米紙ニューヨーク・タイムズは15日、米軍の特殊作戦部隊が拠点とする南部バージニア州の海軍基地に侵入を図った
中国大使館員2人を追放したと報じた。
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20191216-00000005-kyodonews-int
The New York Times on the 15th,
Invaded Southern Virginia Naval Base, home of US military special operations forces
Reported that two Chinese ambassadors were expelled.
Le New York Times a envahi la base navale sud du sud de la Virginie le 15.
A signalé que deux ambassadeurs chinois avaient été expulsés.
Die New York Times marschierte in den Marinestützpunkt Süd-Virginia ein, wo sich die US-amerikanische Spezialeinheit für Militäreinsätze am 15. befand
Berichten zufolge wurden zwei chinesische Botschafter ausgewiesen.
El New York Times invadió la Base Naval del Sur en el sur de Virginia el día 15.
Informó que dos embajadores chinos fueron expulsados.
نیویورک تایمز به پایگاه دریایی ویرجینیا جنوبی حمله کرد که واحد عملیات ویژه ارتش ایالات متحده مستقر در پانزدهم بود
گزارش شده است که دو سفیر چینی اخراج شده اند.
大使館員2人は9月下旬、妻と共に車で基地を訪れた。
許可を持っていなかったため検問所の職員が戻るよう指示。
しかし、大使館員らはそのまま基地内を進み続けた。
中国側は警備員の英語の指示が理解できず、道に迷ったと主張したが、米側は受け入れなかった。
この中国側の回答が既にアホ
英語もできない要員自体、文書偽装の在留期間が短いか、要員資格欠如だろ。
大使館員の行動自体が、違反行為じゃね?
外交特権を利用しても
ウィーン条約
領事関係に関する
第三四条(移動の自由)接受国は、国の安全上の理由により立入りが禁止され又は規制されている地域に関する法令に従うことを条件
に違反している行為。
このメディアは、米側は受け入れなかった。
って説明不足だろ。
要員を、一般市民としてみたり、要員と見たり、一貫性の無い許諾許可を行使している。
要員排除は、当然だし、検問所の職員は正当な行動を、褒めるべきでしょ?
The two embassies visited the base with his wife in late September.
The checkpoint staff told me to return because I didn’t have permission.
However, the embassies continued on the base.
The Chinese side cannot understand the English instructions of the security guards,
He claimed he was lost, but the US didn’t accept it.
It is already stupid this the Chinese side answer
Personnel who cannot speak English themselves have a short period of residence for fake documents,
Would personnel qualification lack.
Isn’t the embassy’s behavior itself a violation?
Even with diplomatic privileges
Vienna Convention
Consular relations
Article 34 (Freedom of Movement)
No entry for national security reasons
Subject to compliance with laws and regulations relating to regulated regions
Acts that violate
This media, the US side did not accept.
It ’s not enough explanation.
Seeing personnel as ordinary citizens, seeing them as personnel, and exercising inconsistent permission.
Personnel exclusion’s a matter of course,
Staff of the checkpoints is a legitimate action, you should praise?
Les deux ambassades ont visité la base avec son épouse fin septembre.
Le personnel du poste de contrôle m’a dit de revenir parce que je n’avais pas la permission.
Cependant, les ambassades ont continué sur la base.
La partie chinoise a affirmé qu’elle était perdue parce qu’elle ne comprenait pas les instructions anglaises des agents de sécurité, mais la partie américaine ne l’a pas acceptée.
Cette réponse chinoise est déjà
Le personnel qui ne parle pas lui-même l’anglais a une courte période de résidence pour faux documents ou manque de qualifications du personnel.
Le comportement de l’ambassade n’est-il pas lui-même une violation?
Même avec des privilèges diplomatiques
Convention de Vienne
Relations consulaires
Article 34 (Liberté de circulation) Le pays hôte doit se conformer aux lois et règlements relatifs aux zones où l’entrée est interdite ou restreinte pour des raisons de sécurité nationale.
Actes qui violent
Les médias n’ont pas accepté les médias.
Ce n’est pas assez d’explication.
Voir le personnel comme des citoyens ordinaires, le voir comme du personnel et exercer une autorisation incohérente.
