「北海道の失敗に学ぶ」NY市長が指摘? 他国事象の途中で結果論がアホでしょ!

「北海道の失敗に学ぶ」
NY市長が再拡大警戒し指摘?

他国事象の途中で結果論がアホでしょ!
他国の社会情勢、文化を前提とすれば
世界に発生している評価に右往左往すれば、市民は路頭に迷う。
市長の自活施策で他国を批評する。
それは、市民に目を向けていないって事。
無策だったという事になる。
自らの言葉で市民に呼び掛ける事が寛容でしょ。
貴方が、どうしたいかって事。
他国が、隣の市がと言い放つ
それは、すでに自己の責任を放棄している。

“Learn from the failure of Hokkaido”
NY mayor warns of re-expansion and points out?
The result theory is stupid in the middle of other countries’ events!
Given the social conditions and culture of other countries
Citizens get lost on the road if they go around the world’s reputation.
Criticize other countries with the mayor’s self-sustaining measures.
That is not to look to the citizens.
It means that it was a bad idea.
It is forgiving to call citizens in their own words.
What do you want to do?
Other countries say that the neighboring city
It has already relinquished its responsibility.

“從北海道的失敗中學習”
紐約市長警告重新擴張並指出?
結果理論在其他國家的事件中間是愚蠢的!
鑑於其他國家的社會條件和文化
如果公民享譽全球,就會迷失道路。
用市長的自我維持措施批評其他國家。
那不是要看公民。
這意味著這是一個壞主意。
用自己的話稱呼公民是寬容的。
你想做什麼
其他國家說鄰近城市
它已經放棄了責任。

“Lerne aus dem Scheitern von Hokkaido”
Der Bürgermeister von New York warnt vor einer erneuten Expansion und weist darauf hin?
Die Ergebnistheorie ist mitten in den Ereignissen anderer Länder dumm!
Angesichts der sozialen Bedingungen und der Kultur anderer Länder
Bürger verlieren sich auf der Straße, wenn sie den Ruf der Welt umgehen.
Kritisieren Sie andere Länder mit den sich selbst tragenden Maßnahmen des Bürgermeisters.
Das soll nicht auf die Bürger schauen.
Es bedeutet, dass es eine schlechte Idee war.
Es ist verzeihend, die Bürger in ihren eigenen Worten anzurufen.
Was willst du machen
Andere Länder sagen, dass die Nachbarstadt
Sie hat ihre Verantwortung bereits aufgegeben.

“Apprenez de l’échec d’Hokkaido”
Le maire de NY met en garde contre une nouvelle expansion et fait remarquer?
La théorie du résultat est stupide au milieu des événements des autres pays!
Compte tenu des conditions sociales et de la culture d’autres pays
Les citoyens se perdent sur la route s’ils font le tour de la réputation mondiale.
Critiquer d’autres pays avec les mesures autonomes du maire.
Il ne s’agit pas de se tourner vers les citoyens.
Cela signifie que c’était une mauvaise idée.
C’est pardonnant d’appeler les citoyens avec leurs propres mots.
Que veux tu faire?
D’autres pays disent que la ville voisine
Il a déjà renoncé à sa responsabilité.

“از شکست هوکایدو بیاموز”
شهردار نیویورک از گسترش مجدد هشدار داد و به این نکته اشاره کرد؟
نظریه نتیجه در وسط وقایع سایر کشورها احمقانه است!
با توجه به شرایط اجتماعی و فرهنگ سایر کشورها
شهروندان در صورت گشت و گذار در شهرت جهانی گم می شوند.
کشورهای دیگر را با اقدامات خود پایدار شهردار مورد انتقاد قرار دهید.
این به معنای نگاه شهروندان نیست.
این بدان معنی است که این یک ایده بد بود.
فراخواندن شهروندان به قول خودشان بخشنده است.
شما می خواهید چه کاری انجام دهید؟
کشورهای دیگر می گویند که شهر همسایه
قبلاً مسئولیت خود را از دست داده است.

“تعلم من فشل هوكايدو”
عمدة نيويورك يحذر من إعادة التوسع
نظرية النتيجة غبية في خضم أحداث الدول الأخرى!
نظرا للظروف الاجتماعية وثقافة البلدان الأخرى
يضيع المواطنون على الطريق إذا ذهبوا حول سمعة العالم.
انتقد الدول الأخرى بإجراءات الدعم الذاتي من رئيس البلدية.
هذا لا يعني النظر إلى المواطنين.
هذا يعني أنها كانت فكرة سيئة.
إنه غفران لدعوة المواطنين بكلماتهم الخاصة.
ماذا تريد ان تفعل؟
وتقول دول أخرى أن المدينة المجاورة
لقد تخلت بالفعل عن مسؤوليتها.

