中国が日本に、尖閣諸島(沖縄県石垣市)周辺での多数の漁船による領海侵入主張と、「要求する資格はない」!

中国が日本に、尖閣諸島(沖縄県石垣市)周辺での多数の漁船による領海侵入主張と、「要求する資格はない」!

漁船の大挙侵入予告
漁民らで組織される海上民兵の投入で、昨年7月にベトナムの排他的経済水域で公船とともに海上民兵船が活動した前例がある。
今年6月の法改正で公船が所属する海警局と海軍が同じ指揮系統で運用可能になり、尖閣周辺で軍艦艇と公船、民兵船を試験的に一体運用。
https://www.iza.ne.jp/kiji/politics/news/200802/plt20080219250005-n1.html
それでも、沖縄県知事は何も言わない。
沖縄漁民が心配

China claims to have invaded its territorial waters with a large number of fishing boats in Japan around the Senkaku Islands (Ishigaki City, Okinawa Prefecture), and “is not qualified to request”!

Notice of large invasion of fishing boats
There is a precedent case in which a maritime militia vessel worked together with official vessels in the exclusive economic zone of Vietnam last July due to the introduction of maritime militia organized by fishermen.
With the amendment of the law in June this year, the Navy and the Navy to which the official ships belong will be able to operate under the same command system.

Still, the governor of Okinawa does not say anything.
Worried about Okinawa fishermen

中國聲稱在日本尖閣列島(沖繩縣石垣市)周圍的大量漁船入侵了其領海,“沒有資格提出要求”!

大規模入侵漁船的通知
有一個先例,去年7月,由於引入了由漁民組織的海上民兵,海上民兵船隻與官方船隻在越南的專屬經濟區合作。
隨著今年6月法律的修訂,海軍和官船所屬的海軍可以在同一命令系統下進行操作,軍艦,官船和民兵船的飛行員操作在尖閣閣周圍進行。

不過,沖繩知事卻什麼也沒說。
擔心沖繩的漁民

China behauptet, in die Hoheitsgewässer vieler Fischerboote rund um die Senkaku-Inseln (Ishigaki City, Präfektur Okinawa) in Japan eingedrungen zu sein.

Hinweis auf große Invasion von Fischerbooten
Es gibt einen Präzedenzfall, in dem ein Schiff der Seemiliz im vergangenen Juli aufgrund der Einführung der von den Fischern organisierten Seemiliz mit offiziellen Schiffen in der ausschließlichen Wirtschaftszone Vietnams zusammengearbeitet hat.
Mit der Überarbeitung des Gesetzes im Juni dieses Jahres können die Marine und die Marine, zu denen die offiziellen Schiffe gehören, unter demselben Befehlssystem operieren, und um Senkaku werden Pilotoperationen von Militärschiffen, offiziellen Schiffen und Milizschiffen durchgeführt.

Trotzdem sagt der Gouverneur von Okinawa nichts.
Besorgt über die Fischer von Okinawa

La Chine affirme avoir envahi ses eaux territoriales avec un grand nombre de bateaux de pêche au Japon autour des îles Senkaku (ville d’Ishigaki, préfecture d’Okinawa), et “n’est pas qualifiée pour demander”!

Avis de grande invasion de bateaux de pêche
Il existe un cas précédent dans lequel un navire de la milice maritime a travaillé avec des navires officiels dans la zone économique exclusive du Vietnam en juillet dernier en raison de l’introduction de la milice maritime organisée par des pêcheurs.
Avec la modification de la loi en juin de cette année, la marine et la marine auxquelles appartiennent les navires officiels pourront opérer sous le même système de commandement.

Pourtant, le gouverneur d’Okinawa ne dit rien.
Inquiet pour les pêcheurs d’Okinawa

چین ادعا می کند که با تعداد زیادی قایق ماهیگیری در اطراف جزایر سنکاکو (شهر ایشیگاکی ، اوکیناوا) در ژاپن به آبهای سرزمینی خود حمله کرده است و “من واجد شرایط آن نیستم!”

اطلاع از تهاجم بزرگ قایق های ماهیگیری
یک مورد قبلی وجود دارد که یک کشتی شبه نظامی دریایی در ژوئیه سال گذشته به دلیل معرفی شبه نظامی دریایی که توسط ماهیگیران سازماندهی شده بود با کشتی های رسمی در منطقه اقتصادی انحصاری ویتنام همکاری کردند.
با تجدیدنظر در قانون در ژوئن امسال ، نیروی دریایی و نیروی دریایی ، که کشتی های رسمی به آن تعلق دارند ، می توانند تحت همان سیستم فرماندهی فعالیت کنند و عملیات خلبانی کشتی های نظامی ، کشتی های رسمی و کشتی های شبه نظامی در اطراف سنکاکو انجام می شود.

