新型コロナで、米国の緊急支援金2.2兆ドルの額面に驚いているけど

新型コロナで、米国の緊急支援金2.2兆ドルの額面に驚いているけど
日本の誰しも、米国の膨大な緊急支援を見て
日本は、ケチ
と言うが
中身を見てみる
https://www.nydailynews.com/coronavirus/ny-coronavirus-trillion-relief-package-20200326-bu4txgauozhj7ideppm23sciz4-story.html

ケチ
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200403-04030061-sph-soci

アベノマスクに「まさかの世界発信…恥だ」
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20200403-24030406-nksports-soci

個人への給付
2.2兆ドルのうちの約2900億ドル(約31兆2500億円)は、
年収9万9000ドル(約1066万)未満の納税者に、小切手で付与される。
年収7万5000ドル(約800万円)未満の納税者には、大人最大1200ドル(約13万円)
子ども1人につき500ドル(約5万4000円)が付与される。
(夫婦での共同収入が15万ドル(約1600万円)未満の夫婦は2400ドル)。
数ヵ月以内に小切手の郵送、もしくは銀行口座への振り込みとなる。
これ、社会保障範囲
これ解る?
こんな年収日本にどれだけいるでしょう?
考えてみましょう
納税率に応じて変化しますよね。

I’m surprised at the $ 2.2 trillion U.S. emergency relief funding with the new Corona
Everyone in Japan sees huge emergency support in the United States
Japan is stingy
Say
Take a look inside

Benefits to individuals
Of the $ 2.2 trillion, about $ 290 billion (about ¥ 31.250 billion)
Taxpayers with an annual income of less than $ 99,000 (approximately 10.66 million) will be granted a check.
Taxpayers with an annual income of less than $ 75,000 (approximately ¥ 8 million) can pay up to $ 1200 for an adult
$ 500 per child will be awarded.
($ 2400 for couples who share less than $ 150,000).
Within a few months, the check will be mailed or transferred to a bank account.
This is the social security scope
Do you understand this?
How much is this annual income in Japan?
Let’s consider
It changes according to the tax rate.

Ich bin überrascht über die 2,2 Billionen US-Dollar Nothilfefinanzierung mit der neuen Corona
Jeder in Japan sieht große Nothilfe in den Vereinigten Staaten
Japan ist geizig
Sagen Sie
Schau mal rein

Vorteile für den Einzelnen
Von den 2,2 Billionen US-Dollar rund 290 Milliarden US-Dollar (rund 31,250 Milliarden Yen)
Steuerzahler mit einem Jahreseinkommen von weniger als 99.000 USD (ca. 10,66 Mio. USD) erhalten einen Scheck.
Steuerzahler mit einem Jahreseinkommen von weniger als 75.000 US-Dollar (ca. 8 Millionen Yen) können für einen Erwachsenen bis zu 1200 US-Dollar zahlen
500 USD pro Kind werden vergeben.
(2400 USD für Paare, die weniger als 150.000 USD teilen).
Innerhalb weniger Monate wird der Scheck per Post oder auf ein Bankkonto überwiesen.
Dies ist der Bereich der sozialen Sicherheit
Verstehst du das
Wie hoch ist dieses Jahreseinkommen in Japan?
Lassen Sie uns überlegen
Sie ändert sich je nach Steuersatz.

Je suis surpris du financement de secours d’urgence de 2,2 billions de dollars américains avec la nouvelle Corona
Tout le monde au Japon voit un énorme soutien d’urgence aux États-Unis
Le Japon est avare
Dis
Jetez un œil à l’intérieur

Avantages pour les particuliers
Sur les 2,2 billions de dollars, environ 290 milliards de dollars (environ 31,250 milliards de yens)
Les contribuables dont le revenu annuel est inférieur à 99 000 $ (environ 10,66 millions) recevront un chèque.
Les contribuables dont le revenu annuel est inférieur à 75 000 $ (environ 8 millions de yens) peuvent payer jusqu’à 1 200 $ pour un adulte
500 $ par enfant seront attribués.
(2400 $ pour les couples qui partagent moins de 150 000 $).
Dans quelques mois, le chèque sera posté ou transféré sur un compte bancaire.
Ceci est le champ d’application de la sécurité sociale
Comprenez-vous cela?
Quel est ce revenu annuel au Japon?
Considérons
Il change en fonction du taux d’imposition.

