「メディアによる切り取り防止の為全文!」タグアーカイブ

2026年3月30日 午前-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文March 30, 2026, A – Chief Cabinet Secretary’s Press Conference! Full text to prevent media selective editing.

2026年3月30日 午前-内閣官房長官

よろしくお願いします。はい、おはようございます。え、冒頭ございません。質問を受け付けます。はい、どうぞ。
はい、NHKの山松です。え、中国大使館の警備についてお伺いします。え、陸上自衛官による中国大使館への侵入事案を受けて、警察庁が本日、関係都道府県の警備部長を集めた会議を開きます。え、政府として再発防止に向け、え、今回の会議の狙いをどのように位置づけているのでしょうか。え、考えをお聞かせください。
はい。え、在中国大使館を含め、え、国内に所在する外国公館や、え、外交官等の安全を、ま、関連の国際法、及び、え、国内法令に従って確保することは、え、当然のことでありまして、え、しかしながら、結果として今回の侵入事案が発生したことは遺憾であり、あってはならないことであります。警察においては、本事案の発生直後から事案の解明に向けた捜査を進めるとともに、在中国大使館の警戒にあたる警官を増強配置するなど、警戒強化策を講じていると承知をしております。え、私からは警察庁に対して、え、再発防止のための措置を迅速かつ的確に行うよう指示したところであり、え、本日30日ですが、警察庁において、え、関係都道府県警察の警備部長等を招集し、え、同事案の再発防止に向け、外国公館等に対する警戒警備の徹底を指示するものと承知しており、え、警察において高い緊張感を持って、え、対応していくものと考えております。
はい、どうぞ。はい、どうぞ。
共同通信の市川です。太平洋の防衛強化について伺います。小泉防衛大臣は28日、太平洋側の広大な、え、海空域における防衛体制の強化は喫緊の課題だとして、自衛隊の体制を検討する「太平洋防衛構想室」を4月に設置すると表明しました。太平洋の防衛を強化する背景や理由、え、具体的にどういった体制強化が念頭にあるのか、え、政府の認識をお聞かせください。また、安全保障関連3文書の改定にあたり、太平洋防衛の強化は主要な論点になると考えるか、見解を伺います。
はい。え、ま、戦後、我が国が最も厳しく複雑な安全保障環境に直面している中で、え、近年、我が国周辺国による太平洋における軍事活動が活発化しております。これに対し、現行の3文書に基づき、太平洋側の島嶼部への移動式警戒管制レーダーの整備を推進するなど、太平洋側の防衛体制の強化を進めておりますが、現時点でも太平洋側の広大な部分が防衛上の空白状態となっており、さらなる体制強化が喫緊の課題です。ま、このような中、太平洋側の防衛のために必要な体制について横断的に検討を行い、え、一元的・主体的に事業を推進するため、防衛省において「太平洋防衛構想室」を新設するものと承知してます。ま、今後、同室に必要な体制についての検討をさらに加速化していくと聞いております。え、なお、新たな3文書の内容について予断を持ってお答えすることは差し控えますが、ま、今後の防衛力の内容については、本年中の3文書の改定に向け、え、具体的かつ現実的に、え、議論を積み上げてまいります。
はい、どうぞ。
毎日新聞の畑山です。話題変わりまして、イラン情勢に関連して伺います。日本船主協会は25日の記者会見で、ホルムズ海峡の事実上の封鎖により、ペルシャ湾内で日本人船員24人らが乗る日本籍船45隻が退去を余儀なくされているとして、政府に支援を求めましたが、現時点での退避状況を教えてください。あわせて、退避などの、状況、退避などの状況に進展があれば、具体的な退避者の人数や健康状態、日本への帰航予定のある詳細についても確認させてください。
はい。ええ、事案の発生から約1ヶ月が経過をしました。ペルシャ湾内にとどめ置かれている乗り組みの皆様におかれては、え、大変な緊張状態の中でご苦労をされているものと承知をしております。船舶には、洋上を航海する時や、え、また、離岸や接岸の時など、それぞれの業務に応じた必要人数が乗船していますが、ま、現下のようにペルシャ湾内での待機が続く場合は、常時すべての乗り組みが必要ではないと聞いております。このため、え、船舶によっては支障のない範囲で乗り組み員が下船している場合もあるとの報告を受けており、その中には、え、日本人も含まれていることを確認しております。こうした中、国土交通省からは、ペルシャ湾内の日本関係船舶における日本人乗り組み員は、4人が下船をし、え、現時点での乗り組み員数は20人であります。24人マイナス4人で20人ということです。え、下船した日本人乗り組み員の健康状態に問題はありません。え、ま、そのような報告を受けております。その上で、え、ま、これ以上の詳細については安全確保等の観点からお答えは差し控えます。政府としては、日本関係船舶、とりわけ乗り組み員の安全の確保は最重要と考えており、情報収集を徹底し、関係者への情報提供を丁寧に行うとともに、事態の早期正常化に向け、関係国とも緊密に、え、連携をしてまいる所存です。
中東情勢の関連です。はい。
え、日本テレビの渡辺です。中東情勢の関連、エネルギー需給について伺います。あの、自民党の、ま、参議院の幹部が、週末のテレビ出演の中で、ま、現在のこのガソリン価格の激変緩和措置の支給が、ま、なくなった場合を想定する必要があるという文脈の中で、え、供給量が減ってくる分、需要を少し削る意識を持つ流れも作っていかなければならないと発言しました。で、あの、高一総理は昨日、ま、石油製品などのあの供給が直ちに滞ることはないという趣旨のあのSNS投稿を行って、落ち着いた対応を求めたと思いますけれども、この事態の長期化の可能性を、ま、念頭に置く中で、政府として現状このガソリン等の需要抑制論というのについてどのようなスタンスを持っているか伺います。
え、まずご指摘の個別の議員としての、ご発言の逐一をコメントすることは差し控えます。ま、その上で、え、まず現状においては我が国における石油において、直ちに影響が生じるとの報告は得ておりません。え、エネルギーの安定供給の確保に向けてですね、え、まずは、え、日本全体として必要となる量を確保することが重要であり、イラン情勢の長期化も見据えて、え、石油の備蓄放出や、ま、原油の代替調達等の対策を確実に、え、ま、進めることが、え、必要となっております。今後につきましては、現状の把握と対処方針の検討を経て、え、個々のサプライチェーンごとに生じている事態に合わせどのように対処していくか決定すべきものであり、え、ま、ご指摘のあった点も含めて、え、中長期の見通しとその対応について、え、予断を持ってコメントすることは差し控、ま、今後とも状況を注視しつつ、引き続きあらゆる可能性を排除することなく、我が国のエネルギー安定供給確保に万全を期して対応してまいります。
関連で. はい。はい。
ロイター通信の木原と申します。よろしくお願いいたします。えっと、関連ですが、あの、昨日の高一総理の、ちょっと大きな声でお願いします。はい。え、昨日の高一総理の、え、ポストについて関連で伺います。あの、ちょっと結構懸念が広がっててですね、え、中身にちょっと具体的な数値とか、あと期間とかがないので、できればそれを教えてほしいんです。ちょっと長くなりますけど、大事なことなのでお付き合いください。まず1つ目です。あの、高一総理は中東からのナフサ輸入を他国、え、の国からの調達に切り替えるべく取り組んでいると発信されています。で、一方でですね、各国ともナフサ不足は深刻な状況です。で、経済産業省は国内需要の4ヶ月分を確保可能だとこれまで説明していますけれども、日本のナフサの全体はですね、6割が輸入で、そのうち7割が中東由来です。ご案内の通りです。それらを賄う量のナフサを、えっと、どの国からどのくらいの期間で、またいつまで安定的に確保するお考えなのか。これが1点目です。2つ目。え、医療用のプラスチックについて懸念が広がっています。あの、人工透析用の回路などですね、総理はサプライチェーンを異なるサプライチェーン間での、え、石油製品の融通支援など安定供給を図る体制を立ち上げたと昨日のXでも説明をされています。で、すでに透析回路については、早ければ8月に一部出荷困難となる企業もあるということを言われております。総理が表明した融通支援の体制とは具体的にどんなもので、またその取り組みによって医療現場の危機というのはこの先もずっと回避できるのでしょうか。この2点伺います。
はい。え、まず前段は、ま、ナフサの件でありましたが、ま、ナフサ、え、は、ま、ご案内の通り原油を精製して作られる石油化学製品の一種であり、ま、プラスチックをはじめとする化学品の原料であります。国内におけるナフサの消費量のうち、中東地域からの輸入が約4割を占める一方、中東以外の地域からの輸入が約2割、そして国内生産が約4割を占めております。え、現在、え、石油化学各社がナフサを原料とするポリエチレン等の川下製品在庫を国内需要の約2ヶ月分保有している上に、え、米国や南米等からの輸入と国内での精製によりさらに約2ヶ月分を確保可能と見込んでおります。またナフサの中東以外からの代替調達の確保など、安定供給に向けた取り組みを進めているものと承知してます。え、ナフサをはじめとするエネルギー源ではないこの石油関連製品につきましては、え、国民の皆様の命と暮らしを守るという観点から、え、工業のみならず農業であったり医療等に、え、関係するものも含むサプライチェーン全体について、え、世界の供給状況、国内の在庫の量などを踏まえた対応方針を取りまとめるべく、関係省庁が現在対応してるところです。いずれにしましても、現時点では直ちに、え、需給上の問題を生じておりません。え、政府としては引き続き関係企業と緊密に連携しつつ、サプライチェーン確保に向けてあらゆる可能性を排除せずに必要な対応を実施していきます。それから、え、後段の点ですけども、例えば、うん、医療関係向けの石油製品供給については、え、先ほど申し上げたように、関係省庁が、あ、ま、連携をしてですね、サプライチェーンに関する情報、これを集約をし、ま、国内の医療活動が停滞しないように、さらなる、あ、あの、異なるサプライチェーンの間での石油製品の融通支援、え、など、安定供給を図る体制を立ち上げた、そのような報告をあの受けております。いずれにしましても、あの、この医療関係向けにつきましても、直ちに需給上の問題は生じておりません。え、医療機器業界や、また医療機関の現場に対しても政府から周知するとともに、え、まさに国民の皆様の命と暮らしを守るべく、引き続き関係企業と緊密に連携しつつ、こちらもサプライチェーンの確保に向けてあらゆる可能性を排除せずに必要な対応を実施していきます。また、あの、8月の話がちょっとございましたですね。あの、例えば透析回路向けの医療用プラスチックの供給については、え、ま、一部の医療機器製造メーカーから夏頃から一部供給に影響があるとの声を把握してるとの報告を受けております。いずれにしましても現時点では、現時点においては直ちに、え、需給上の問題を生じていません。え、まさにこれも医療機器業界や医療機関の現場に対しても政府から周知をし、え、そして、え、こちらもあらゆる可能性を排除することなく、必要な対応を実施、え、していく、そういう考えであります。
はい、もう一、どうぞ。あ、ちょっと国会があるんでごめなさい、あの時間なんで申し訳ありません。もうあと、じゃあどうぞ、短く。すいません、今日採決があるんですいませんね。ありがとうございました。出しました。
English

Thank you. Yes, good morning. Well, there is no opening statement. I will take your questions. Yes, please.
Yes, I am Yamamatsu from NHK. Well, I would like to ask about the security of the Chinese Embassy. In response to the intrusion incident into the Chinese Embassy by a Ground Self-Defense Force official, the National Police Agency will hold a meeting today with the heads of security departments from relevant prefectures. Well, how does the government position the aim of this meeting toward preventing a recurrence? Well, please let us know your thoughts.