هنوز فرماندار اوکیناوا چیزی نمی گوید.
نگران ماهیگیران اوکیناوا

تدعي الصين أنها غزت المياه الإقليمية للعديد من قوارب الصيد حول جزر سينكاكو (مدينة إيشيجاكي ، محافظة أوكيناوا) في اليابان.

إشعار بغزو كبير لقوارب الصيد
هناك حالة سابقة عملت فيها سفينة مليشيا بحرية مع سفن رسمية في المنطقة الاقتصادية الخالصة في فيتنام في يوليو الماضي بسبب إدخال ميليشيات بحرية نظمها الصيادون.
مع تعديل القانون في يونيو من هذا العام ، يمكن للبحرية والبحرية ، التي تنتمي إليها السفن الرسمية ، أن تعمل تحت نفس نظام القيادة ، ويتم إجراء عمليات تجريبية للسفن العسكرية والسفن الرسمية وسفن الميليشيات حول سينكاكو.

ومع ذلك ، لا يقول حاكم أوكيناوا أي شيء.
قلق من صيادى أوكيناوا

Čína tvrdí, že vtrhla do teritoriálních vod velkým množstvím rybářských člunů v Japonsku kolem ostrovů Senkaku (Ishigaki City, Okinawa prefektura) a „není způsobilá k žádosti“!

Oznámení o velké invazi rybářských lodí
Existuje precedens, ve kterém námořní milice plavilo spolu s oficiálními plavidly ve výlučné ekonomické zóně Vietnamu loni v červenci kvůli zavedení námořních milic organizovaných rybáři.
S revizí zákona v červnu tohoto roku mohou námořnictvo a námořnictvo, ke kterému úřední lodě patří, operovat pod stejným příkazovým systémem a pilotní operace vojenských lodí, oficiálních lodí a milicionálních lodí se provádějí kolem Senkaku.

Přesto guvernér Okinawy nic neříká.
Bojí se rybářů z Okinawy

Китай утверждает, что вторгся в его территориальные воды с большим количеством рыболовецких судов в Японии вокруг островов Сенкаку (город Исигаки, префектура Окинава), и «не имеет права запрашивать»!

Уведомление о крупном вторжении рыбацких лодок
Существует прецедентный случай, когда судно морской милиции работало вместе с официальными судами в исключительной экономической зоне Вьетнама в июле прошлого года из-за введения морской милиции, организованной рыбаками.
После пересмотра закона в июне этого года военно-морской флот и военно-морской флот, к которым принадлежат официальные корабли, могут действовать под одной и той же системой командования, а пилотные операции военных кораблей, официальных кораблей и кораблей ополчения проводятся вокруг Сенкаку.

Тем не менее, губернатор Окинавы ничего не говорит.
Беспокоятся о рыбаках Окинавы

La Cina afferma di aver invaso le sue acque territoriali con un gran numero di pescherecci intorno alle isole Senkaku (città di Ishigaki, prefettura di Okinawa) in Giappone, e “non mi qualifico per questo!”

Avviso di grande invasione di pescherecci
C’è un caso precedente in cui una nave della milizia marittima ha collaborato con navi ufficiali nella zona economica esclusiva del Vietnam lo scorso luglio a causa dell’introduzione della milizia marittima organizzata dai pescatori.
Con la revisione della legge nel giugno di quest’anno, la Marina e la Marina, a cui appartengono le navi ufficiali, possono operare con lo stesso sistema di comando e le operazioni pilota di navi militari, navi ufficiali e navi della milizia vengono condotte intorno a Senkaku.

Tuttavia, il governatore di Okinawa non dice nulla.
Preoccupato per i pescatori di Okinawa

China afirma haber invadido sus aguas territoriales con una gran cantidad de barcos de pesca en Japón alrededor de las Islas Senkaku (Ciudad de Ishigaki, Prefectura de Okinawa), y “no está calificado para solicitar”.