Sono sorpreso dai $ 2,2 trilioni di dollari di aiuti umanitari di emergenza con la nuova Corona
Tutti in Giappone vedono un enorme supporto di emergenza negli Stati Uniti
Il Giappone è avaro
ma dire
Dai un’occhiata dentro

Vantaggi per gli individui
Dei $ 2,2 trilioni, circa $ 290 miliardi (circa ¥ 31.250 miliardi)
Ai contribuenti con un reddito annuo inferiore a $ 99.000 (circa 10,66 milioni) verrà concesso un assegno.
I contribuenti con un reddito annuo inferiore a $ 75.000 (circa ¥ 8 milioni) possono pagare fino a $ 1200 per un adulto
Saranno assegnati $ 500 per bambino.
($ 2400 per le coppie che condividono meno di $ 150.000).
Entro pochi mesi, l’assegno verrà spedito o trasferito su un conto bancario.
Questo è lo scopo della sicurezza sociale
Lo capisci?
Quanto costa questo reddito annuo in Giappone?
Consideriamo
Cambia in base all’aliquota fiscale.

Je suis surpris du financement de secours d’urgence de 2,2 billions de dollars américains avec la nouvelle Corona
Tout le monde au Japon voit un énorme soutien d’urgence aux États-Unis
Le Japon est avare
Dis
Jetez un œil à l’intérieur

Avantages pour les particuliers
Sur les 2,2 billions de dollars, environ 290 milliards de dollars (environ 31,250 milliards de yens)
Les contribuables dont le revenu annuel est inférieur à 99 000 $ (environ 10,66 millions) recevront un chèque.
Les contribuables dont le revenu annuel est inférieur à 75 000 $ (environ 8 millions de yens) peuvent payer jusqu’à 1 200 $ pour un adulte
500 $ par enfant seront attribués.
(2400 $ pour les couples qui partagent moins de 150 000 $).
Dans quelques mois, le chèque sera posté ou transféré sur un compte bancaire.
Ceci est le champ d’application de la sécurité sociale
Comprenez-vous cela?
Quel est ce revenu annuel au Japon?
Considérons
Il change en fonction du taux d’imposition.

とことん
アホでしょ この代表
やっぱり、高校中退
だからかな?

Thoroughly
This is a stupid representative
After all high school dropout
Is that so?

Gründlich
Das ist ein dummer Vertreter
Immerhin Schulabbrecher
Ist das so

Complètement
Ceci est un représentant stupide
Après tout abandon scolaire
En est-il ainsi?

a fondo
Questo è un rappresentante stupido
Dopo tutto l’abbandono del liceo
È così?

Completamente
Este es un representante estupido
Después de todo abandono escolar
Es asi?

ヘルスケア、病院、社会的セーフティネット・プログラム、州政府、打撃を受けた産業補助に充てられる。
低所得者用のフードスタンプ(スーパーなどで紙幣がわりに使えるチケット)や子どもの栄養プログラムのために250億ドル(約2兆7000億円)
住宅支援のために120億ドル(約1兆3000億円)が追加

Dedicated to healthcare, hospitals, social safety net programs, state governments, and hit industrial assistance.
$ 25 billion for food stamps for low-income people (tickets that can be used instead of banknotes at supermarkets) and children’s nutrition programs (about 2.7 trillion yen)
$ 12 billion (about 1.3 trillion yen) added for housing support

