東京都健康安全研究センター、新型コロナウイルス関連肺炎に予防には通常対策と同様ですよと

東京都健康安全研究センター

新型コロナウイルス関連肺炎に予防には通常対策と同様ですよと
普通にやってるよね。
流水と石鹸による手洗いを頻回に行いましょう。
特に外出した後や咳をした後、口や鼻、目などに触る前には手洗いを徹底しましょう。
咳やくしゃみをする場合には口と鼻をティッシュや手で覆いましょう。
その後、ティッシュは捨て、流水と石鹸で手を洗いましょう。

記事
http://idsc.tokyo-eiken.go.jp/diseases/2019-ncov/

https://www.kantei.go.jp/jp/headline/kansensho/coronavirus.html

Tokyo Metropolitan Institute of Health and Safety

Prevention of new coronavirus-related pneumonia is the same as usual measures
You do it normally.
Wash your hands frequently with running water and soap.
Thoroughly wash your hands especially before going out or coughing, before touching your mouth, nose, or eyes.
If you cough or sneeze, cover your mouth and nose with a tissue or hand.
Then discard the tissue and wash your hands with running water and soap.

東京都健康與安全研究所

預防新的冠狀病毒相關的肺炎與通常的措施相同
您通常會這樣做。
經常用流水和肥皂洗手。
徹底清洗雙手,尤其是在出門或咳嗽之前,觸摸您的嘴,鼻子或眼睛之前。
如果咳嗽或打噴嚏,請用紙巾或手遮住口鼻。
然後丟棄紙巾,並用流水和肥皂洗手。

Tokyo Metropolitan Institute für Gesundheit und Sicherheit

Die Vorbeugung einer neuen Coronavirus-bedingten Lungenentzündung erfolgt wie gewohnt
Du machst es normal.
Waschen Sie Ihre Hände häufig mit fließendem Wasser und Seife.
Waschen Sie Ihre Hände gründlich, besonders nach dem Ausgehen oder Husten, bevor Sie Mund, Nase oder Augen berühren.
Wenn Sie husten oder niesen, bedecken Sie Mund und Nase mit einem Papiertaschentuch oder einer Hand.
Entsorgen Sie das Taschentuch und waschen Sie Ihre Hände mit fließendem Wasser und Seife.

Institut métropolitain de santé et de sécurité de Tokyo

La prévention des nouvelles pneumonies liées aux coronavirus est la même que les mesures habituelles
Tu le fais normalement.
Lavez-vous les mains fréquemment avec de l’eau courante et du savon.
Lavez-vous soigneusement les mains, surtout avant de sortir ou de tousser, avant de vous toucher la bouche, le nez ou les yeux.
Si vous toussez ou éternuez, couvrez votre bouche et votre nez avec un mouchoir ou une main.
Jetez ensuite le tissu et lavez-vous les mains à l’eau courante et au savon.

موسسه بهداشت و ایمنی کلانشهر توکیو

پیشگیری از پنومونی مرتبط با کوروی ویروس همان اقدامات معمول است
شما این کار را بطور معمول انجام می دهید.
دستان خود را مرتباً با آب جاری و صابون بشویید.
قبل از لمس کردن دهان ، بینی یا چشم ها ، دستان خود را به خصوص قبل از بیرون آمدن یا سرفه کردن کاملاً بشویید.
اگر سرفه می کنید یا عطسه می کنید ، دهان و بینی خود را با دستمال یا دستمال خود بپوشانید.
سپس دستمال را جدا کرده و دستان خود را با آب جاری و صابون بشویید.

معهد طوكيو العاصمة للصحة والسلامة

الوقاية من الالتهاب الرئوي الجديد المتعلق بفيروس كورونا هي نفس التدابير المعتادة
أنت تفعل ذلك بشكل طبيعي.
اغسل يديك باستمرار بالماء الجاري والصابون.
اغسل يديك جيدًا ، خاصة بعد الخروج أو السعال ، قبل لمس فمك أو أنفك أو عينيك.
إذا كنت تسعل أو تعطس ، فقم بتغطية فمك وأنفك بمنديل أو يد.
ثم تخلص من الأنسجة واغسل يديك بالماء الجاري والصابون.

Tokijský metropolitní institut zdraví a bezpečnosti

Prevence nové pneumonie související s koronavirem je stejná jako u obvyklých opatření
Děláš to normálně.
Ruce si často umývejte tekoucí vodou a mýdlem.
Než se dotknete úst, nosu nebo očí, důkladně si umyjte ruce, zejména poté, co jste vyšli ven nebo kašli.
Pokud kašlete nebo kýcháte, zakryjte si ústa a nos tkání nebo rukou.
Poté zlikvidujte tkáň a umyjte si ruce tekoucí vodou a mýdlem.