Yes. Well, ensuring the safety of foreign diplomatic missions and diplomats located within the country, including the Embassy in China, in accordance with relevant international laws and domestic laws and regulations, is, well, a matter of course, and however, it is regrettable and must not happen that this intrusion incident occurred as a result. I understand that the police have been conducting an investigation aimed at clarifying the incident since immediately after its occurrence, and are also taking security strengthening measures such as increased deployment of police officers to guard the Embassy in China. Well, I have instructed the National Police Agency to take measures to prevent recurrence quickly and appropriately, and today, the 30th, I understand that the National Police Agency will convene the heads of security departments of relevant prefectural police and instruct them to thoroughly implement security and guarding for foreign diplomatic missions, etc., in order to prevent a recurrence of the same incident, and I believe the police will respond with a high sense of tension.
Yes, please. Yes, please.
I am Ichikawa from Kyodo News. I would like to ask about the strengthening of defense in the Pacific. Defense Minister Koizumi announced on the 28th that the strengthening of the defense system in the vast sea and airspace on the Pacific side is an urgent issue, and that a “Pacific Defense Concept Office” to consider the system of the Self-Defense Forces will be established in April. Please let us know the government’s recognition of the background and reasons for strengthening Pacific defense, and what specific system strengthening is in mind. Also, do you think the strengthening of Pacific defense will be a major issue in the revision of the three security-related documents? I would like to hear your views.
Yes. Well, while our country is facing the most severe and complex security environment since the war, in recent years, military activities in the Pacific by countries surrounding our country have become active. In response to this, based on the current three documents, we are proceeding with the strengthening of the defense system on the Pacific side, such as promoting the development of mobile warning and control radars on islands on the Pacific side, but even at this point, a vast part of the Pacific side is in a vacuum in terms of defense, and further strengthening of the system is an urgent issue. Well, in such a situation, I understand that the Ministry of Defense will newly establish a “Pacific Defense Concept Office” in order to conduct a cross-sectional study on the system necessary for defense on the Pacific side and to promote the project in a unified and proactive manner. Well, I hear that they will further accelerate the study on the system necessary for the office in the future. Well, I will refrain from answering with prejudice regarding the contents of the new three documents, but regarding the contents of future defense power, we will accumulate specific and realistic discussions toward the revision of the three documents within this year.
Yes, please.
I am Hatayama from Mainichi Shimbun. Changing the topic, I would like to ask in relation to the situation in Iran. At a press conference on the 25th, the Japanese Shipowners’ Association sought support from the government, stating that due to the virtual blockade of the Strait of Hormuz, 45 Japanese-flagged ships carrying 24 Japanese crew members and others in the Persian Gulf are being forced to leave. Please tell us the current evacuation status. Along with that, if there is progress in the situation such as evacuation, please let us know the specific number of evacuees, their health status, and details about their planned return to Japan.
Yes. Well, about one month has passed since the occurrence of the incident. I understand that the crew members who are kept in the Persian Gulf are experiencing hardships in a state of great tension. Ships are manned by the required number of people according to their respective operations, such as when sailing on the ocean or when leaving or docking, but I hear that not all crew members are always necessary when waiting in the Persian Gulf continues as it is now. For this reason, we have received reports that some crew members are disembarking from ships to the extent that there is no hindrance, and we have confirmed that Japanese nationals are included among them. In this situation, from the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, as for Japanese crew members on Japanese-related ships in the Persian Gulf, 4 people have disembarked, and the current number of crew members is 20. 24 people minus 4 people equals 20 people. There are no problems with the health status of the Japanese crew members who disembarked. Well, we have received such reports. Beyond that, well, I will refrain from answering about further details from the perspective of ensuring safety, etc. The government considers ensuring the safety of Japanese-related ships, especially the crew members, to be of the utmost importance, and will thoroughly collect information, carefully provide information to those concerned, and intends to work closely with relevant countries toward the early normalization of the situation.
It is related to the situation in the Middle East. Yes.
I am Watanabe from Nippon TV. I would like to ask about the energy supply and demand in relation to the situation in the Middle East. Well, an executive of the House of Councillors of the LDP, during a television appearance over the weekend, well, in the context that it is necessary to assume a case where the provision of the current mitigation measures for drastic changes in gasoline prices disappears, stated that we must also create a trend where people are conscious of cutting demand slightly as the supply volume decreases. And, well, Prime Minister Takaichi made an SNS post yesterday to the effect that the supply of petroleum products, etc. will not be delayed immediately, and I think she called for a calm response, but while keeping in mind the possibility of a prolongation of this situation, I would like to ask what kind of stance the government currently has regarding this demand suppression theory for gasoline and so on.
Well, first of all, I will refrain from commenting on each statement by an individual member of the Diet as pointed out. Well, on top of that, first, as for the current situation of oil in our country, we have not received reports that an impact will occur immediately. Toward ensuring the stable supply of energy, well, first, it is important to secure the amount required for Japan as a whole, and anticipating the prolongation of the Iran situation, it is necessary to surely, well, proceed with measures such as releasing oil stockpiles and alternative procurement of crude oil. Regarding the future, after grasping the current situation and considering the response policy, we should decide how to respond according to the situation occurring in each individual supply chain, and well, including the points pointed out, I will refrain from commenting on the medium- to long-term outlook and its response with prejudice, well, while continuing to monitor the situation, we will continue to exclude no possibilities and take all possible measures to ensure the stable supply of energy for our country.
In relation. Yes. Yes.
I am Kihara from Reuters. Nice to meet you. Um, in relation, but about yesterday’s post by Prime Minister Takaichi… a little louder please. Yes. Well, I would like to ask in relation to Prime Minister Takaichi’s post yesterday. Well, quite a lot of concern is spreading, and well, because there are no specific numerical values or periods in the content, I would like you to tell us that if possible. It will be a bit long, but it is important, so please bear with me. First is the first point. Well, Prime Minister Takaichi has posted that she is working to switch naphtha imports from the Middle East to procurement from other countries. And on the other hand, well, the naphtha shortage is a serious situation in each country. And although the Ministry of Economy, Trade and Industry has explained so far that it is possible to secure four months’ worth of domestic demand, as for Japan’s total naphtha, well, 60% is imported, and of that, 70% is derived from the Middle East. As you know. From which countries, for what period, and until when do you plan to stably secure the amount of naphtha to cover those? This is the first point. Second. Well, concern is spreading regarding medical plastic. For circuits for hemodialysis and so on, the Prime Minister explained on X yesterday that she has launched a system to ensure stable supply, such as support for the accommodation of petroleum products between different supply chains. And already for dialysis circuits, it is said that there are companies that will have difficulty in shipping some as early as August. What specifically is the system of accommodation support announced by the Prime Minister, and will the crisis in the medical field be avoided indefinitely by that effort? I ask these two points.
Yes. Well, the first part was about naphtha, well, naphtha, well, as you know, is a type of petrochemical product produced by refining crude oil, and is a raw material for chemical products including plastics. Of the consumption of naphtha in the country, while imports from the Middle East region account for about 40%, imports from regions other than the Middle East account for about 20%, and domestic production accounts for about 40%. Well, currently, well, while petrochemical companies hold downstream product stocks such as polyethylene using naphtha as raw material for about two months’ worth of domestic demand, well, we expect that a further approximately two months’ worth can be secured by imports from the US, South America, etc. and domestic refining. We also understand that they are proceeding with efforts toward stable supply, such as securing alternative procurement of naphtha from outside the Middle East. Well, regarding these petroleum-related products that are not energy sources, including naphtha, from the perspective of protecting the lives and livelihoods of the citizens, well, regarding the entire supply chain including those related not only to industry but also to agriculture, medical care, etc., relevant ministries are currently responding in order to compile a response policy based on the global supply situation, the amount of domestic stocks, etc. In any case, at this point, problems in supply and demand have not occurred immediately. Well, the government will continue to work closely with relevant companies and implement necessary responses without excluding any possibilities toward securing the supply chain. Then, as for the latter point, for example, um, as for the supply of petroleum products for medical purposes, well, as I mentioned earlier, relevant ministries have, well, cooperated to, well, aggregate information on the supply chain, and so that domestic medical activities do not stagnate, I have received such reports that they have launched a system to ensure stable supply, such as support for the accommodation of petroleum products between further, well, different supply chains. In any case, well, regarding this for medical purposes as well, problems in supply and demand have not occurred immediately. Well, while disseminating information to the medical device industry and the field of medical institutions from the government, well, precisely in order to protect the lives and livelihoods of the citizens, we will continue to work closely with relevant companies and implement necessary responses without excluding any possibilities toward securing the supply chain. Also, well, there was a mention of August. Well, for example, regarding the supply of medical plastics for dialysis circuits, well, we have received reports that we have grasped voices from some medical device manufacturers that there will be an impact on some supply from around summer. In any case, at the current moment, well, at the current moment, problems in supply and demand have not occurred immediately. Well, precisely we will also disseminate information to the medical device industry and the field of medical institutions from the government, well, and here too, without excluding any possibilities, we will implement necessary responses, well, that is our thinking.
Yes, one more, please. Oh, there is a Diet session, so I’m sorry, well, it’s time, so I’m sorry. Just one more, then please, briefly. Sorry, there is a vote today, so I’m sorry. Thank you very much. I’ve sent it out.
Italiano (Italian)

Grazie. Sì, buongiorno. Ebbene, non c’è un discorso di apertura. Accetterò le vostre domande. Sì, prego.
Sì, sono Yamamatsu di NHK. Ebbene, vorrei chiedere informazioni sulla sicurezza dell’Ambasciata cinese. In risposta all’incidente di intrusione nell’Ambasciata cinese da parte di un ufficiale della Forza di Autodifesa Terrestre, l’Agenzia Nazionale di Polizia terrà oggi una riunione con i capi dei dipartimenti di sicurezza delle prefetture interessate. Ebbene, come posiziona il governo l’obiettivo di questa riunione verso la prevenzione di una recidiva? Ebbene, fateci sapere cosa ne pensate.
Sì. Ebbene, garantire la sicurezza delle missioni diplomatiche straniere e dei diplomatici situati all’interno del Paese, compresa l’Ambasciata in Cina, in conformità con le leggi internazionali pertinenti e le leggi e i regolamenti nazionali, è, ebbene, una questione scontata, e tuttavia, è deplorevole e non deve accadere che questo incidente di intrusione si sia verificato come risultato. Capisco che la polizia stia conducendo un’indagine volta a chiarire l’incidente fin da subito dopo il suo verificarsi, e stia anche adottando misure di rafforzamento della sicurezza come l’aumento del dispiegamento di agenti di polizia per sorvegliare l’Ambasciata in Cina. Ebbene, ho istruito l’Agenzia Nazionale di Polizia di adottare misure per prevenire la recidiva in modo rapido e appropriato, e oggi, il 30, capisco che l’Agenzia Nazionale di Polizia convocherà i capi dei dipartimenti di sicurezza delle polizie prefettizie interessate e darà loro istruzioni di attuare accuratamente la sicurezza e la sorveglianza per le missioni diplomatiche straniere, ecc., al fine di prevenire una recidiva dello stesso incidente, e credo che la polizia risponderà con un alto senso di tensione.
Sì, prego. Sì, prego.
Sono Ichikawa di Kyodo News. Vorrei chiedere informazioni sul rafforzamento della difesa nel Pacifico. Il Ministro della Difesa Koizumi ha annunciato il 28 che il rafforzamento del sistema di difesa nel vasto spazio marittimo e aereo sul lato del Pacifico è una questione urgente e che ad aprile sarà istituito un “Ufficio per il Concetto di Difesa del Pacifico” per considerare il sistema delle Forze di Autodifesa. Vi preghiamo di farci sapere il riconoscimento del governo riguardo al contesto e alle ragioni del rafforzamento della difesa del Pacifico, e quale specifico rafforzamento del sistema è previsto. Inoltre, ritiene che il rafforzamento della difesa del Pacifico sarà un tema principale nella revisione dei tre documenti relativi alla sicurezza? Vorrei sentire le vostre opinioni.