Il est naturel d’éliminer le personnel, et le personnel des postes de contrôle devrait-il renoncer à un comportement légitime?
Die beiden Botschaften besuchten die Basis Ende September mit seiner Frau.
Das Personal am Checkpoint forderte mich auf, zurückzukehren, weil ich keine Erlaubnis hatte.
Die Botschaften setzten sich jedoch auf der Basis fort.
Die chinesische Seite gab an, verloren zu sein, weil sie die englischen Anweisungen der Sicherheitskräfte nicht verstehen konnten, aber die US-Seite akzeptierte dies nicht.
Diese chinesische Antwort ist bereits
Das Personal, das selbst kein Englisch spricht, hat eine kurze Aufenthaltsdauer wegen gefälschter Dokumente oder mangelnder Qualifikation des Personals.
Ist das Verhalten der Botschaft selbst nicht ein Verstoß?
Auch mit diplomatischen Privilegien
Wiener Konvention
Konsularische Beziehungen
Artikel 34 (Freizügigkeit) Das Gastland muss die Gesetze und Vorschriften in Bezug auf die Bereiche einhalten, in denen die Einreise aus Gründen der nationalen Sicherheit verboten oder eingeschränkt ist.
Handlungen, die verletzen
Die Medien haben die Medien nicht akzeptiert.
Es ist nicht genug Erklärung.
Personal als normale Bürger sehen, als Personal sehen und inkonsistente Erlaubnis ausüben.
Es ist natürlich, Personal zu eliminieren, und sollte das Personal am Checkpoint auf legitimes Verhalten verzichten?
Las dos embajadas visitaron la base con su esposa a fines de septiembre.
El personal del puesto de control me dijo que regresara porque no tenía permiso.
Sin embargo, las embajadas continuaron en la base.
La parte china afirmó que estaban perdidos porque no podían entender las instrucciones en inglés de los guardias de seguridad, pero la parte estadounidense no lo aceptó.
Esta respuesta china ya es
El personal que no puede hablar inglés por sí mismo tiene un corto período de residencia para documentos falsos o falta de calificaciones del personal.
¿No es el comportamiento de la embajada en sí mismo una violación?
Incluso usando privilegios diplomáticos
Convención de Viena
Relaciones consulares
Artículo 34 (Libertad de movimiento) El país anfitrión debe cumplir con las leyes y regulaciones relacionadas con las áreas donde la entrada está prohibida o restringida debido a razones de seguridad nacional.
Actos que violan
Los medios no aceptaron los medios.
No es suficiente explicación.
Ver al personal como ciudadanos comunes, verlo como personal y ejercer un permiso inconsistente.
Es natural eliminar al personal, y ¿el personal del punto de control debe renunciar al comportamiento legítimo?
دو سفارتخانه در اواخر ماه سپتامبر به همراه همسرش از پایگاه بازدید کردند.
کارمندان ایستگاه بازرسی به من گفتند که برگردم چون اجازه ندارم.
با این حال ، سفارتخانه ها در پایگاه ادامه داشتند.
طرف چینی ادعا کرد که آنها گم شده اند زیرا آنها نمی توانند دستورالعمل های انگلیسی مأمورین امنیتی را درک کنند ، اما طرف آمریکایی آن را نپذیرفت.
این پاسخ چینی قبلاً است
کارمندانی که نمی توانند خودشان به زبان انگلیسی صحبت کنند ، دارای یک دوره اقامت کوتاه برای اسناد جعلی و یا عدم صلاحیت کارمندان هستند.
آیا رفتار سفارتخانه خود تخلف نیست؟
حتی با امتیازات دیپلماتیک
کنوانسیون وین
روابط کنسولی
ماده 34 (آزادی جنبش) کشور میزبان باید قوانین و مقررات مربوط به مناطقی را که به دلایل امنیت ملی ممنوع یا محدود شده است وارد کشور شود.
اعمالی که نقض می شود
رسانه ها رسانه را نپذیرفتند.
این توضیح کافی نیست.
دیدن پرسنل به عنوان شهروندان عادی ، دیدن آنها به عنوان پرسنل و اعمال مجوز متناقض.
طبیعی است که پرسنل از بین بروند و آیا کارکنان پاسگاه باید از رفتار مشروعیت خودداری کنند؟