Aviso de gran invasión de barcos de pesca.
Existe un caso precedente en el que un buque de la milicia marítima trabajó junto con buques oficiales en la zona económica exclusiva de Vietnam en julio pasado debido a la introducción de la milicia marítima organizada por los pescadores.
Con la enmienda de la ley en junio de este año, la Armada y la Armada a la que pertenecen los barcos oficiales podrán operar bajo el mismo sistema de comando.

Aún así, el gobernador de Okinawa no dice nada.
Preocupado por los pescadores de Okinawa

世界遺産ガラパゴス沖に中国漁船260隻
フカヒレ狙いか
自制要求も「公海上で合法的だ」
何ですと!
本当に迷惑な。
https://www.yomiuri.co.jp/world/20200729-OYT1T50081/
エクアドル政府が乱獲による生態系への影響を懸念して
「海域は豊かな漁場であると同時に、地球にとって生命の宝庫でもある」
中国側に自制を求めているが、
中国政府は
ホームページ上に声明を掲載し、
「中国漁船の操業はEEZ外の公海で合法的に行われており、誰の脅威にもなっていない」と主張した。
は?
ふざけるなよ、公海上は俺の持ち物的な言い方
こうやって、世界中の海洋資源は消失する

日本の尖閣も、エクアドルのように、日本政府も言っているがが、
沖縄県知事が何も言わない???ので、沖縄県漁民のは疲弊する
多分中共の協力をしているようにしか見えないのだが・・
頑張れ、エクアドル政府

こんな感じ参考

260 Chinese fishing vessels off the coast of Galapagos, a World Heritage Site
Is it a shark fin?
Self-control demand is also “legal on the high seas”
What is it!
Really annoying.

Ecuadorian government worried over ecosystem impact of overfishing
“The sea area is a rich fishing ground and at the same time a treasure trove of life for the earth.”
The Chinese side is demanding self-control,
The Chinese government
Post the statement on the homepage,
“The operation of Chinese fishing boats is legal in the high seas outside the EEZ and poses no threat to anyone,” he said.
What?
Don’t be ridiculous
In this way, marine resources around the world disappear

The Japanese Senkaku and the Japanese government, like Ecuador, say
Governor of Okinawa Prefecture says nothing? ? ? So Okinawan fishermen will be exhausted
It only looks like they are cooperating with China…
Good luck, Ecuadorian government

世界遺產加拉帕戈斯海域外的260艘中國漁船
它是魚翅嗎?
自我控制的需求也是“合法的”
它是什麼!
真煩人。

厄瓜多爾政府擔心過度捕撈對生態系統的影響
“海域是一個豐富的漁場,同時也是地球生命的寶庫。”
中方要求自律,
中國政府
將聲明發佈到首頁上,
他說:“中國漁船在專屬經濟區以外的公海作業是合法的,對任何人都沒有威脅。”
什麼?
不要荒謬
這樣,世界各地的海洋資源就消失了

日本的尖閣和日本政府,如厄瓜多爾,說
沖繩縣知事什麼都沒說? ? ?所以沖繩的漁民會筋疲力盡
看起來好像他們正在與中國合作…
厄瓜多爾政府祝你好運

260 chinesische Fischereifahrzeuge vor der Küste von Galapagos, einem Weltkulturerbe
Ist es eine Haifischflosse?
Selbstkontrollforderung ist auch „auf hoher See legal“
Was ist es!
Ziemlich nervig.

Die ecuadorianische Regierung ist besorgt über die Auswirkungen der Überfischung auf das Ökosystem
“Das Meeresgebiet ist ein reiches Fanggebiet und gleichzeitig eine Schatzkammer des Lebens für die Erde.”
Die chinesische Seite fordert Selbstbeherrschung,
Die chinesische Regierung
Veröffentlichen Sie die Erklärung auf der Homepage,
“Der Betrieb chinesischer Fischerboote ist auf hoher See außerhalb der AWZ legal und stellt für niemanden eine Bedrohung dar”, sagte er.
Was?
Sei nicht lächerlich
Auf diese Weise verschwinden die Meeresressourcen auf der ganzen Welt

Das japanische Senkaku und die japanische Regierung, wie Ecuador, sagen
Gouverneur der Präfektur Okinawa sagt nichts? ? ? Die Fischer in Okinawa werden also erschöpft sein
Es sieht nur so aus, als würden sie mit China zusammenarbeiten …
Viel Glück, ecuadorianische Regierung

260 bateaux de pêche chinois au large des Galapagos, un site du patrimoine mondial
Est-ce un aileron de requin?
La demande de maîtrise de soi est également «légale en haute mer»
Qu’Est-ce que c’est!
Vraiment énervant.