Sì. Ebbene, mentre il nostro Paese sta affrontando l’ambiente di sicurezza più severo e complesso dal dopoguerra, negli ultimi anni, le attività militari nel Pacifico da parte dei Paesi che circondano il nostro Paese sono diventate attive. In risposta a ciò, sulla base degli attuali tre documenti, stiamo procedendo con il rafforzamento del sistema di difesa sul lato del Pacifico, come la promozione dello sviluppo di radar mobili di allerta e controllo sulle isole sul lato del Pacifico, ma anche a questo punto, una vasta parte del lato del Pacifico si trova in un vuoto in termini di difesa, e un ulteriore rafforzamento del sistema è una questione urgente. Ebbene, in una situazione del genere, capisco che il Ministero della Difesa istituirà ex novo un “Ufficio per il Concetto di Difesa del Pacifico” al fine di condurre uno studio trasversale sul sistema necessario per la difesa sul lato del Pacifico e per promuovere il progetto in modo unitario e proattivo. Ebbene, sento che accelereranno ulteriormente lo studio sul sistema necessario per l’ufficio in futuro. Ebbene, mi asterrò dal rispondere con pregiudizio riguardo ai contenuti dei nuovi tre documenti, ma riguardo ai contenuti della futura forza di difesa, accumuleremo discussioni specifiche e realistiche verso la revisione dei tre documenti entro quest’anno.
Sì, prego.
Sono Hatayama del Mainichi Shimbun. Cambiando argomento, vorrei chiedere in relazione alla situazione in Iran. L’Associazione degli Armatori Giapponesi, in una conferenza stampa il 25, ha chiesto supporto al governo, affermando che a causa del blocco virtuale dello Stretto di Hormuz, 45 navi battenti bandiera giapponese con 24 membri dell’equipaggio giapponesi e altri nel Golfo Persico sono costrette ad andarsene. Vi preghiamo di comunicarci l’attuale stato di evacuazione. Insieme a ciò, se ci sono progressi nella situazione come l’evacuazione, vi preghiamo di farci sapere il numero specifico di evacuati, il loro stato di salute e i dettagli sul loro previsto ritorno in Giappone.
Sì. Ebbene, è passato circa un mese dal verificarsi dell’incidente. Capisco che i membri dell’equipaggio che sono trattenuti nel Golfo Persico stiano vivendo difficoltà in uno stato di grande tensione. Le navi sono presidiate dal numero richiesto di persone in base alle rispettive operazioni, come quando navigano nell’oceano o quando partono o attraccano, ma sento che non tutti i membri dell’equipaggio sono sempre necessari quando l’attesa nel Golfo Persico continua come adesso. Per questo motivo, abbiamo ricevuto segnalazioni che alcuni membri dell’equipaggio stanno sbarcando dalle navi nella misura in cui non vi sia alcun ostacolo, e abbiamo confermato che tra loro sono inclusi cittadini giapponesi. In questa situazione, dal Ministero del Territorio, delle Infrastrutture, dei Trasporti e del Turismo, per quanto riguarda i membri dell’equipaggio giapponesi sulle navi legate al Giappone nel Golfo Persico, 4 persone sono sbarcate e l’attuale numero di membri dell’equipaggio è di 20 persone. 24 persone meno 4 persone fa 20 persone. Non ci sono problemi con lo stato di salute dei membri dell’equipaggio giapponesi che sono sbarcati. Ebbene, abbiamo ricevuto tali segnalazioni. Oltre a ciò, ebbene, mi asterrò dal rispondere su ulteriori dettagli dal punto di vista della garanzia della sicurezza, ecc. Il governo considera la garanzia della sicurezza delle navi legate al Giappone, specialmente dei membri dell’equipaggio, della massima importanza, e raccoglierà accuratamente informazioni, fornirà attentamente informazioni agli interessati e intende lavorare a stretto contatto con i Paesi competenti verso la rapida normalizzazione della situazione.
È correlato alla situazione in Medio Oriente. Sì.
Sono Watanabe di Nippon TV. Vorrei chiedere informazioni sull’offerta e la domanda di energia in relazione alla situazione in Medio Oriente. Ebbene, un dirigente della Camera dei Consiglieri del LDP, durante un’apparizione televisiva nel fine settimana, ebbene, nel contesto in cui è necessario ipotizzare un caso in cui la fornitura delle attuali misure di mitigazione per i cambiamenti drastici nei prezzi della benzina scompaia, ha dichiarato che dobbiamo anche creare una tendenza in cui le persone siano consapevoli di tagliare leggermente la domanda mentre il volume dell’offerta diminuisce. E, ebbene, il Primo Ministro Takaichi ha fatto un post sui social ieri nel senso che la fornitura di prodotti petroliferi, ecc. non subirà ritardi immediati, e penso che abbia chiesto una risposta calma, ma tenendo presente la possibilità di un prolungamento di questa situazione, vorrei chiedere che tipo di posizione ha attualmente il governo riguardo a questa teoria della soppressione della domanda di benzina e così via.
Ebbene, prima di tutto, mi asterrò dal commentare ogni dichiarazione di un singolo membro della Dieta come sottolineato. Ebbene, oltre a ciò, in primo luogo, per quanto riguarda l’attuale situazione del petrolio nel nostro Paese, non abbiamo ricevuto segnalazioni che un impatto si verificherà immediatamente. Verso la garanzia della fornitura stabile di energia, ebbene, in primo luogo, è importante assicurare la quantità richiesta per il Giappone nel suo complesso e, anticipando il prolungamento della situazione iraniana, è necessario procedere con sicurezza, ebbene, con misure come il rilascio di scorte di petrolio e l’approvvigionamento alternativo di greggio. Riguardo al futuro, dopo aver compreso la situazione attuale e aver considerato la politica di risposta, dovremmo decidere come rispondere in base alla situazione che si verifica in ogni singola catena di approvvigionamento e, ebbene, inclusi i punti sottolineati, mi asterrò dal commentare le prospettive a medio-lungo termine e la relativa risposta con pregiudizio, ebbene, pur continuando a monitorare la situazione, continueremo a non escludere alcuna possibilità e ad adottare tutte le misure possibili per garantire la fornitura stabile di energia per il nostro Paese.
In relazione. Sì. Sì.
Sono Kihara di Reuters. Piacere di conoscervi. Ehm, in relazione, ma riguardo al post di ieri del Primo Ministro Takaichi… un po’ più forte, per favore. Sì. Ebbene, vorrei chiedere in relazione al post del Primo Ministro Takaichi di ieri. Ebbene, si sta diffondendo una discreta preoccupazione e, ebbene, poiché non ci sono valori numerici o periodi specifici nel contenuto, vorrei che ce lo dicesse se possibile. Sarà un po’ lungo, ma è importante, quindi per favore portate pazienza. Il primo è il primo punto. Ebbene, il Primo Ministro Takaichi ha postato che sta lavorando per spostare le importazioni di nafta dal Medio Oriente all’approvvigionamento da altri Paesi. E d’altra parte, ebbene, la carenza di nafta è una situazione grave in ogni Paese. E sebbene il Ministero dell’Economia, del Commercio e dell’Industria abbia spiegato finora che è possibile assicurare quattro mesi di domanda interna, per quanto riguarda la nafta totale del Giappone, ebbene, il 60% è importato e, di questo, il 70% deriva dal Medio Oriente. Come sapete. Da quali Paesi, per quale periodo e fino a quando intendete assicurare stabilmente la quantità di nafta per coprire quelli? Questo è il primo punto. Secondo. Ebbene, la preoccupazione si sta diffondendo riguardo alla plastica medica. Per i circuiti per l’emodialisi e così via, il Primo Ministro ha spiegato ieri su X di aver lanciato un sistema per garantire una fornitura stabile, come il supporto per l’alloggiamento di prodotti petroliferi tra diverse catene di approvvigionamento. E già per i circuiti di dialisi, si dice che ci sono aziende che avranno difficoltà a spedirne alcuni già ad agosto. Qual è specificamente il sistema di supporto all’alloggiamento annunciato dal Primo Ministro, e la crisi nel campo medico sarà evitata indefinitamente da quello sforzo? Chiedo questi due punti.
Sì. Ebbene, la prima parte riguardava la nafta, ebbene, la nafta, ebbene, come sapete, è un tipo di prodotto petrolchimico prodotto dalla raffinazione del petrolio greggio ed è una materia prima per prodotti chimici comprese le plastiche. Del consumo di nafta nel Paese, mentre le importazioni dalla regione del Medio Oriente rappresentano circa il 40%, le importazioni da regioni diverse dal Medio Oriente rappresentano circa il 20% e la produzione nazionale rappresenta circa il 40%. Ebbene, attualmente, ebbene, mentre le aziende petrolchimiche detengono scorte di prodotti a valle come il polietilene utilizzando la nafta come materia prima per circa due mesi di domanda interna, ebbene, prevediamo che un ulteriore approssimativamente due mesi di scorte possa essere assicurato da importazioni dagli Stati Uniti, dal Sud America, ecc. e dalla raffinazione nazionale. Comprendiamo inoltre che stanno procedendo con sforzi verso una fornitura stabile, come l’assicurazione di un approvvigionamento alternativo di nafta da fuori del Medio Oriente. Ebbene, riguardo a questi prodotti legati al petrolio che non sono fonti di energia, inclusa la nafta, dal punto di vista della protezione delle vite e dei mezzi di sussistenza dei cittadini, ebbene, riguardo all’intera catena di approvvigionamento compresi quelli legati non solo all’industria ma anche all’agricoltura, alle cure mediche, ecc., i ministeri competenti stanno attualmente rispondendo al fine di compilare una politica di risposta basata sulla situazione dell’offerta globale, la quantità di scorte nazionali, ecc. In ogni caso, a questo punto, non si sono verificati immediatamente problemi di offerta e domanda. Ebbene, il governo continuerà a lavorare a stretto contatto con le aziende competenti e ad attuare le risposte necessarie senza escludere alcuna possibilità verso la messa in sicurezza della catena di approvvigionamento. Poi, per quanto riguarda l’ultimo punto, ad esempio, ehm, per quanto riguarda la fornitura di prodotti petroliferi per scopi medici, ebbene, come ho accennato in precedenza, i ministeri competenti hanno, ebbene, cooperato per, ebbene, aggregare informazioni sulla catena di approvvigionamento e, affinché le attività mediche nazionali non ristagnino, ho ricevuto tali segnalazioni che hanno lanciato un sistema per garantire una fornitura stabile, come il supporto per l’alloggiamento di prodotti petroliferi tra ulteriori, ebbene, diverse catene di approvvigionamento. In ogni caso, ebbene, anche per quanto riguarda questo per scopi medici, non si sono verificati immediatamente problemi di offerta e domanda. Ebbene, diffondendo informazioni all’industria dei dispositivi medici e al campo delle istituzioni mediche da parte del governo, ebbene, proprio al fine di proteggere le vite e i mezzi di sussistenza dei cittadini, continueremo a lavorare a stretto contatto con le aziende competenti e ad attuare le risposte necessarie senza escludere alcuna possibilità verso la messa in sicurezza della catena di approvvigionamento. Inoltre, ebbene, c’è stata una menzione di agosto. Ebbene, ad esempio, riguardo alla fornitura di plastiche mediche per circuiti di dialisi, ebbene, abbiamo ricevuto segnalazioni di aver colto voci da parte di alcuni produttori di dispositivi medici secondo cui ci sarà un impatto su alcune forniture da circa l’estate. In ogni caso, al momento attuale, ebbene, al momento attuale, non si sono verificati immediatamente problemi di offerta e domanda. Ebbene, precisamente diffonderemo anche informazioni all’industria dei dispositivi medici e al campo delle istituzioni mediche da parte del governo, ebbene, e anche qui, senza escludere alcuna possibilità, attueremo le risposte necessarie, ebbene, questo è il nostro pensiero.