Engagiert für Gesundheitswesen, Krankenhäuser, Programme für soziale Sicherheitsnetze, Landesregierungen und Industriehilfe.
25 Milliarden US-Dollar für Lebensmittelmarken für Niedrigverdiener (Tickets, die für Rechnungen in Supermärkten verwendet werden können) und für Ernährungsprogramme für Kinder
12 Milliarden US-Dollar (etwa 1,3 Billionen Yen) wurden für die Unterstützung von Wohnraum hinzugefügt

Dédié aux soins de santé, aux hôpitaux, aux programmes de filets de sécurité sociale, aux gouvernements des États et à l’assistance industrielle.
25 milliards de dollars (2,7 billions de dollars) pour des coupons alimentaires pour les personnes à faible revenu (billets pouvant être utilisés à la place des billets de banque dans les supermarchés) et des programmes de nutrition pour les enfants
12 milliards de dollars (environ 1,3 billion de yens) ajoutés au soutien au logement

Dedicato all’assistenza sanitaria, agli ospedali, ai programmi di reti di sicurezza sociale, ai governi statali e all’assistenza industriale.
$ 25 miliardi ($ 2,7 trilioni) per buoni pasto per persone a basso reddito (biglietti che possono essere usati al posto delle banconote nei supermercati) e per programmi di nutrizione per bambini
$ 12 miliardi (circa 1,3 trilioni di yen) aggiunti per il supporto abitativo

Dedicado a la atención médica, hospitales, programas de redes de seguridad social, gobiernos estatales y asistencia industrial exitosa.
$ 25 mil millones para cupones de alimentos para personas de bajos ingresos (boletos que se pueden usar para facturas en supermercados) y para programas de nutrición para niños
$ 12 mil millones (alrededor de 1.3 billones de yenes) añadidos para apoyo de vivienda

最大の金額5100億ドル(約55兆円)は、
州および航空会社を含む主要産業へのローンのサポートと保証に使われる。

The largest amount of $ 510 billion (about 55 trillion yen)
Used to support and guarantee loans to key industries, including states and airlines.

Der größte Betrag von 510 Milliarden US-Dollar (etwa 55 Billionen Yen)
Wird zur Unterstützung und Garantie von Krediten an Schlüsselindustrien, einschließlich Staaten und Fluggesellschaften, verwendet.

Le plus grand montant de 510 milliards de dollars (environ 55 billions de yens)
Utilisé pour soutenir et garantir les prêts aux industries clés, y compris les États et les compagnies aériennes.

L’importo maggiore di $ 510 miliardi (circa 55 trilioni di yen)
Utilizzato per supportare e garantire prestiti a settori chiave, tra cui stati e compagnie aeree.

La mayor cantidad de $ 510 mil millones (alrededor de 55 billones de yenes)
Se utiliza para respaldar y garantizar préstamos a industrias clave, incluidos estados y aerolíneas.

どうでしょう
日本のセフィティーネット
弱いですか?
海外と比べて、衛生面から見ても
違う領域だと思いますよ。
それ以上に、
社会保障で数十%の生活保護や年金すら供出してます。
格差問わずです。

続きがあります
失業率20%の可能性もあるそうで
失業者の数は32万人とも言われている
失業保険申請のオフィスに繋がらない

どうでしょう、どちらが正しいかと思う。
https://nypost.com/2020/03/28/why-nycs-restaurant-scene-is-guaranteed-to-bounce-back-from-coronavirus/

How is it
Japanese safety net
Are you weak?
Compared to overseas, even from a sanitary point of view
I think it is a different area.
More than that,
We provide tens of percent of welfare and even pensions with social security.
Regardless of disparity.

There is more
It seems that the unemployment rate may be 20%
The number of unemployed is said to be 320,000
Unable to connect to unemployment insurance office

I wonder which is correct.