“Učte se ze selhání Hokkaida”
Starosta NY varuje před opětovným rozšířením a poukazuje na to?
Teorie výsledků je hloupá uprostřed událostí v jiných zemích!
Vzhledem k sociálním podmínkám a kultuře jiných zemí
Občané se ztratí na cestě, pokud obešli pověst světa.
Kritizujte další země pomocí opatření, která starosta podporuje.
To se netýká občanů.
To znamená, že to byl špatný nápad.
Je odpouštění říkat občanům svým vlastním slovem.
Co chcete dělat?
Jiné země tvrdí, že sousední město
Již se vzdala své odpovědnosti.

«Учиться у провала Хоккайдо»
Мэр Нью-Йорка предупреждает о повторном расширении и указывает?
Теория результата глупа среди событий других стран!
Учитывая социальные условия и культуру других стран
Граждане теряются на дороге, если они идут вокруг мировой репутации.
Критикуйте другие страны с помощью самодостаточных мер мэра.
Это не смотреть на граждан.
Это значит, что это была плохая идея.
Прощать призывать граждан своими словами.
Что ты хочешь делать?
Другие страны говорят, что соседний город
Он уже снял с себя ответственность.

“Impara dal fallimento dell’Hokkaido”
Il sindaco di New York avverte di una nuova espansione e sottolinea?
La teoria dei risultati è stupida nel mezzo degli eventi di altri paesi!
Date le condizioni sociali e la cultura di altri paesi
I cittadini si perdono sulla strada se vanno in giro per la reputazione del mondo.
Criticare altri paesi con le misure autosufficienti del sindaco.
Questo non è guardare ai cittadini.
Significa che è stata una cattiva idea.
È indulgente chiamare i cittadini con le loro stesse parole.
Che cosa vuoi fare?
Altri paesi affermano che la città vicina
Ha già rinunciato alla sua responsabilità.

“Aprende del fracaso de Hokkaido”
El alcalde de Nueva York advierte sobre la re-expansión y señala?
¡La teoría del resultado es estúpida en medio de los eventos de otros países!
Dadas las condiciones sociales y culturales de otros países.
Los ciudadanos se pierden en el camino si recorren la reputación mundial.
Critique a otros países con las medidas autosostenibles del alcalde.
Eso no es mirar a los ciudadanos.
Significa que fue una mala idea.
Es indulgente llamar a los ciudadanos con sus propias palabras.
Que quieres hacer
Otros países dicen que la ciudad vecina
Ya ha renunciado a su responsabilidad.

その証拠に
JAPAN
region lifed
のバックの写真は、
渋谷の交差点
3月ごろです
最近はこれですよ。
笑える。
正確な情報を伝えていませんよね。

東京 渋谷スクランブル交差点


Tokyo Shibuya Scramble Crossing

北海道

Hokkaido

on that evidence
JAPAN
region lifed
The back photo is
Shibuya crossing
Around March
These are these days.
Laughable.
You don’t convey accurate information.

為證
日本
居住地區
後面的照片是
澀谷十字路口
三月左右
這些日子。
我可以笑。
您沒有傳達準確的信息。

Zu den Beweisen
JAPAN
Region gelebt
Das hintere Foto ist
Shibuya Kreuzung
Um den März herum
Das sind diese Tage.
Ich kann lachen
Sie vermitteln keine genauen Informationen.

Aux preuves
JAPON
région vivante
La photo de dos est
Traversée de Shibuya
Autour de mars
Ce sont ces jours-ci.
Je peux rire.
Vous ne transmettez pas d’informations précises.

به شواهد
ژاپن
منطقه برداشته شد
عکس پشتی است
چهارراه شیبویا
حدود مارس
اینها این روزها است.
می توانم بخندم.
شما اطلاعات دقیق را منتقل نمی کنید.

إلى الأدلة
اليابان
المنطقة تعيش
الصورة الخلفية
معبر شيبويا
حوالي شهر مارس
هذه هي هذه الأيام.
يمكنني الضحك.
لا تنقل معلومات دقيقة.

K důkazům
JAPONSKO
region zrušen
Zadní fotka je
Shibuya přechod
Kolem března
To jsou tyto dny.
Můžu se smát.
Nepředáváte přesné informace.

Доказательства
JAPAN
регион поднял
Задняя фотография
Пересечение Сибуя
Около марта
Это эти дни.
Я могу смеяться
Вы не передаете точную информацию.

Alla prova
GIAPPONE
regione in vita
La foto posteriore è
Incrocio di Shibuya
Intorno a marzo
Questi sono questi giorni.
Posso ridere.
Non si trasmettono informazioni accurate.

A la evidencia
Japón
región levantada
La foto de atrás es
Cruce de Shibuya
Alrededor de marzo
Estos son estos días.
Me puedo reir
No transmites información precisa.