Le gouvernement équatorien s’inquiète de l’impact de la surpêche sur l’écosystème
“La zone maritime est un riche terrain de pêche et en même temps un trésor de vie pour la terre.”
La partie chinoise exige la maîtrise de soi,
Le gouvernement chinois
Publiez la déclaration sur la page d’accueil,
“L’exploitation des bateaux de pêche chinois est légale en haute mer en dehors de la ZEE et ne représente aucune menace pour personne”, a-t-il déclaré.
Quoi?
Ne sois pas ridicule
De cette manière, les ressources marines du monde entier disparaissent

Le Senkaku japonais et le gouvernement japonais, comme l’Équateur, disent
Le gouverneur de la préfecture d’Okinawa ne dit rien? ? ? Alors les pêcheurs d’Okinawa seront épuisés
On dirait seulement qu’ils coopèrent avec la Chine …
Bonne chance, gouvernement équatorien

260 کشتی ماهیگیری چینی در ساحل گالاپاگوس ، میراث جهانی
آیا باله کوسه است؟
تقاضای خودکنترلی همچنین “در دریاهای بلند” قانونی است
چه چیزی است!
واقعا آزاردهنده.

دولت اکوادور نگران تأثیر اکوسیستم ماهیگیری بیش از حد است
“منطقه دریا یک منطقه ماهیگیری غنی و در عین حال گنجینه ای از زندگی برای زمین است.”
طرف چینی خواستار کنترل خود است ،
دولت چین
بیانیه را در صفحه اصلی ارسال کنید ،
وی گفت: “بهره گیری از قایق های ماهیگیری چینی در دریاهای مرتفع در خارج از EEZ قانونی است و تهدیدی برای هیچ کس ایجاد نمی کند.”
چی؟
مسخره نشو
به این ترتیب ، منابع دریایی در سرتاسر جهان از بین می روند

سنکاکو ژاپن و دولت ژاپن مانند اکوادور می گویند
فرماندار بخشدار اوکیناوا چیزی نمی گوید؟ ؟ ؟ بنابراین صیادان اوکیناوا خسته خواهند شد
فقط به نظر می رسد که آنها با چین همکاری می کنند …
موفق باشید دولت اکوادور

260 سفينة صيد صينية قبالة ساحل غالاباغوس ، أحد مواقع التراث العالمي
هل هي زعانف سمك القرش؟
الطلب على ضبط النفس هو أيضا “قانوني في أعالي البحار”
ما هذا!
حقا مزعج.

الحكومة الاكوادورية قلقة من تأثير الصيد الجائر على النظام البيئي
“إن منطقة البحر هي منطقة صيد غنية وفي نفس الوقت كنز من الحياة للأرض.”
يطالب الجانب الصيني بضبط النفس ،
الحكومة الصينية
انشر البيان على الصفحة الرئيسية ،
وقال “إن تشغيل قوارب الصيد الصينية أمر قانوني في أعالي البحار خارج المنطقة الاقتصادية الخالصة ولا يشكل تهديدا لأحد”.
ماذا؟
لا تكن سخيفاً
بهذه الطريقة ، تختفي الموارد البحرية حول العالم

ويقول سينكاكو الياباني والحكومة اليابانية ، مثل الإكوادور
محافظ ولاية أوكيناوا يقول شيئا؟ ؟؟؟ ؟؟؟ لذلك سيتم استنفاد الصيادين أوكيناوا
يبدو فقط أنهم يتعاونون مع الصين …
حظاً طيباً يا حكومة إكوادور

260 čínských rybářských plavidel u pobřeží Galapág, světového dědictví UNESCO
Je to žraločí ploutev?
Požadavek na sebeovládání je také „legální na volném moři“
Co je to!
Opravdu otravné.