Sì, ancora una, prego. Oh, c’è una sessione della Dieta, quindi mi dispiace, ebbene, è ora, quindi mi dispiace. Solo un’altra, allora prego, brevemente. Scusate, c’è un voto oggi, quindi mi dispiace. Grazie mille. L’ho inviato.
Português (Portuguese)

Obrigado. Sim, bom dia. Bem, não há declaração de abertura. Aceitarei suas perguntas. Sim, por favor.
Sim, sou Yamamatsu da NHK. Bem, gostaria de perguntar sobre a segurança da Embaixada da China. Em resposta ao incidente de intrusão na Embaixada da China por um oficial da Força de Autodefesa Terrestre, a Agência Nacional de Polícia realizará hoje uma reunião com os chefes dos departamentos de segurança das prefeituras relevantes. Bem, como o governo posiciona o objetivo desta reunião no sentido de prevenir a reincidência? Bem, por favor, deixe-nos saber sua opinião.
Sim. Bem, garantir a segurança das missões diplomáticas estrangeiras e dos diplomatas localizados dentro do país, incluindo a Embaixada na China, de acordo com as leis internacionais relevantes e leis e regulamentos domésticos, é, bem, algo natural, e no entanto, é lamentável e não deve acontecer que este incidente de intrusão tenha ocorrido como resultado. Entendo que a polícia tem conduzido uma investigação visando esclarecer o incidente desde imediatamente após sua ocorrência, e também está tomando medidas de fortalecimento da segurança, como o aumento do destacamento de policiais para guardar a Embaixada na China. Bem, instruí a Agência Nacional de Polícia a tomar medidas para prevenir a reincidência de forma rápida e apropriada, e hoje, dia 30, entendo que a Agência Nacional de Polícia convocará os chefes dos departamentos de segurança das polícias provinciais relevantes e os instruirá a implementar minuciosamente a segurança e a guarda de missões diplomáticas estrangeiras, etc., a fim de prevenir a reincidência do mesmo incidente, e acredito que a polícia responderá com um alto senso de tensão.
Sim, por favor. Sim, por favor.
Sou Ichikawa da Kyodo News. Gostaria de perguntar sobre o fortalecimento da defesa no Pacífico. O Ministro da Defesa Koizumi anunciou no dia 28 que o fortalecimento do sistema de defesa na vasta área marítima e aérea do lado do Pacífico é uma questão urgente, e que um “Escritório do Conceito de Defesa do Pacífico” para considerar o sistema das Forças de Autodefesa será estabelecido em abril. Por favor, deixe-nos saber o reconhecimento do governo sobre o contexto e as razões para o fortalecimento da defesa do Pacífico, e que fortalecimento específico do sistema está em mente. Além disso, o senhor acha que o fortalecimento da defesa do Pacífico será um ponto principal na revisão dos três documentos relacionados à segurança? Gostaria de ouvir sua opinião.
Sim. Bem, enquanto o nosso país enfrenta o ambiente de segurança mais severo e complexo desde a guerra, nos últimos anos, as atividades militares no Pacífico por países vizinhos do nosso país tornaram-se ativas. Em resposta a isso, com base nos atuais três documentos, estamos procedendo com o fortalecimento do sistema de defesa no lado do Pacífico, como a promoção do desenvolvimento de radares móveis de alerta e controle em ilhas no lado do Pacífico, mas mesmo neste momento, uma vasta parte do lado do Pacífico está em um vácuo em termos de defesa, e o fortalecimento adicional do sistema é uma questão urgente. Bem, em tal situação, entendo que o Ministério da Defesa estabelecerá um novo “Escritório do Conceito de Defesa do Pacífico” a fim de conduzir um estudo transversal sobre o sistema necessário para a defesa no lado do Pacífico e para promover o projeto de forma unificada e proativa. Bem, ouvi dizer que eles acelerarão ainda mais o estudo sobre o sistema necessário para o escritório no futuro. Bem, vou me abster de responder com preconceito em relação ao conteúdo dos novos três documentos, mas em relação ao conteúdo do futuro poder de defesa, acumularemos discussões específicas e realistas visando a revisão dos três documentos ainda este ano.
Sim, por favor.
Sou Hatayama do Mainichi Shimbun. Mudando de assunto, gostaria de perguntar em relação à situação no Irã. A Associação de Armadores do Japão, em uma coletiva de imprensa no dia 25, buscou apoio do governo, afirmando que devido ao bloqueio virtual do Estreito de Ormuz, 45 navios de bandeira japonesa transportando 24 tripulantes japoneses e outros no Golfo Pérsico estão sendo forçados a sair. Por favor, diga-nos o status atual de evacuação. Junto com isso, se houver progresso na situação, como a evacuação, por favor, deixe-nos saber o número específico de evacuados, seu estado de saúde e detalhes sobre o retorno planejado ao Japão.
Sim. Bem, cerca de um mês se passou desde a ocorrência do incidente. Entendo que os tripulantes que são mantidos no Golfo Pérsico estão passando por dificuldades em um estado de grande tensão. Os navios são tripulados pelo número necessário de pessoas de acordo com suas respectivas operações, como ao navegar no oceano ou ao sair ou atracar, mas ouvi dizer que nem todos os tripulantes são sempre necessários quando a espera no Golfo Pérsico continua como agora. Por esse motivo, recebemos relatos de que alguns tripulantes estão desembarcando dos navios na medida em que não haja impedimento, e confirmamos que cidadãos japoneses estão incluídos entre eles. Nesta situação, do Ministério da Terra, Infraestrutura, Transporte e Turismo, quanto aos tripulantes japoneses em navios relacionados ao Japão no Golfo Pérsico, 4 pessoas desembarcaram e o número atual de tripulantes é de 20 pessoas. 24 pessoas menos 4 pessoas é igual a 20 pessoas. Não há problemas com o estado de saúde dos tripulantes japoneses que desembarcaram. Bem, recebemos tais relatos. Além disso, bem, vou me abster de responder sobre mais detalhes do ponto de vista da garantia da segurança, etc. O governo considera que garantir a segurança dos navios relacionados ao Japão, especialmente dos tripulantes, é de suma importância, e coletará informações minuciosamente, fornecerá informações cuidadosamente aos interessados e pretende trabalhar em estreita colaboração com os países relevantes para a normalização precoce da situação.
É relacionado à situação no Oriente Médio. Sim.
Sou Watanabe da Nippon TV. Gostaria de perguntar sobre a oferta e demanda de energia em relação à situação no Oriente Médio. Bem, um executivo da Câmara dos Conselheiros do LDP, durante uma aparição na televisão no fim de semana, bem, no contexto de que é necessário assumir um caso em que a prestação das atuais medidas de mitigação para mudanças drásticas nos preços da gasolina desapareça, afirmou que também devemos criar uma tendência onde as pessoas estejam conscientes de cortar um pouco a demanda à medida que o volume de oferta diminui. E, bem, o Primeiro Ministro Takaichi fez uma postagem no SNS ontem no sentido de que o fornecimento de produtos petrolíferos, etc. não será atrasado imediatamente, e acho que ela pediu uma resposta calma, mas tendo em mente a possibilidade de um prolongamento desta situação, gostaria de perguntar que tipo de postura o governo tem atualmente em relação a esta teoria de supressão de demanda por gasolina e assim por diante.
Bem, antes de mais nada, vou me abster de comentar cada declaração de um membro individual da Dieta, conforme apontado. Bem, além disso, primeiro, quanto à situação atual do petróleo em nosso país, não recebemos relatos de que um impacto ocorrerá imediatamente. Para garantir o fornecimento estável de energia, bem, primeiro, é importante garantir a quantidade necessária para o Japão como um todo e, antecipando o prolongamento da situação do Irã, é necessário, bem, prosseguir com segurança com medidas como a liberação de estoques de petróleo e a aquisição alternativa de petróleo bruto. Em relação ao futuro, após compreender a situação atual e considerar a política de resposta, devemos decidir como responder de acordo com a situação que ocorre em cada cadeia de suprimentos individual e, bem, incluindo os pontos apontados, vou me abster de comentar sobre a perspectiva de médio a longo prazo e sua resposta com preconceito, bem, enquanto continuamos a monitorar a situação, continuaremos a não excluir nenhuma possibilidade e a tomar todas as medidas possíveis para garantir o fornecimento estável de energia para o nosso país.
Em relação. Sim. Sim.
Sou Kihara da Reuters. Prazer em conhecê-lo. Hum, em relação, mas sobre a postagem de ontem do Primeiro Ministro Takaichi… um pouco mais alto, por favor. Sim. Bem, gostaria de perguntar em relação à postagem do Primeiro Ministro Takaichi ontem. Bem, uma preocupação considerável está se espalhando e, bem, como não há valores numéricos ou períodos específicos no conteúdo, gostaria que o senhor nos dissesse isso, se possível. Será um pouco longo, mas é importante, então, por favor, tenha paciência comigo. Primeiro é o primeiro ponto. Bem, o Primeiro Ministro Takaichi postou que está trabalhando para mudar as importações de nafta do Oriente Médio para a aquisição de outros países. E, por outro lado, bem, a escassez de nafta é uma situação séria em cada país. E embora o Ministério da Economia, Comércio e Indústria tenha explicado até agora que é possível garantir quatro meses de demanda doméstica, quanto à nafta total do Japão, bem, 60% é importada e, disso, 70% é derivada do Oriente Médio. Como o senhor sabe. De quais países, por qual período e até quando o senhor planeja garantir estavelmente a quantidade de nafta para cobrir isso? Este é o primeiro ponto. Segundo. Bem, a preocupação está se espalhando em relação ao plástico médico. Para circuitos de hemodiálise e assim por diante, o Primeiro Ministro explicou no X ontem que lançou um sistema para garantir o fornecimento estável, como suporte para a acomodação de produtos petrolíferos entre diferentes cadeias de suprimentos. E já para circuitos de diálise, diz-se que existem empresas que terão dificuldade em enviar alguns já em agosto. O que é especificamente o sistema de suporte de acomodação anunciado pelo Primeiro Ministro e a crise no campo médico será evitada indefinidamente por esse esforço? Pergunto esses dois pontos.