Wie ist es
Japanisches Sicherheitsnetz
Bist du schwach
Im Vergleich zu Übersee auch aus hygienischer Sicht
Ich denke, es ist ein anderer Bereich.
Mehr als das,
Wir versorgen Sozialversicherungen und sogar Renten in zweistelliger Prozent mit sozialer Sicherheit.
Unabhängig von der Ungleichheit.

Es gibt noch mehr
Es scheint, dass die Arbeitslosenquote 20% betragen kann
Die Zahl der Arbeitslosen soll 320.000 betragen
Es kann keine Verbindung zur Arbeitslosenversicherung hergestellt werden

Ich frage mich, was richtig ist.

Comment c’est
Filet de sécurité japonais
Êtes-vous faible?
Par rapport à l’étranger, même d’un point de vue sanitaire
Je pense que c’est un domaine différent.
Plus que ça,
Nous fournissons des dizaines de pour cent de l’aide sociale et même des pensions avec la sécurité sociale.
Quelle que soit la disparité.

Il y a plus
Il semble que le taux de chômage pourrait être de 20%
Le nombre de chômeurs serait de 320 000
Impossible de se connecter au bureau d’assurance-chômage

Je me demande laquelle est correcte.

Com’è
Rete di sicurezza giapponese
Sei debole?
Rispetto a oltremare, anche da un punto di vista sanitario
Penso che sia un’area diversa.
Più di quello,
Forniamo decine di per cento del welfare e persino pensioni con previdenza sociale.
Indipendentemente dalla disparità.

C’è di più
Sembra che il tasso di disoccupazione possa essere del 20%
Si dice che il numero di disoccupati sia di 320.000
Impossibile connettersi all’ufficio di assicurazione di disoccupazione

Mi chiedo quale sia corretto.

Como es
Red de seguridad japonesa
¿Eres débil?
En comparación con el extranjero, incluso desde un punto de vista sanitario
Creo que es un área diferente.
Mas que eso
Proporcionamos decenas de por ciento de asistencia social e incluso pensiones con seguridad social.
Independientemente de la disparidad.

Hay mas
Parece que la tasa de desempleo puede ser del 20%
Se dice que el número de desempleados es de 320,000
No se puede conectar con la oficina de seguro de desempleo

Me pregunto cuál es la correcta.

住宅ローンの支払い
不動産差し押さえの訴訟手続きの一時停止
居住用・商業用を問わず家賃未払いの住民のアパートの立ち退きや財産の差し押さえは90日間は強制されないこと
州からの借金(学生ローンや医療ローンなど)は少なくとも30日間凍結
納税期限を3ヵ月後倒の救済措置
政府機関も家賃支払いの凍結などについては発表がない

解ります?
既に、経済停止は、スパイラル
日本の財務省が危惧している事だと思いますよ。
食も無く、3か月間自活しようという計算です。
という事は、復旧に達しても、同様のエネルギーを使いますよね。
9か月間は、自活しなければなりません。
どうでしょう、どちらが正しいかと思う。
一番誰に、不幸が到着しますか?
そんなに、時間もかからず、最後まで到達するでしょう。
米国は、まだ良いと思います。
基軸通貨ですから、他は、悲惨でしょう。
但し、市場を開く日本のように、他国と同じ状態でないのは
保証、保険から考えても、他国の対応遅れを払拭するものでなく、確定できませんよね。
他国が困るわけです。
今まで放置していましたから。
日本は、万人の為に動いた、台湾は、素晴らしい動きをした。
それが、困るのでしょう。

Mortgage payment
Suspension of foreclosure proceedings
Evacuation of apartments and foreclosure of property by unpaid residents, whether residential or commercial, are not compulsory for 90 days
State debt (such as student or medical loans) is frozen for at least 30 days
Relief measures three months after tax deadline
Government agencies have not announced any freezes on rent payments

Do you understand?
Already an economic halt, spiral
I think the Japanese Ministry of Finance is worried.
There is no food, and it is calculated to be self-supporting for three months.
So, even if you reach recovery, you will use the same energy.
You have to live for nine months.
I wonder which is correct.
To whom does misfortune arrive most?
It won’t take that long and will reach the end.
I think the United States is still good.
Others will be miserable because they are the base currency.
However, unlike Japan, which opens markets, it is not in the same state as other countries
In terms of guarantees and insurance, it does not eliminate delays in responding in other countries, so it cannot be determined.
Other countries are in trouble.
Until now it was left alone.
Japan has moved for everyone, Taiwan has done a wonderful move.
That would be troublesome.