Ekvádorská vláda se obávala dopadu nadměrného rybolovu na ekosystém
“Mořská oblast je bohatým rybářským revírem a zároveň pokladem života na Zemi.”
Čínská strana požaduje sebekontrolu,
Čínská vláda
Zveřejněte prohlášení na domovské stránce,
“Provoz čínských rybářských člunů je legální na volném moři mimo VEZ a nepředstavuje pro ně žádnou hrozbu,” řekl.
Co?
Nebuď směšný
Tímto způsobem zmizí mořské zdroje po celém světě

Japonský Senkaku a japonská vláda, jako Ekvádor, říkají
Guvernér okinawské prefektury neříká nic? ? ? Takže rybáři z Okinawanu budou vyčerpaní
Vypadá to, že spolupracují s Čínou …
Hodně štěstí, ekvádorská vláda

260 китайских рыболовецких судов у побережья Галапагосских островов, объекта Всемирного наследия
Это плавник акулы?
Спрос на самоконтроль также «легален в открытом море»
Что это!
Действительно раздражает.

Правительство Эквадора обеспокоено влиянием чрезмерного вылова на экосистемы
«Морской район – это богатое место для рыбалки и в то же время клад для жизни на земле».
Китайская сторона требует самоконтроля,
Китайское правительство
Разместите заявление на главной странице,
«Эксплуатация китайских рыболовецких судов законна в открытом море за пределами ИЭЗ и никому не угрожает», – сказал он.
Какой?
Не будь смешным
Таким образом, морские ресурсы во всем мире исчезают

Японская Сенкаку и японское правительство, такие как Эквадор, говорят
Губернатор префектуры Окинава ничего не говорит? ? ? Так что окинавские рыбаки будут измотаны
Похоже, они сотрудничают с Китаем …
Удачи, правительство Эквадора

260 pescherecci cinesi al largo delle Galapagos, patrimonio dell’umanità
È una pinna di squalo?
La domanda di autocontrollo è anche “legale in alto mare”
Che cos’è!
Davvero fastidioso.

Il governo ecuadoriano è preoccupato per l’impatto dell’ecosistema della pesca eccessiva
“La zona del mare è una ricca zona di pesca e allo stesso tempo un tesoro di vita per la terra.”
La parte cinese chiede autocontrollo,
Il governo cinese
Pubblica la dichiarazione sulla homepage,
“L’operazione di pescherecci cinesi è legale in alto mare al di fuori della ZEE e non rappresenta una minaccia per nessuno”, ha detto.
Che cosa?
Non essere ridicolo
In questo modo, le risorse marine in tutto il mondo scompaiono

Dicono il giapponese Senkaku e il governo giapponese, come l’Ecuador
Il governatore della prefettura di Okinawa non dice nulla? ? ? Quindi i pescatori di Okinawa saranno esausti
Sembra solo che stiano collaborando con la Cina …
Buona fortuna, governo ecuadoriano

260 buques pesqueros chinos frente a la costa de Galápagos, Patrimonio de la Humanidad
¿Es una aleta de tiburón?
La demanda de autocontrol también es “legal en alta mar”
¡Qué es!
Realmente molesto.

Gobierno ecuatoriano preocupado por el impacto de la sobrepesca en el ecosistema
“El área del mar es un rico caladero y al mismo tiempo un tesoro de vida para la tierra”.
La parte china exige autocontrol,
El gobierno chino
Publique la declaración en la página de inicio,
“La operación de los buques pesqueros chinos es legal en alta mar fuera de la ZEE y no representa una amenaza para nadie”, dijo.
¿Qué?
No seas ridículo
De esta manera, los recursos marinos de todo el mundo desaparecen

El japonés Senkaku y el gobierno japonés, como Ecuador, dicen
El gobernador de la prefectura de Okinawa no dice nada. ? ? Entonces los pescadores de Okinawa estarán exhaustos
Parece que están cooperando con China …
Buena suerte gobierno ecuatoriano

驚き
エクアドル当局は2017年8月、
海洋保護区内で違法操業していた中国船を拿捕した。船
絶滅が危惧されているシュモクザメを含むサメ約6600匹
2015年にも、中国人が乗った漁船からサメのヒレ約20万枚が押収されている。
ヒレのみだよ。
要は、ヒレだけを切り取って海上に捨てたという事
世界的にあり得るかこのような行為。

surprise
The Ecuadorian authorities said in August 2017,
Captured a Chinese ship operating illegally within the marine protected area. ship
About 6600 sharks including hammerhead sharks that are endangered
In 2015, about 200,000 shark fins were confiscated from a Chinese fishing boat.
Only fins.
The point is that only the fins were cut and discarded at sea.
Such an act can be worldwide.