Sim. Bem, a primeira parte foi sobre nafta, bem, nafta, bem, como o senhor sabe, é um tipo de produto petroquímico produzido pelo refino de petróleo bruto e é uma matéria-prima para produtos químicos, incluindo plásticos. Do consumo de nafta no país, enquanto as importações da região do Oriente Médio representam cerca de 40%, as importações de regiões fora do Oriente Médio representam cerca de 20% e a produção doméstica representa cerca de 40%. Bem, atualmente, bem, enquanto as empresas petroquímicas detêm estoques de produtos a jusante, como o polietileno, usando nafta como matéria-prima por cerca de dois meses de demanda doméstica, bem, esperamos que aproximadamente mais dois meses possam ser garantidos por importações dos EUA, América do Sul, etc. e refino doméstico. Também entendemos que eles estão prosseguindo com esforços para o fornecimento estável, como a garantia de aquisição alternativa de nafta de fora do Oriente Médio. Bem, em relação a esses produtos relacionados ao petróleo que não são fontes de energia, incluindo a nafta, do ponto de vista de proteger as vidas e os meios de subsistência dos cidadãos, bem, em relação a toda a cadeia de suprimentos, incluindo aqueles relacionados não apenas à indústria, mas também à agricultura, assistência médica, etc., os ministérios relevantes estão respondendo atualmente a fim de compilar uma política de resposta baseada na situação de oferta global, na quantidade de estoques domésticos, etc. Em qualquer caso, neste momento, problemas na oferta e demanda não ocorreram imediatamente. Bem, o governo continuará a trabalhar em estreita colaboração com as empresas relevantes e a implementar as respostas necessárias sem excluir nenhuma possibilidade de garantir a cadeia de suprimentos. Então, quanto ao último ponto, por exemplo, hum, quanto ao fornecimento de produtos petrolíferos para fins médicos, bem, como mencionei anteriormente, os ministérios relevantes, bem, cooperaram para, bem, agregar informações sobre a cadeia de suprimentos e, para que as atividades médicas domésticas não estagnem, recebi tais relatos de que eles lançaram um sistema para garantir o fornecimento estável, como suporte para a acomodação de produtos petrolíferos entre cadeias de suprimentos, bem, diferentes e adicionais. Em qualquer caso, bem, em relação a isso para fins médicos também, problemas na oferta e demanda não ocorreram imediatamente. Bem, ao disseminar informações para a indústria de dispositivos médicos e para o campo das instituições médicas a partir do governo, bem, precisamente a fim de proteger as vidas e os meios de subsistência dos cidadãos, continuaremos a trabalhar em estreita colaboração com as empresas relevantes e a implementar as respostas necessárias sem excluir nenhuma possibilidade de garantir a cadeia de suprimentos. Além disso, bem, houve uma menção de agosto. Bem, por exemplo, em relação ao fornecimento de plásticos médicos para circuitos de diálise, bem, recebemos relatos de que percebemos vozes de alguns fabricantes de dispositivos médicos de que haverá um impacto em algum fornecimento a partir do verão. Em qualquer caso, no momento atual, bem, no momento atual, problemas na oferta e demanda não ocorreram imediatamente. Bem, precisamente também disseminaremos informações para a indústria de dispositivos médicos e para o campo das instituições médicas a partir do governo, bem, e aqui também, sem excluir nenhuma possibilidade, implementaremos as respostas necessárias, bem, esse é o nosso pensamento.
Sim, mais um, por favor. Oh, há uma sessão da Dieta, então me desculpe, bem, está na hora, então me desculpe. Só mais um, então por favor, brevemente. Desculpe, há uma votação hoje, então me desculpe. Muito obrigado. Enviei.
Deutsch (German)

Vielen Dank. Ja, guten Morgen. Nun, es gibt keine Eröffnungserklärung. Ich werde Ihre Fragen entgegennehmen. Ja, bitte.
Ja, ich bin Yamamatsu von NHK. Nun, ich möchte mich nach der Sicherheit der chinesischen Botschaft erkundigen. Als Reaktion auf den Vorfall des Eindringens eines Beamten der Bodenselbstverteidigungskräfte in die chinesische Botschaft wird die nationale Polizeibehörde heute eine Sitzung mit den Leitern der Sicherheitsabteilungen der betroffenen Präfekturen abhalten. Nun, wie positioniert die Regierung das Ziel dieser Sitzung im Hinblick auf die Vermeidung einer Wiederholung? Nun, bitte teilen Sie uns Ihre Gedanken mit.
Ja. Nun, die Gewährleistung der Sicherheit ausländischer diplomatischer Missionen und Diplomaten im Land, einschließlich der Botschaft in China, in Übereinstimmung mit den einschlägigen internationalen Gesetzen sowie den inländischen Gesetzen und Vorschriften, ist, nun ja, eine Selbstverständlichkeit, und dennoch ist es bedauerlich und darf nicht vorkommen, dass es zu diesem Vorfall des Eindringens gekommen ist. Ich verstehe, dass die Polizei seit unmittelbar nach dem Vorfall Ermittlungen zur Aufklärung des Vorfalls durchführt und auch Maßnahmen zur Verstärkung der Sicherheit ergreift, wie etwa den verstärkten Einsatz von Polizeibeamten zur Bewachung der Botschaft in China. Nun, ich habe die nationale Polizeibehörde angewiesen, schnell und angemessen Maßnahmen zur Vermeidung von Wiederholungen zu ergreifen, und heute, am 30., verstehe ich, dass die nationale Polizeibehörde die Leiter der Sicherheitsabteilungen der betroffenen Präfekturpolizeien zusammenrufen und sie anweisen wird, die Sicherheit und Bewachung ausländischer diplomatischer Missionen usw. gründlich umzusetzen, um eine Wiederholung desselben Vorfalls zu verhindern, und ich glaube, dass die Polizei mit einem hohen Maß an Anspannung reagieren wird.
Ja, bitte. Ja, bitte.
Ich bin Ichikawa von Kyodo News. Ich möchte nach der Stärkung der Verteidigung im Pazifik fragen. Verteidigungsminister Koizumi gab am 28. bekannt, dass die Stärkung des Verteidigungssystems im riesigen See- und Luftraum auf der Pazifikseite eine dringende Aufgabe sei und dass im April ein „Büro für das pazifische Verteidigungskonzept“ zur Prüfung des Systems der Selbstverteidigungskräfte eingerichtet werde. Bitte teilen Sie uns die Einschätzung der Regierung zu den Hintergründen und Gründen für die Stärkung der pazifischen Verteidigung mit und welche konkrete Systemstärkung beabsichtigt ist. Glauben Sie außerdem, dass die Stärkung der pazifischen Verteidigung ein Hauptpunkt bei der Überarbeitung der drei sicherheitsrelevanten Dokumente sein wird? Ich würde gerne Ihre Ansichten hören.
Ja. Nun, während unser Land mit dem schwierigsten und komplexesten Sicherheitsumfeld seit dem Krieg konfrontiert ist, sind in den letzten Jahren die militärischen Aktivitäten der Nachbarländer unseres Landes im Pazifik aktiv geworden. Als Reaktion darauf treiben wir auf der Grundlage der derzeitigen drei Dokumente die Stärkung des Verteidigungssystems auf der Pazifikseite voran, wie etwa die Förderung der Entwicklung mobiler Warn- und Kontrollradare auf Inseln auf der Pazifikseite, aber selbst zum jetzigen Zeitpunkt befindet sich ein riesiger Teil der Pazifikseite in einem Verteidigungsvakuum, und eine weitere Stärkung des Systems ist eine dringende Aufgabe. Nun, in einer solchen Situation verstehe ich, dass das Verteidigungsministerium ein neues „Büro für das pazifische Verteidigungskonzept“ einrichten wird, um eine sektorübergreifende Studie über das für die Verteidigung auf der Pazifikseite notwendige System durchzuführen und das Projekt einheitlich und proaktiv voranzutreiben. Nun, ich höre, dass sie die Studie über das für das Büro notwendige System in Zukunft weiter beschleunigen werden. Nun, ich werde mich enthalten, die Inhalte der neuen drei Dokumente vorwegzunehmen, aber was die Inhalte der künftigen Verteidigungskraft betrifft, werden wir spezifische und realistische Diskussionen im Hinblick auf die Überarbeitung der drei Dokumente innerhalb dieses Jahres führen.
Ja, bitte.
Ich bin Hatayama von Mainichi Shimbun. Ich wechsle das Thema und möchte im Zusammenhang mit der Lage im Iran fragen. Der japanische Reederverband hat auf einer Pressekonferenz am 25. die Regierung um Unterstützung gebeten und erklärt, dass aufgrund der faktischen Blockade der Straße von Hormus 45 Schiffe unter japanischer Flagge mit 24 japanischen Besatzungsmitgliedern und anderen im Persischen Golf zum Verlassen gezwungen sind. Bitte teilen Sie uns den aktuellen Evakuierungsstatus mit. Sollte es darüber hinaus Fortschritte in der Situation, wie etwa Evakuierungen, geben, teilen Sie uns bitte die genaue Zahl der Evakuierten, ihren Gesundheitszustand und Details zu ihrer geplanten Rückkehr nach Japan mit.
Ja. Nun, seit dem Vorfall ist etwa ein Monat vergangen. Ich verstehe, dass die Besatzungsmitglieder, die im Persischen Golf festgehalten werden, unter großer Anspannung Entbehrungen erleiden. Schiffe sind mit der für den jeweiligen Betrieb erforderlichen Anzahl von Personen besetzt, etwa bei der Fahrt auf dem Ozean oder beim Auslaufen oder Anlegen, aber ich höre, dass nicht alle Besatzungsmitglieder ständig erforderlich sind, wenn das Warten im Persischen Golf wie bisher andauert. Aus diesem Grund haben wir Berichte erhalten, dass einige Besatzungsmitglieder die Schiffe in dem Maße verlassen, in dem keine Behinderung vorliegt, und wir haben bestätigt, dass sich unter ihnen auch japanische Staatsbürger befinden. In dieser Situation haben vom Ministerium für Land, Infrastruktur, Verkehr und Tourismus in Bezug auf japanische Besatzungsmitglieder auf Schiffen mit Japan-Bezug im Persischen Golf 4 Personen das Schiff verlassen, und die derzeitige Zahl der Besatzungsmitglieder beträgt 20 Personen. 24 Personen minus 4 Personen ergibt 20 Personen. Es gibt keine Probleme mit dem Gesundheitszustand der japanischen Besatzungsmitglieder, die das Schiff verlassen haben. Nun, wir haben solche Berichte erhalten. Darüber hinaus werde ich mich enthalten, unter dem Gesichtspunkt der Gewährleistung der Sicherheit usw. auf weitere Einzelheiten einzugehen. Die Regierung hält die Gewährleistung der Sicherheit von Schiffen mit Japan-Bezug, insbesondere der Besatzungsmitglieder, für von größter Bedeutung und wird gründlich Informationen sammeln, die Betroffenen sorgfältig informieren und beabsichtigt, eng mit den betroffenen Ländern im Hinblick auf eine baldige Normalisierung der Lage zusammenzuarbeiten.
Es steht im Zusammenhang mit der Lage im Nahen Osten. Ja.
Ich bin Watanabe von Nippon TV. Ich möchte nach der Energieversorgung und -nachfrage im Zusammenhang mit der Lage im Nahen Osten fragen. Nun, ein Vorstandsmitglied des Oberhauses der LDP erklärte am Wochenende bei einem Fernsehauftritt, nun ja, im Zusammenhang damit, dass ein Fall angenommen werden müsse, in dem die Bereitstellung der derzeitigen Abmilderungsmaßnahmen für drastische Änderungen der Benzinpreise wegfällt, dass wir auch einen Trend schaffen müssen, bei dem sich die Menschen bewusst sind, die Nachfrage leicht zu senken, wenn das Angebotsvolumen sinkt. Und nun, Premierministerin Takaichi hat gestern einen SNS-Post veröffentlicht, wonach sich die Versorgung mit Erdölprodukten usw. nicht sofort verzögern werde, und ich denke, sie hat zu einer ruhigen Reaktion aufgerufen, aber angesichts der Möglichkeit einer Verlängerung dieser Situation möchte ich fragen, welche Haltung die Regierung derzeit zu dieser Theorie der Nachfragedämpfung bei Benzin und so weiter einnimmt.
Nun, zunächst werde ich mich enthalten, jede einzelne Äußerung eines einzelnen Abgeordneten, wie dargelegt, zu kommentieren. Nun, darüber hinaus haben wir erstens zur aktuellen Ölsituation in unserem Land keine Berichte erhalten, dass unmittelbare Auswirkungen eintreten werden. Zur Gewährleistung einer stabilen Energieversorgung ist es nun zunächst wichtig, die für Japan insgesamt erforderliche Menge zu sichern, und in Erwartung einer Verlängerung der Iran-Lage ist es notwendig, nun ja, Maßnahmen wie die Freigabe von Ölvorräten und die alternative Beschaffung von Rohöl sicher voranzutreiben. Was die Zukunft betrifft, so sollten wir nach Kenntnis der aktuellen Situation und Prüfung der Reaktionspolitik entscheiden, wie wir entsprechend der Situation in jeder einzelnen Lieferkette reagieren, und nun ja, einschließlich der dargelegten Punkte, werde ich mich enthalten, die mittel- bis langfristigen Aussichten und die entsprechende Reaktion vorwegnehmend zu kommentieren, nun ja, während wir die Situation weiter beobachten, werden wir weiterhin keine Möglichkeiten ausschließen und alle möglichen Maßnahmen ergreifen, um eine stabile Energieversorgung für unser Land zu gewährleisten.