按揭付款
止贖程序的中止
無償居民(無論是住宅的還是商業的)撤離公寓和取消抵押品贖回權在90天內不是強制性的
國家債務(例如學生或醫療貸款)被凍結至少30天
稅收期限後三個月的救濟措施
政府機構尚未宣布凍結租金支付

你懂嗎
經濟已經停滯不前,螺旋式上升
我認為日本財務省對此感到擔心。
沒有食物,據估計它可以自給自足三個月。
因此,即使您恢復健康,也將使用相同的能量。
你必須活九個月。
我想知道哪個是正確的。
誰最不幸到達誰?
不會花那麼長時間,也可以到達終點。
我認為美國仍然很好。
其他人將是痛苦的,因為它們是基礎貨幣。
但是,與開放市場的日本不同,日本與其他國家處於不同的狀態
在擔保和保險方面,它不能消除其他國家/地區的響應延遲,因此無法確定。
其他國家有麻煩。
直到現在,它還是一個人呆著。
日本已經為所有人所感動,台灣已經做了精彩的舉動。
那會很麻煩。

Hypothekenzahlung
Aussetzung des Zwangsvollstreckungsverfahrens
Die Evakuierung von Wohnungen und die Zwangsvollstreckung von Eigentum durch unbezahlte Bewohner, ob Wohn- oder Geschäftsgebäude, dürfen 90 Tage lang nicht obligatorisch sein
Staatsschulden (wie Studenten- oder medizinische Darlehen) werden für mindestens 30 Tage eingefroren
Entlastungsmaßnahmen drei Monate nach Steuerschluss
Regierungsbehörden haben keine Einfrierungen der Mietzahlungen angekündigt

Verstehst du
Schon ein wirtschaftlicher Stillstand, Spirale
Ich denke, das japanische Finanzministerium ist besorgt.
Es gibt kein Essen und es wird berechnet, dass es drei Monate lang selbsttragend ist.
Selbst wenn Sie sich erholen, verbrauchen Sie dieselbe Energie.
Du musst neun Monate leben.
Ich frage mich, was richtig ist.
Zu wem kommt das Unglück am meisten?
Es wird nicht so lange dauern und das Ende erreichen.
Ich denke, die Vereinigten Staaten sind immer noch gut.
Andere werden unglücklich sein, weil sie die Basiswährung sind.
Im Gegensatz zu Japan, das Märkte öffnet, befindet es sich jedoch nicht im selben Staat wie andere Länder
In Bezug auf Garantien und Versicherungen werden Verzögerungen bei der Reaktion in anderen Ländern nicht beseitigt, sodass keine Bestimmung möglich ist.
Andere Länder sind in Schwierigkeiten.
Bis jetzt wurde es allein gelassen.
Japan ist für alle umgezogen, Taiwan hat einen wunderbaren Schritt gemacht.
Das wäre mühsam.

