion illégale!
Le texte intégral du projet de loi sur la police maritime, qui stipule l’autorité du Bureau chinois de la police maritime, qui est responsable de la sécurité maritime, a été publié.
Si un navire étranger opère illégalement dans les eaux sous la juridiction de la Chine et ne se conforme pas à l’ordre d’arrêt du Bureau de la police maritime, etc.
Contenu qui permet l’utilisation d’armes.
La Chine revendique la souveraineté sur la préfecture d’Okinawa et les îles Senkaku
Il semble que des pirates armés marcheront sur le territoire que le territoire japonais a décidé de son propre chef.
Les ressources marines mondiales appartiennent à la Chine, et même si elles sont épuisées, elles semblent être les ressources de la Chine.
C’est horrible
در مورد استفاده از سلاح برای امنیت دریایی در چین ، مانند اطراف سنکاکو ، چطور؟ حتی اگر این یک حمله غیرقانونی باشد!
متن کامل پیش نویس قانون پلیس دریایی ، که صلاحیت اداره پلیس دریایی چین ، مسئول امنیت دریایی را تعیین می کند ، منتشر شد.
اگر یک کشتی خارجی به طور غیرقانونی در آبهای تحت صلاحیت چین فعالیت کند و دستور توقف اداره پلیس دریایی و غیره را رعایت نکند.
محتوایی که اجازه استفاده از سلاح را می دهد.
چین ادعای حاکمیت بر استان اوکیناوا و جزایر سنکاکو را دارد
به نظر می رسد که دزدان دریایی مسلح در قلمرویی که قلمرو ژاپن خود تصمیم گرفته است حرکت خواهند کرد.
منابع دریایی جهان متعلق به چین است و حتی اگر تمام شود ، به نظر می رسد منابع چین باشد.
این وحشتناک است
ماذا عن استخدام الأسلحة للأمن البحري في الصين ، مثل حول Senkaku؟ رغم أنه غزو غير شرعي!
تم إصدار النص الكامل لمشروع قانون الشرطة البحرية ، الذي ينص على سلطة مكتب الشرطة البحرية الصيني ، المسؤول عن الأمن البحري.
إذا كانت سفينة أجنبية تعمل بشكل غير قانوني في المياه الواقعة تحت الولاية القضائية للصين ولا تمتثل لأمر الإيقاف الصادر عن مكتب الشرطة البحرية ، إلخ.
المحتوى الذي يسمح باستخدام الأسلحة.
تطالب الصين بالسيادة على محافظة أوكيناوا وجزر سينكاكو
يبدو أن القراصنة المسلحين سوف يسيرون على الأراضي التي قررت أراضي اليابان من تلقاء نفسها.
موارد العالم البحرية ملك للصين ، وحتى لو استنفدت ، يبدو أنها موارد الصين.
هذا فظيع
Co takhle použít zbraně pro námořní bezpečnost v Číně, například v okolí Senkaku? I když se jedná o nelegální invazi!
Bylo zveřejněno úplné znění návrhu zákona o námořní policii, který stanoví pravomoc Čínské námořní policie, která je odpovědná za námořní bezpečnost.
Pokud cizí loď operuje nelegálně ve vodách spadajících pod jurisdikci Číny a nesplňuje příkaz k zastavení námořní policie atd.
Obsah, který umožňuje použití zbraní.
Čína požaduje suverenitu nad prefekturou Okinawa a ostrovy Senkaku
Zdá se, že ozbrojení piráti budou pochodovat na území, o kterém se japonské území rozhodlo samo.
Světové mořské zdroje patří Číně, a i když jsou vyčerpány, zdá se, že jsou zdroji Číny.
To je hrozný
Как насчет использования оружия для морской безопасности в Китае, например, вокруг Сэнкаку? Хотя это незаконное вторжение!
Был опубликован полный текст проекта Закона о морской полиции, в котором оговариваются полномочия Управления морской полиции Китая, отвечающего за безопасность на море.
Если иностранное судно незаконно действует в водах под юрисдикцией Китая и не соблюдает приказ о остановке Бюро морской полиции и т. Д.
Контент, разрешающий использование оружия.
Китай претендует на суверенитет над префектурой Окинава и островами Сэнкаку
Похоже, вооруженные пираты пройдут маршем по территории, которую территория Японии определила самостоятельно.
Мировые морские ресурсы принадлежат Китаю, и даже если они исчерпаны, они кажутся ресурсами Китая.
Это ужасно
Che ne dici di usare armi per la sicurezza marittima in Cina, come intorno al Senkaku? Anche se è un’invasione illegale!
È stato pubblicato il testo completo del progetto di legge sulla polizia marittima, che prevede l’autorità dell’Ufficio di polizia marittima cinese, responsabile della sicurezza marittima.
Se una nave straniera opera illegalmente nelle acque sotto la giurisdizione della Cina e non rispetta l’ordine di arresto del Marine Police Bureau, ecc.
Contenuti che consentono l’uso di armi.
La Cina rivendica la sovranità sulla Prefettura di Okinawa e sulle Isole Senkaku
Sembra che i pirati armati marceranno sul territorio che il territorio del Giappone ha deciso da solo.
Le risorse marine del mondo appartengono alla Cina e, anche se sono esaurite, sembrano essere le risorse della Cina.
È orribile
¿Qué tal el uso de armas para la seguridad marítima en China, como alrededor del Senkaku? ¡Aunque es una invasión ilegal!
Se ha publicado el texto completo del proyecto de Ley de Policía Marítima, que estipula la autoridad de la Oficina de Policía Marítima de China, que es responsable de la seguridad marítima.
Si un barco extranjero opera ilegalmente en las aguas bajo la jurisdicción de China y no cumple con la orden de detención de la Oficina de Policía Marítima, etc.
Contenido que permite el uso de armas.
China reclama soberanía sobre la prefectura de Okinawa y las islas Senkaku
Parece que los piratas armados marcharán sobre el territorio que el territorio de Japón ha decidido por sí solo.
Los recursos marinos del mundo pertenecen a China, e incluso si se agotan, parecen ser los recursos de China.
Esto es horrible