In diesem Zusammenhang. Ja. Ja.
Ich bin Kihara von Reuters. Freut mich, Sie kennenzulernen. Ähm, in diesem Zusammenhang, aber zum gestrigen Post von Premierministerin Takaichi… etwas lauter bitte. Ja. Nun, ich möchte im Zusammenhang mit dem gestrigen Post von Premierministerin Takaichi fragen. Nun, es breitet sich eine ziemliche Besorgnis aus, und nun ja, da der Inhalt keine spezifischen Zahlenwerte oder Zeiträume enthält, möchte ich Sie bitten, uns diese nach Möglichkeit mitzuteilen. Es wird etwas länger dauern, aber es ist wichtig, also haben Sie bitte Geduld mit mir. Erstens ist der erste Punkt. Nun, Premierministerin Takaichi hat gepostet, dass sie daran arbeitet, die Naphtha-Importe aus dem Nahen Osten auf die Beschaffung aus anderen Ländern umzustellen. Und andererseits ist die Naphtha-Knappheit in jedem Land eine ernste Situation. Und obwohl das Ministerium für Wirtschaft, Handel und Industrie bisher erklärt hat, dass es möglich sei, den Inlandsbedarf für vier Monate zu sichern, werden nun bei Japans gesamtem Naphtha 60 % importiert, und davon stammen 70 % aus dem Nahen Osten. Wie Sie wissen. Aus welchen Ländern, für welchen Zeitraum und bis wann planen Sie, die Naphtha-Menge stabil zu sichern, um diesen Bedarf zu decken? Dies ist der erste Punkt. Zweitens. Nun, die Besorgnis in Bezug auf medizinischen Kunststoff breitet sich aus. Für Kreisläufe für die Hämodialyse und so weiter erklärte die Premierministerin gestern auf X, dass sie ein System zur Gewährleistung einer stabilen Versorgung eingeführt habe, wie etwa die Unterstützung der Unterbringung von Erdölprodukten zwischen verschiedenen Lieferketten. Und bereits bei Dialysekreisläufen heißt es, dass es Unternehmen gebe, die bereits im August Schwierigkeiten beim Versand einiger Produkte haben werden. Was genau ist das von der Premierministerin angekündigte System der Unterbringungshilfe, und wird die Krise im medizinischen Bereich durch diese Bemühungen auf unbestimmte Zeit vermieden? Ich frage diese zwei Punkte.
Ja. Nun, der erste Teil bezog sich auf Naphtha, nun ja, Naphtha ist, wie Sie wissen, eine Art petrochemisches Produkt, das durch die Raffination von Rohöl hergestellt wird, und ist ein Rohstoff für chemische Produkte einschließlich Kunststoffen. Während die Importe aus der Region des Nahen Ostens etwa 40 % des Naphtha-Verbrauchs im Land ausmachen, entfallen auf Importe aus Regionen außerhalb des Nahen Ostens etwa 20 % und auf die Inlandsproduktion etwa 40 %. Nun, während petrochemische Unternehmen derzeit Bestände an nachgelagerten Produkten wie Polyethylen unter Verwendung von Naphtha als Rohstoff für etwa zwei Monate des Inlandsbedarfs halten, erwarten wir nun, dass weitere etwa zwei Monate durch Importe aus den USA, Südamerika usw. und inländische Raffination gesichert werden können. Wir verstehen auch, dass sie Bemühungen um eine stabile Versorgung unternehmen, wie etwa die Sicherung einer alternativen Beschaffung von Naphtha von außerhalb des Nahen Ostens. Nun, was diese erdölbezogenen Produkte betrifft, die keine Energiequellen sind, einschließlich Naphtha, so reagieren die zuständigen Ministerien derzeit unter dem Gesichtspunkt des Schutzes von Leben und Existenzgrundlage der Bürger im Hinblick auf die gesamte Lieferkette, einschließlich derjenigen, die sich nicht nur auf die Industrie, sondern auch auf die Landwirtschaft, die medizinische Versorgung usw. beziehen, um eine Reaktionspolitik auf der Grundlage der weltweiten Versorgungssituation, der Menge der Inlandsbestände usw. zu erarbeiten. In jedem Fall sind zum jetzigen Zeitpunkt keine unmittelbaren Probleme bei Angebot und Nachfrage aufgetreten. Nun, die Regierung wird weiterhin eng mit den betroffenen Unternehmen zusammenarbeiten und die notwendigen Maßnahmen ergreifen, ohne Möglichkeiten zur Sicherung der Lieferkette auszuschließen. Dann zum letzten Punkt: Zum Beispiel, ähm, was die Versorgung mit Erdölprodukten für medizinische Zwecke betrifft, so haben die zuständigen Ministerien, wie ich bereits erwähnt habe, nun ja, zusammengearbeitet, um Informationen über die Lieferkette zu bündeln, und damit die inländischen medizinischen Aktivitäten nicht stagnieren, habe ich Berichte erhalten, dass sie ein System zur Gewährleistung einer stabilen Versorgung eingeführt haben, wie etwa die Unterstützung der Unterbringung von Erdölprodukten zwischen weiteren, nun ja, verschiedenen Lieferketten. In jedem Fall sind nun auch hierfür für medizinische Zwecke keine unmittelbaren Probleme bei Angebot und Nachfrage aufgetreten. Nun, während die Regierung Informationen an die Medizinprodukteindustrie und den Bereich der medizinischen Einrichtungen weitergibt, nun ja, genau um das Leben und die Existenzgrundlage der Bürger zu schützen, werden wir weiterhin eng mit den betroffenen Unternehmen zusammenarbeiten und die notwendigen Maßnahmen ergreifen, ohne Möglichkeiten zur Sicherung der Lieferkette auszuschließen. Außerdem wurde der August erwähnt. Nun, zum Beispiel in Bezug auf die Lieferung von medizinischen Kunststoffen für Dialysekreisläufe haben wir Berichte erhalten, dass wir Stimmen einiger Medizinproduktehersteller vernommen haben, wonach es ab etwa dem Sommer Auswirkungen auf einige Lieferungen geben wird. In jedem Fall sind zum jetzigen Zeitpunkt unmittelbare Probleme bei Angebot und Nachfrage nicht aufgetreten. Nun, genau werden wir auch Informationen an die Medizinprodukteindustrie und den Bereich der medizinischen Einrichtungen seitens der Regierung weitergeben, nun ja, und auch hier werden wir, ohne Möglichkeiten auszuschließen, die notwendigen Maßnahmen ergreifen, nun ja, das ist unsere Überlegung.
Ja, noch eine Frage bitte. Oh, es gibt eine Landtagssitzung, also tut mir leid, nun ja, es ist Zeit, also tut mir leid. Nur noch eine Frage, dann bitte kurz. Tut mir leid, heute findet eine Abstimmung statt, also tut mir leid. Vielen Dank. Ich habe sie abgeschickt.
Français (French)

Merci. Oui, bonjour. Eh bien, il n’y a pas de déclaration liminaire. Je vais prendre vos questions. Oui, s’il vous plaît.
Oui, je suis Yamamatsu de la NHK. Eh bien, je voudrais poser une question sur la sécurité de l’ambassade de Chine. En réponse à l’incident d’intrusion dans l’ambassade de Chine par un membre de la Force terrestre d’autodéfense, l’Agence nationale de police tiendra aujourd’hui une réunion avec les chefs des départements de sécurité des préfectures concernées. Eh bien, comment le gouvernement positionne-t-il l’objectif de cette réunion en vue de prévenir une récidive ? Eh bien, faites-nous part de vos réflexions.
Oui. Eh bien, assurer la sécurité des missions diplomatiques étrangères et des diplomates situés à l’intérieur du pays, y compris l’ambassade en Chine, conformément aux lois internationales pertinentes et aux lois et règlements nationaux, est, eh bien, une chose qui va de soi, et pourtant, il est regrettable et cela ne doit pas arriver que cet incident d’intrusion se soit produit en conséquence. Je comprends que la police mène une enquête visant à clarifier l’incident depuis immédiatement après sa survenue, et prend également des mesures de renforcement de la sécurité telles qu’un déploiement accru d’officiers de police pour garder l’ambassade en Chine. Eh bien, j’ai donné instruction à l’Agence nationale de police de prendre des mesures pour prévenir toute récidive rapidement et de manière appropriée, et aujourd’hui, le 30, je comprends que l’Agence nationale de police convoquera les chefs des départements de sécurité des polices préfectorales concernées et leur donnera instruction de mettre en œuvre de manière approfondie la sécurité et la garde des missions diplomatiques étrangères, etc., afin de prévenir une récidive du même incident, et je crois que la police répondra avec un sentiment de tension élevé.
Oui, s’il vous plaît. Oui, s’il vous plaît.
Je suis Ichikawa de Kyodo News. Je voudrais poser une question sur le renforcement de la défense dans le Pacifique. Le ministre de la Défense Koizumi a annoncé le 28 que le renforcement du système de défense dans le vaste espace maritime et aérien du côté du Pacifique est une question urgente, et qu’un “Bureau du concept de défense du Pacifique” pour examiner le système des Forces d’autodéfense sera établi en avril. Veuillez nous faire part de la reconnaissance par le gouvernement du contexte et des raisons du renforcement de la défense du Pacifique, et quel renforcement spécifique du système est envisagé. De plus, pensez-vous que le renforcement de la défense du Pacifique sera un point majeur dans la révision des trois documents relatifs à la sécurité ? J’aimerais entendre votre point de vue.
Oui. Eh bien, alors que notre pays est confronté à l’environnement de sécurité le plus grave et le plus complexe depuis la guerre, ces dernières années, les activités militaires dans le Pacifique par les pays entourant notre pays sont devenues actives. En réponse à cela, sur la base des trois documents actuels, nous procédons au renforcement du système de défense du côté du Pacifique, comme la promotion du développement de radars mobiles d’alerte et de contrôle sur les îles du côté du Pacifique, mais même à ce stade, une vaste partie du côté du Pacifique se trouve dans un vide en termes de défense, et un renforcement supplémentaire du système est une question urgente. Eh bien, dans une telle situation, je comprends que le ministère de la Défense créera un nouveau “Bureau du concept de défense du Pacifique” afin de mener une étude transversale sur le système nécessaire à la défense du côté du Pacifique et de promouvoir le projet de manière unifiée et proactive. Eh bien, j’ai entendu dire qu’ils accéléreraient davantage l’étude sur le système nécessaire pour le bureau à l’avenir. Eh bien, je m’abstiendrai de répondre avec préjugé concernant le contenu des trois nouveaux documents, mais concernant le contenu de la future force de défense, nous accumulerons des discussions spécifiques et réalistes en vue de la révision des trois documents au cours de cette année.
Oui, s’il vous plaît.
Je suis Hatayama du Mainichi Shimbun. Changeant de sujet, je voudrais poser une question en relation avec la situation en Iran. L’Association des armateurs japonais, lors d’une conférence de presse le 25, a sollicité le soutien du gouvernement, déclarant qu’en raison du blocus virtuel du détroit d’Ormuz, 45 navires battant pavillon japonais transportant 24 membres d’équipage japonais et d’autres dans le golfe Persique sont contraints de partir. Veuillez nous indiquer l’état actuel de l’évacuation. Parallèlement, s’il y a des progrès dans la situation tels que l’évacuation, veuillez nous faire savoir le nombre spécifique de personnes évacuées, leur état de santé et les détails de leur retour prévu au Japon.