Paiement hypothécaire
Suspension de la procédure de forclusion
L’évacuation des appartements et la forclusion des biens par les résidents non rémunérés, qu’ils soient résidentiels ou commerciaux, ne sont pas obligatoires pendant 90 jours
La dette de l’État (comme les prêts étudiants ou médicaux) est gelée pendant au moins 30 jours
Mesures d’allègement trois mois après l’échéance fiscale
Les agences gouvernementales n’ont annoncé aucun gel des loyers

Tu comprends?
Déjà un arrêt économique, une spirale
Je pense que le ministère japonais des Finances est inquiet.
Il n’y a pas de nourriture et elle est censée être autosuffisante pendant trois mois.
Ainsi, même si vous atteignez la récupération, vous utiliserez la même énergie.
Vous devez vivre neuf mois.
Je me demande laquelle est correcte.
À qui le malheur arrive-t-il le plus?
Cela ne prendra pas si longtemps et atteindra la fin.
Je pense que les États-Unis sont toujours bons.
D’autres seront misérables car ils sont la monnaie de base.
Cependant, contrairement au Japon, qui ouvre des marchés, il n’est pas dans le même état que les autres pays
En termes de garanties et d’assurance, il n’élimine pas les retards de réponse dans d’autres pays, il n’est donc pas possible de le déterminer.
D’autres pays sont en difficulté.
Jusqu’à présent, il a été laissé seul.
Le Japon a bougé pour tout le monde, Taïwan a fait un merveilleux mouvement.
Ce serait gênant.

Pagamento ipotecario
Sospensione del procedimento di preclusione
L’evacuazione degli appartamenti e la preclusione della proprietà da parte di residenti non pagati, siano essi residenziali o commerciali, non sono obbligatori per 90 giorni
Il debito pubblico (come prestiti studenteschi o medici) è congelato per almeno 30 giorni
Misure di rilievo tre mesi dopo il termine fiscale
Le agenzie governative non hanno annunciato alcun blocco dei pagamenti degli affitti

Capisci?
Già un arresto economico, a spirale
Penso che il Ministero delle finanze giapponese sia preoccupato.
Non c’è cibo ed è calcolato come autosufficiente per tre mesi.
Quindi, anche se raggiungi il recupero, userai la stessa energia.
Devi vivere per nove mesi.
Mi chiedo quale sia corretto.
A chi arriva di più la sfortuna?
Non ci vorrà molto e raggiungerà la fine.
Penso che gli Stati Uniti siano ancora buoni.
Altri saranno infelici perché sono la valuta di base.
Tuttavia, a differenza del Giappone, che apre i mercati, non si trova nello stesso stato di altri paesi
In termini di garanzie e assicurazioni, non elimina i ritardi nella risposta in altri paesi, quindi non può essere determinato.
Altri paesi sono nei guai.
Fino ad ora è stato lasciato solo.
Il Giappone si è mosso per tutti, Taiwan ha fatto una mossa meravigliosa.
Sarebbe problematico.

Pago de la hipoteca
Suspensión de procedimientos de ejecución hipotecaria
La evacuación de apartamentos y la ejecución hipotecaria de bienes por parte de residentes no remunerados, ya sean residenciales o comerciales, no son obligatorios durante 90 días.
La deuda estatal (como préstamos estudiantiles o médicos) está congelada por al menos 30 días.
Medidas de alivio tres meses después de la fecha límite de impuestos
Las agencias gubernamentales no han anunciado ninguna congelación en los pagos de alquiler

¿Entiendes?
Ya un alto económico, espiral
Creo que el Ministerio de Finanzas japonés está preocupado.
No hay comida, y se calcula que será autosuficiente durante tres meses.
Entonces, incluso si alcanzas la recuperación, usarás la misma energía.
Tienes que vivir nueve meses.
Me pregunto cuál es la correcta.
¿A quién llega más la desgracia?
No tomará tanto tiempo y llegará al final.
Creo que Estados Unidos sigue siendo bueno.
Otros serán miserables porque son la moneda base.
Sin embargo, a diferencia de Japón, que abre mercados, no está en el mismo estado que otros países.
En términos de garantías y seguros, no elimina los retrasos en la respuesta en otros países, por lo que no se puede determinar.
Otros países están en problemas.
Hasta ahora estaba solo.
Japón se ha movido para todos, Taiwán ha hecho un movimiento maravilloso.
Eso sería problemático.