吃驚
厄瓜多爾當局於2017年8月表示,
捕獲了在海洋保護區內非法作業的中國船隻。 船
大約6600條鯊魚,包括瀕臨滅絕的鎚頭鯊
2015年,從一艘中國漁船上沒收了約20萬條鯊魚鰭。
只有鰭。
關鍵是只有鰭被割斷並在海上丟棄。
這樣的行為可以在世界範圍內進行。

Überraschung
Die ecuadorianischen Behörden sagten im August 2017,
Gefangennahme eines chinesischen Schiffes, das illegal im Meeresschutzgebiet operiert. Schiff
Ungefähr 6600 Haie, einschließlich vom Aussterben bedrohter Hammerhaie
Im Jahr 2015 wurden rund 200.000 Haifischflossen von einem chinesischen Fischerboot beschlagnahmt.
Nur Flossen.
Der Punkt ist, dass nur die Flossen auf See geschnitten und weggeworfen wurden.
Ein solcher Akt kann weltweit sein.

surprise
Les autorités équatoriennes ont déclaré en août 2017,
Capturé un navire chinois opérant illégalement dans la zone de protection marine. navire
Environ 6600 requins, y compris des requins-marteaux en voie de disparition
En 2015, environ 200 000 ailerons de requin ont été confisqués sur un bateau de pêche chinois.
Seulement des palmes.
Le fait est que seules les nageoires ont été coupées et jetées en mer.
Un tel acte peut être mondial.

تعجب
مقامات اکوادور در آگوست سال 2017 گفتند ،
اسیر یک کشتی چینی که به طور غیرقانونی در منطقه حفاظت شده دریایی فعالیت می کند. کشتی
حدود 6600 کوسه از جمله کوسه چکش که در معرض خطر هستند
در سال 2015 ، حدود 200000 باله کوسه از یک قایق ماهیگیری چینی مصادره شد.
فقط باله ها
نکته این است که فقط باله ها در دریا بریده شده و دور ریخته می شوند.
چنین عملی می تواند در سراسر جهان باشد.

مفاجأة
قالت السلطات الإكوادورية في أغسطس 2017 ،
الاستيلاء على سفينة صينية تعمل بشكل غير قانوني داخل المنطقة البحرية المحمية. سفينة
حوالي 6600 سمكة قرش بما في ذلك أسماك القرش المطرقة المهددة بالانقراض
في عام 2015 ، تم مصادرة حوالي 200،000 زعانف سمك القرش من قارب صيد صيني.
الزعانف فقط.
النقطة هي أنه تم قطع الزعانف والتخلص منها في البحر.
يمكن أن يكون مثل هذا العمل في جميع أنحاء العالم.

překvapení
Ekvádorské orgány uvedly v srpnu 2017:
Zachycena čínská loď, která nelegálně působí v chráněné mořské oblasti. loď
Asi 6600 žraloků včetně žraloků kladivounů, které jsou ohroženy
V roce 2015 bylo čínské rybářské lodi zabaveno asi 200 000 žraločích ploutví.
Pouze ploutve.
Jde o to, že pouze ploutve byly vyříznuty a zlikvidovány na moři.
Takový akt může být celosvětový.

сюрприз
Эквадорские власти заявили в августе 2017 года,
Захватил китайский корабль, незаконно работающий в морской охраняемой зоне. корабль
Около 6600 акул, включая акул-молотов, находящихся под угрозой исчезновения
В 2015 году у китайской рыбацкой лодки было изъято около 200 000 акульих плавников.
Только плавники.
Дело в том, что только плавники были разрезаны и выброшены в море.
Такое действие может быть во всем мире.

sorpresa
Le autorità ecuadoriane hanno dichiarato nell’agosto 2017,
Catturato una nave cinese che opera illegalmente nell’area marina protetta. nave
Circa 6600 squali tra cui squali martello che sono in pericolo
Nel 2015, circa 200.000 pinne di squalo sono state sequestrate da pescherecci cinesi.
Solo pinne.
Il punto è che solo le pinne sono state tagliate e scartate in mare.
Tale atto può essere mondiale.

sorpresa
Las autoridades ecuatorianas dijeron en agosto de 2017:
Capturó un barco chino que opera ilegalmente dentro del área marina protegida. Embarcacion
Alrededor de 6600 tiburones, incluidos los tiburones martillo que están en peligro de extinción
En 2015, alrededor de 200,000 aletas de tiburón fueron confiscadas de un barco pesquero chino.
Solo aletas.
El punto es que solo las aletas fueron cortadas y desechadas en el mar.
Tal acto puede ser mundial.