Oui. Eh bien, environ un mois s’est écoulé depuis la survenue de l’incident. Je comprends que les membres d’équipage qui sont maintenus dans le golfe Persique vivent des moments difficiles dans un état de grande tension. Les navires sont armés par le nombre de personnes requis selon leurs opérations respectives, comme lors de la navigation en mer ou lors du départ ou de l’accostage, mais j’ai entendu dire que tous les membres d’équipage ne sont pas toujours nécessaires lorsque l’attente dans le golfe Persique se poursuit comme c’est le cas actuellement. Pour cette raison, nous avons reçu des rapports indiquant que certains membres d’équipage débarquent des navires dans la mesure où cela ne constitue pas une entrave, et nous avons confirmé que des ressortissants japonais figurent parmi eux. Dans cette situation, de la part du ministère du Territoire, des Infrastructures, des Transports et du Tourisme, en ce qui concerne les membres d’équipage japonais sur les navires liés au Japon dans le golfe Persique, 4 personnes ont débarqué, et le nombre actuel de membres d’équipage est de 20 personnes. 24 personnes moins 4 personnes égalent 20 personnes. Il n’y a pas de problème concernant l’état de santé des membres d’équipage japonais qui ont débarqué. Eh bien, nous avons reçu de tels rapports. Au-delà de cela, eh bien, je m’abstiendrai de répondre sur d’autres détails du point de vue de la sécurité, etc. Le gouvernement considère que la sécurité des navires liés au Japon, en particulier des membres d’équipage, est de la plus haute importance, et il recueillera des informations de manière approfondie, fournira soigneusement des informations aux personnes concernées et a l’intention de travailler en étroite collaboration avec les pays concernés en vue d’une normalisation rapide de la situation.
C’est lié à la situation au Moyen-Orient. Oui.
Je suis Watanabe de Nippon TV. Je voudrais poser une question sur l’offre et la demande d’énergie en relation avec la situation au Moyen-Orient. Eh bien, un cadre de la Chambre des conseillers du PLD, lors d’une apparition à la télévision ce week-end, eh bien, dans le contexte où il est nécessaire de supposer un cas où la fourniture des mesures d’atténuation actuelles pour les changements drastiques des prix de l’essence disparaîtrait, a déclaré que nous devons également créer une tendance où les gens sont conscients de réduire légèrement la demande à mesure que le volume de l’offre diminue. Et, eh bien, le Premier ministre Takaichi a publié hier un message sur les réseaux sociaux indiquant que l’approvisionnement en produits pétroliers, etc., ne serait pas retardé immédiatement, et je pense qu’elle a appelé à une réponse calme, mais en gardant à l’esprit la possibilité d’une prolongation de cette situation, je voudrais demander quelle est la position actuelle du gouvernement concernant cette théorie de suppression de la demande d’essence et ainsi de suite.
Eh bien, tout d’abord, je m’abstiendrai de commenter chaque déclaration d’un membre individuel de la Diète comme indiqué. Eh bien, en plus de cela, premièrement, en ce qui concerne la situation actuelle du pétrole dans notre pays, nous n’avons pas reçu de rapports indiquant qu’un impact se produirait immédiatement. Pour assurer un approvisionnement stable en énergie, eh bien, tout d’abord, il est important de garantir la quantité nécessaire pour le Japon dans son ensemble, et en anticipant la prolongation de la situation en Iran, il est nécessaire de, eh bien, procéder avec certitude à des mesures telles que la libération des stocks de pétrole et l’approvisionnement alternatif en pétrole brut. En ce qui concerne l’avenir, après avoir appréhendé la situation actuelle et examiné la politique de réponse, nous devrions décider de la manière de répondre en fonction de la situation se produisant dans chaque chaîne d’approvisionnement individuelle, et eh bien, y compris les points indiqués, je m’abstiendrai de commenter les perspectives à moyen et long terme et sa réponse avec préjugé, eh bien, tout en continuant à surveiller la situation, nous continuerons à n’exclure aucune possibilité et à prendre toutes les mesures possibles pour assurer un approvisionnement stable en énergie pour notre pays.
En relation. Oui. Oui.
Je suis Kihara de Reuters. Enchanté de vous rencontrer. Euh, en relation, mais à propos du message d’hier du Premier ministre Takaichi… un peu plus fort s’il vous plaît. Oui. Eh bien, je voudrais poser une question en relation avec le message d’hier du Premier ministre Takaichi. Eh bien, une inquiétude assez vive se propage et, eh bien, comme il n’y a pas de valeurs numériques ou de périodes spécifiques dans le contenu, j’aimerais que vous nous les indiquiez si possible. Ce sera un peu long, mais c’est important, alors s’il vous plaît, soyez patient. Premièrement, c’est le premier point. Eh bien, le Premier ministre Takaichi a publié un message indiquant qu’elle s’efforce de passer des importations de naphta du Moyen-Orient à un approvisionnement en provenance d’autres pays. Et d’autre part, eh bien, la pénurie de naphta est une situation grave dans chaque pays. Et bien que le ministère de l’Économie, du Commerce et de l’Industrie ait expliqué jusqu’à présent qu’il est possible de garantir quatre mois de demande intérieure, en ce qui concerne le naphta total du Japon, eh bien, 60 % est importé, et sur ce montant, 70 % provient du Moyen-Orient. Comme vous le savez. De quels pays, pour quelle période et jusqu’à quand prévoyez-vous de garantir de manière stable la quantité de naphta pour couvrir ces besoins ? C’est le premier point. Deuxièmement. Eh bien, l’inquiétude se propage concernant le plastique médical. Pour les circuits d’hémodialyse et ainsi de suite, le Premier ministre a expliqué hier sur X qu’elle a lancé un système pour assurer un approvisionnement stable, comme un soutien à l’aménagement des produits pétroliers entre différentes chaînes d’approvisionnement. Et déjà pour les circuits de dialyse, on dit qu’il y a des entreprises qui auront des difficultés à en expédier certains dès le mois d’août. Quel est précisément le système de soutien à l’aménagement annoncé par le Premier ministre, et la crise dans le domaine médical sera-t-elle évitée indéfiniment par cet effort ? Je pose ces deux questions.
Oui. Eh bien, la première partie concernait le naphta, eh bien, le naphta, eh bien, comme vous le savez, est un type de produit pétrochimique produit par le raffinage du pétrole brut, et est une matière première pour les produits chimiques, y compris les plastiques. Sur la consommation de naphta dans le pays, alors que les importations en provenance de la région du Moyen-Orient représentent environ 40 %, les importations en provenance de régions autres que le Moyen-Orient représentent environ 20 %, et la production nationale représente environ 40 %. Eh bien, actuellement, eh bien, alors que les entreprises pétrochimiques détiennent des stocks de produits en aval tels que le polyéthylène utilisant le naphta comme matière première pour environ deux mois de demande intérieure, eh bien, nous prévoyons qu’environ deux mois supplémentaires peuvent être garantis par des importations en provenance des États-Unis, d’Amérique du Sud, etc. et par le raffinage national. Nous comprenons également qu’elles procèdent à des efforts en vue d’un approvisionnement stable, comme la sécurisation d’un approvisionnement alternatif en naphta en dehors du Moyen-Orient. Eh bien, en ce qui concerne ces produits pétroliers qui ne sont pas des sources d’énergie, y compris le naphta, du point de vue de la protection de la vie et des moyens de subsistance des citoyens, eh bien, en ce qui concerne l’ensemble de la chaîne d’approvisionnement, y compris ceux liés non seulement à l’industrie mais aussi à l’agriculture, aux soins médicaux, etc., les ministères concernés répondent actuellement afin de compiler une politique de réponse basée sur la situation mondiale de l’offre, la quantité des stocks nationaux, etc. En tout état de cause, à ce stade, des problèmes d’offre et de demande ne sont pas apparus immédiatement. Eh bien, le gouvernement continuera à travailler en étroite collaboration avec les entreprises concernées et à mettre en œuvre les réponses nécessaires sans exclure aucune possibilité en vue de sécuriser la chaîne d’approvisionnement. Ensuite, en ce qui concerne le dernier point, par exemple, euh, en ce qui concerne l’approvisionnement en produits pétroliers à des fins médicales, eh bien, comme je l’ai mentionné plus tôt, les ministères concernés ont, eh bien, coopéré pour, eh bien, agréger des informations sur la chaîne d’approvisionnement et, afin que les activités médicales nationales ne stagnent pas, j’ai reçu de tels rapports indiquant qu’ils ont lancé un système pour assurer un approvisionnement stable, comme un soutien à l’aménagement des produits pétroliers entre des chaînes d’approvisionnement supplémentaires, eh bien, différentes. En tout état de cause, eh bien, en ce qui concerne également cela à des fins médicales, des problèmes d’offre et de demande ne sont pas apparus immédiatement. Eh bien, tout en diffusant des informations à l’industrie des dispositifs médicaux et au domaine des institutions médicales de la part du gouvernement, eh bien, précisément afin de protéger la vie et les moyens de subsistance des citoyens, nous continuerons à travailler en étroite collaboration avec les entreprises concernées et à mettre en œuvre les réponses nécessaires sans exclure aucune possibilité en vue de sécuriser la chaîne d’approvisionnement. De plus, eh bien, il a été mentionné le mois d’août. Eh bien, par exemple, concernant la fourniture de plastiques médicaux pour les circuits de dialyse, eh bien, nous avons reçu des rapports indiquant que nous avons saisi des voix de certains fabricants de dispositifs médicaux selon lesquelles il y aura un impact sur certains approvisionnements à partir de l’été environ. En tout état de cause, au moment actuel, eh bien, au moment actuel, des problèmes d’offre et de demande ne sont pas apparus immédiatement. Eh bien, précisément, nous diffuserons également des informations à l’industrie des dispositifs médicaux et au domaine des institutions médicales de la part du gouvernement, eh bien, et ici aussi, sans exclure aucune possibilité, nous mettrons en œuvre les réponses nécessaires, eh bien, c’est notre réflexion.
Oui, encore une, s’il vous plaît. Oh, il y a une session de la Diète, alors je suis désolé, eh bien, c’est l’heure, donc je suis désolé. Juste une de plus, alors s’il vous plaît, brièvement. Désolé, il y a un vote aujourd’hui, donc je suis désolé. Merci beaucoup. Je l’ai envoyé.
