ビートたけし「金返せよ」!多分、宮崎氏の『風立ちぬ』の言うような生き様がほしかったんだよ!
https://news.yahoo.co.jp/articles/e94fb7b1a7e458706bda8d1f587f16d1dc4a589e
宮崎駿、こんなにヒントを出してるのに通じない『風立ちぬ』
4117
これが最も代替となるシュチエーションかと思う。
今まで1年以上も、国民が戦った意味や目的を考えたら
懸命に生き延びたのだから、終わ事は既に分かっている
真摯に、目的の戦い、
最後までネガティブ行動で邪魔した野党やマスゴミ、他国に負けるなよって事だよ。
Beat Takeshi “Return money”! Maybe I wanted a way of life like Mr. Miyazaki’s “Windless”!
Hayao Miyazaki, “The Wind Rises” that I can’t understand even though I’m giving such hints
I think this is the most alternative situation.
If you think about the meaning and purpose of the fighting of the people for more than a year
I already know the end because I survived so hard
Sincerely, the battle of purpose,
Don’t lose to the opposition, the garbage media, and other countries that have been disturbed by negative actions until the end.
擊敗武“還錢”! 也許我想要一種像宮崎駿的《無風》那樣的生活方式吧!
宮崎駿,“起風了”,即使我給出這樣的提示我也無法理解
我認為這是最另類的情況。
如果想想一年多來人民抗戰的意義和目的
我已經知道結局 因為我活得很辛苦
真誠的,目的之戰,
不要輸給反對派,垃圾媒體和其他受到負面行動困擾的國家,直到最後。
Beat Takeshi “Geld zurückgeben”! Vielleicht wollte ich einen Lebensstil wie Mr. Miyazakis “Windless”!
Hayao Miyazaki, “The Wind Rises”, das ich nicht verstehen kann, obwohl ich solche Hinweise gebe
Ich denke, das ist die alternativste Situation.
Wenn man über den Sinn und Zweck der Volkskämpfe über mehr als ein Jahr nachdenkt
Ich kenne das Ende schon, weil ich so hart überlebt habe
Mit freundlichen Grüßen, der Kampf der Absichten,
Verlieren Sie nicht gegen die Opposition, die Müllmedien und andere Länder, die bis zum Ende durch negative Aktionen verstört wurden.
Battez Takeshi “Remboursez de l’argent” ! Peut-être que je voulais un mode de vie comme “Windless” de M. Miyazaki !
Hayao Miyazaki, “The Wind Rises” que je ne peux pas comprendre même si je donne de tels indices
Je pense que c’est la situation la plus alternative.
Si vous pensez au sens et au but des combats du peuple depuis plus d’un an
Je connais déjà la fin parce que j’ai survécu si dur
Sincèrement, la bataille du but,
Ne perdez pas contre l’opposition, les médias poubelles et d’autres pays qui ont été perturbés par des actions négatives jusqu’à la fin.
Takeshi “بازگشت پول” را بزنید! شاید من یک شیوه زندگی مثل “بی باد” آقای میازاکی را می خواستم!
هایائو میازاکی ، “باد بلند می شود” که حتی اگر چنین نکاتی را ارائه می دهم ، نمی توانم درک کنم
من فکر می کنم این جایگزین ترین وضعیت است.
اگر به معنی و هدف از جنگ بیش از یک سال مردم فکر می کنید
من از قبل پایان را می دانم زیرا خیلی سخت زنده مانده ام
با احترام ، نبرد هدف ،
در مقابل مخالفان ، رسانه های زباله و سایر کشورهایی که تاکنون با اقدامات منفی آشفته شده اند ، ضرر نکنید.
تغلب على تاكيشي “إعادة الأموال”! ربما أردت أسلوب حياة مثل “Windless” للسيد ميازاكي!
هاياو ميازاكي ، “The Wind Rises” لا أستطيع فهمه على الرغم من أنني أعطي مثل هذه التلميحات
أعتقد أن هذا هو الوضع الأكثر بدائل.
إذا فكرت في معنى وهدف قتال الشعب لأكثر من عام
أعرف النهاية بالفعل لأنني نجوت بشدة
مع خالص التقدير ، معركة الهدف ،
لا تخسروا أيدي المعارضة ووسائل الإعلام المهملة والدول الأخرى التي أزعجتها الأعمال السلبية حتى النهاية.
Beat Takeshi “Vraťte peníze”! Možná jsem chtěl způsob života, jako je „Windless“ od pana Miyazakiho!
Hayao Miyazaki, „Vítr stoupá“, kterému nerozumím, i když dávám takové náznaky
Myslím si, že toto je nejvíce alternativní situace.
Pokud přemýšlíte o smyslu a účelu boje lidu déle než rok
Konec už znám, protože jsem tak tvrdě přežil
S pozdravem bitva účelu,
Nepřestávejte s opozicí, popelářskými médii a dalšími zeměmi, které byly až do konce rušeny negativními akcemi.
Победите Такеши “Верни деньги”! Может, я хотел такой образ жизни, как «Безветренный» мистера Миядзаки!
Хаяо Миядзаки, “Ветер поднимается”, которого я не могу понять, хотя даю такие намеки
Думаю, это наиболее альтернативная ситуация.
Если задумываться над смыслом и целью борьбы народа больше года
Я уже знаю конец, потому что я так тяжело выжил
С уважением, бой цели,
Не проигрывайте оппозиции, мусорным СМИ и другим странам, которые до конца были обеспокоены негативными действиями.
Batti Takeshi “Restituisci denaro”! Forse volevo uno stile di vita come “Windless” di Mr. Miyazaki!
Hayao Miyazaki, “Si alza il vento” che non riesco a capire anche se sto dando tali accenni
Penso che questa sia la situazione più alternativa.
Se pensi al significato e allo scopo dei combattimenti del popolo per più di un anno
Conosco già la fine perché sono sopravvissuta così duramente
Sinceramente, la battaglia dello scopo,
Non perdere contro l’opposizione, i media spazzatura e altri paesi che sono stati disturbati da azioni negative fino alla fine.
¡Vence a Takeshi “Devolver dinero”! ¡Quizás quería una forma de vida como “Windless” del Sr. Miyazaki!
Hayao Miyazaki, “The Wind Rises” que no puedo entender a pesar de que estoy dando tales pistas
Creo que esta es la situación más alternativa.
Si piensas en el significado y el propósito de la lucha del pueblo durante más de un año.
Ya se el final porque sobreviví tan duro
Sinceramente, la batalla del propósito,
No pierda ante la oposición, los medios basura y otros países que han sido perturbados por acciones negativas hasta el final.
風立ちぬ いざ生きめやも
序曲
風花
ちゃんと治そう=生きるな
一目会ったら帰ろうと思っていました。
帰らないで
今でも遅くない、結局、運命は決まっている
懸命に生きた、今までの生き方を清算をしましょう。
Wind Rises
Let’s live
Overture
Fuka
Let’s heal properly = don’t live
I was thinking of going home when I met him at a glance.
Don’t go home
It’s not too late, after all, the fate is decided
Let’s settle the way of life that we have lived so hard.
Le vent se lève
Vivons
Ouverture
Fuka
Guérissons correctement = ne vivons pas
Je pensais rentrer chez moi quand je l’ai rencontré d’un coup d’œil.
Ne rentre pas chez toi
Il n’est pas trop tard, après tout, le sort est décidé
Le mode de vie que j’ai vécu dur
Liquidation
Laisser.