中文(繁體) (Traditional Chinese)

謝謝。是的,各位早安。嗯,沒有開場白。我現在開始接受提問。好,請說。
是的,我是 NHK 的山松。嗯,我想詢問有關中國大使館的警備問題。針對陸上自衛官入侵中國大使館的事件,警察廳今天將召集相關都道府縣的警備部長開會。嗯,作為政府,為了防止再次發生,將這次會議的目標定位為何?嗯,請告訴我們您的想法。
好的。嗯,包括駐華大使館在內,確保位於國內的外國公館及外交官等的安全,嗯,根據相關國際法及國內法令來確保,嗯,是理所當然的事。然而,結果發生了這次的入侵事件,這令人遺憾,也是不應該發生的事。警察方面,據我所知,從事件發生後便立即展開旨在釐清真相的搜查,同時也採取了強化警戒的措施,例如增派警員負責駐華大使館的警戒。嗯,我已經指示警察廳迅速且妥善地採取防止再次發生的措施。今天 30 日,據我所知,警察廳將召集相關都道府縣警察的警備部長等,為了防止同類事件再次發生,指示要徹底執行對外國公館等的警戒警備,嗯,我認為警察將會以高度的緊張感來進行應對。
好的,請說。好的,請說。
我是共同通信社的市川。我想詢問有關太平洋防衛強化的問題。小泉防衛大臣在 28 日表示,太平洋側廣大,嗯,海空域的防衛體制強化是迫在眉睫的課題,並宣布將於 4 月成立考慮自衛隊體制的「太平洋防衛構想室」。請告訴我們政府對於強化太平洋防衛的背景與理由,以及具體在考慮什麼樣的體制強化的認識。此外,在修訂安全保障相關三文件之際,是否認為強化太平洋防衛會成為主要論點?我想聽聽您的見解。
好的。嗯,在戰後我國面臨最嚴峻且複雜的安全保障環境之中,嗯,近年來,我國周邊國家在太平洋的軍事活動日益頻繁。對此,在現行的三文件基礎上,我們正在推動太平洋側防衛體制的強化,例如推進在太平洋側島嶼部整備移動式警戒管制雷達等,但即便在目前,太平洋側的廣大部分仍處於防衛上的空白狀態,進一步強化體制是迫在眉睫的課題。嗯,在這種情況下,據我所知,為了跨領域地探討太平洋側防衛所需的體制,並為了統一且主動地推進事業,防衛省將新設「太平洋防衛構想室」。嗯,聽說今後將進一步加速探討該室所需的體制。嗯,關於新三文件的內容,我將不預設任何立場進行回答,但關於今後防衛力的內容,我們將為了在今年內修訂三文件,進行具體且現實的討論累積。
好的,請說。
我是每日新聞的畑山。換個話題,想詢問與伊朗情勢相關的問題。日本船主協會在 25 日的記者會上表示,由於荷莫茲海峽的事實封鎖,導致在波斯灣內有 45 艘載有 24 名日本船員等的日本籍船隻被迫撤離,並向政府尋求援助。請告訴我們目前的撤離狀況。同時,如果撤離等狀況,狀況,撤離等狀況有進展的話,也請確認具體的撤離人數、健康狀況,以及是否有返回日本的預定等詳細資訊。
好的。嗯,事件發生至今已約一個月。據我所知,滯留在波斯灣內的各位船員們,在極大的緊張狀態中正經歷著艱辛。船隻根據航行海洋時、或者離岸或靠岸時等各自的業務,配備了所需的人數,但聽說如果像現在這樣持續在波斯灣內待命,並非隨時都需要全體船員。因此,收到報告稱,有些船隻在不造成妨礙的範圍內,有船員下船,我們已確認其中也包括日本人。在這種情況下,根據國土交通省的報告,波斯灣內日本相關船隻上的日本籍船員中,已有 4 人下船,目前的船員數為 20 人。也就是 24 人減去 4 人等於 20 人。下船的日本籍船員健康狀況沒有問題。嗯,我們收到了這樣的報告。在此之上,嗯,關於更多的詳細資訊,從確保安全等觀點出發,我將不予回答。政府認為日本相關船隻,特別是船員的安全確保是最重要的,將徹底收集資訊,仔細地向相關人員提供資訊,同時為了使事態儘早正常化,打算與相關國家緊密地,嗯,進行合作。
是關於中東情勢的。好的。
我是日本電視台的渡邊。想詢問與中東情勢相關的能源供需問題。那個,自民黨的,嗯,參議院幹部在週末的電視節目中提到,在必須設想目前汽油價格激變緩和措施的發放,嗯,消失的情況下,表示隨著供應量減少,也必須形成一種稍微削減需求的意識。而那個,高一總理昨天在,嗯,石油製品等供應不會立即停滯的宗旨下發表了社群媒體貼文,呼籲冷靜應對,但在考慮此情態長期化可能性的情況下,想詢問政府目前對於這種汽油等需求抑制論持有什麼樣的立場。
嗯,首先,關於您提到的個別議員的發言,我將不逐一評論。嗯,在此之上,首先在目前情況下,關於我國的石油,尚未收到會立即產生影響的報告。為了確保能源的穩定供應,嗯,首先,確保日本整體所需的量是很重要的,預見到伊朗情勢的長期化,確實地,嗯,推進石油儲備釋出或原油代替採購等對策是必要的。關於今後,將在掌握現狀並探討應對方針後,根據各個供應鏈發生的情態決定如何對處,嗯,包括您提到的點在內,關於中長期展望及其應對,我將不預設立場地評論。嗯,今後也將持續注視狀況,在不排除任何可能性的情況下,為確保我國能源穩定供應做好萬全的對處。
相關提問。好的。好的。
我是路透社的木原。請多指教。那個,關於相關問題,關於昨天高一總理的,請大聲一點。好的。嗯,關於昨天高一總理的,嗯,貼文相關內容提問。那個,目前擔憂似乎正在蔓延,嗯,內容中沒有具體的數值或期間,如果可以的話希望您能告訴我們。雖然會變得很長,但因為是很重要的事情,請多包涵。首先是第一點。嗯,高一總理發文表示正努力將從中東進口的石腦油切換為從他國採購。而在另一方面,嗯,各國石腦油短缺的情況都很嚴重。而經濟產業省雖然至今說明可以確保國內需求 4 個月份的量,但我國石腦油整體中,嗯,六成是進口,其中七成來自中東。正如您所知。您打算從哪個國家、以多長的期間,且穩定確保石腦油的量到什麼時候?這是第一點。第二。嗯,關於醫療用塑膠的擔憂正在蔓延。關於人工透析用的迴路等,總理在昨天的 X 上也說明了已啟動了在不同供應鏈間,嗯,進行石油製品調度支援等確保穩定供應的體制。而關於透析迴路,據說已經有企業表示最快在 8 月會出現部分出貨困難的情況。總理表明的調度支援體制具體是什麼樣的內容,以及透過該舉措是否能從此一直迴避醫療現場的危機?我想詢問這兩點。
好的。嗯,前半部分是關於石腦油的事,嗯,石腦油,嗯,正如您所知,是原油精製而成的一種石油化學製品,是包括塑膠在內的化學品原料。在國內石腦油的消費量中,從中東地區的進口約占四成,而從中東以外地區的進口約占兩成,國內生產約占四成。嗯,目前,嗯,在石油化學各公司保有石腦油原料的聚乙烯等下游產品庫存約國內需求 2 個月份量的基礎上,嗯,我們預計透過從美國或南美等進口及國內精製,可以進一步確保約 2 個月份的量。此外,據我所知,也正在推進確保從中東以外地區代替採購石腦油等穩定供應的舉措。嗯,關於包括石腦油在內的非能源用途石油相關製品,從保護國民生命與生活的觀點出發,嗯,不僅是工業,也包括與農業或醫療等相關的整個供應鏈,為了彙整基於世界供應狀況、國內庫存量等的應對方針,相關省廳目前正在進行應對。無論如何,在現階段,並未立即產生供需上的問題。嗯,政府將繼續與相關企業緊密合作,在不排除任何可能性的情況下,為確保供應鏈實施必要的應對。接著,關於後半部分的點,例如,嗯,關於醫療用途的石油製品供應,嗯,如剛才所說,相關省廳正在進行合作,彙整供應鏈相關資訊,為了不讓國內醫療活動停滯,我收到了已啟動進一步,那個,在不同供應鏈間進行石油製品調度支援等,確保穩定供應體制的報告。無論如何,那個,關於這個醫療用途的部分,也並未立即產生供需上的問題。嗯,在向醫療機器業界及醫療機關現場由政府進行通知的同時,嗯,正是為了保護國民的生命與生活,將繼續與相關企業緊密合作,這裡也會在不排除任何可能性的情況下,為確保供應鏈實施必要的應對。此外,那個,剛才提到了 8 月的事。那個,例如關於透析迴路用的醫療用塑膠供應,嗯,收到了已掌握部分醫療機器製造廠商表示從夏天左右開始部分供應會受到影響的聲音的報告。無論如何,在現階段,在目前階段,並未立即產生供需上的問題。嗯,正是這部分也會由政府向醫療機器業界及醫療機關現場進行通知,嗯,然後,這裡也不會排除任何可能性,實施必要的應對,嗯,這就是我們的想法。
好,再一個,請。喔,因為有國會會議,對不起,嗯,時間到了,所以很抱歉。再一個,那請說,簡短一點。不好意思,今天有表決,所以抱歉。非常感謝。我發出去了。
العربية (Arabic)

شكراً لكم. نعم، صباح الخير. حسناً، لا يوجد بيان استهلالي. سأستقبل أسئلتكم. نعم، تفضلوا.
نعم، أنا يامامانسو من NHK. حسناً، أود أن أسأل عن أمن السفارة الصينية. رداً على حادثة اقتحام السفارة الصينية من قبل ضابط في قوة الدفاع الذاتي البرية، ستعقد وكالة الشرطة الوطنية اليوم اجتماعاً يضم مديري أقسام الأمن في المحافظات ذات الصلة. حسناً، كيف تضع الحكومة هدف هذا الاجتماع لمنع التكرار؟ حسناً، يرجى إطلاعنا على أفكاركم.
نعم. حسناً، إن ضمان أمن البعثات الدبلوماسية الأجنبية والدبلوماسيين الموجودين داخل البلاد، بما في ذلك السفارة في الصين، وفقاً للقوانين الدولية ذات الصلة والقوانين واللوائح المحلية، هو، حسناً، أمر بديهي، ومع ذلك، فإنه من المؤسف ولا ينبغي أن يحدث أن وقعت حادثة الاقتحام هذه نتيجة لذلك. أفهم أن الشرطة تجري تحقيقاً يهدف إلى كشف ملابسات الحادثة منذ وقوعها مباشرة، وتتخذ أيضاً تدابير لتعزيز الأمن مثل زيادة نشر ضباط الشرطة لحراسة السفارة في الصين. حسناً، لقد وجهت وكالة الشرطة الوطنية لاتخاذ تدابير لمنع التكرار بسرعة وبشكل مناسب، واليوم 30، أفهم أن وكالة الشرطة الوطنية ستستدعي مديري أقسام الأمن في شرطة المحافظات ذات الصلة وتوجههم لتنفيذ الأمن والحراسة للبعثات الدبلوماسية الأجنبية وما إلى ذلك بشكل شامل، من أجل منع تكرار نفس الحادثة، وأعتقد أن الشرطة ستتعامل مع الأمر بحس عالٍ من التوتر.
نعم، تفضلوا. نعم، تفضلوا.
أنا إيتشيكاوا من وكالة كيودو للأنباء. أود أن أسأل عن تعزيز الدفاع في المحيط الهادئ. أعلن وزير الدفاع كويزومي في الثامن والعشرين أن تعزيز نظام الدفاع في المساحات البحرية والجوية الشاسعة على جانب المحيط الهادئ هو قضية ملحة، وأنه سيتم إنشاء “مكتب مفهوم الدفاع عن المحيط الهادئ” في أبريل للنظر في نظام قوات الدفاع الذاتي. يرجى إطلاعنا على اعتراف الحكومة بخلفية وأسباب تعزيز الدفاع عن المحيط الهادئ، وما هو تعزيز النظام المحدد الذي يدور في الأذهان. أيضاً، هل تعتقدون أن تعزيز دفاع المحيط الهادئ سيكون نقطة رئيسية في مراجعة الوثائق الثلاث المتعلقة بالأمن؟ أود أن أسمع وجهات نظركم.
نعم. حسناً، بينما تواجه بلادنا أقسى بيئة أمنية وأكثرها تعقيداً منذ الحرب، فقد نشطت في السنوات الأخيرة الأنشطة العسكرية للدول المحيطة ببلادنا في المحيط الهادئ. ورداً على ذلك، وبناءً على الوثائق الثلاث الحالية، نحن نمضي قدماً في تعزيز نظام الدفاع على جانب المحيط الهادئ، مثل تعزيز تطوير رادارات الإنذار والسيطرة المتنقلة في المناطق الجزرية على جانب المحيط الهادئ، ولكن حتى في هذه اللحظة، لا يزال جزء كبير من جانب المحيط الهادئ في حالة فراغ دفاعي، وتعزيز النظام بشكل أكبر هو قضية ملحة. حسناً، في مثل هذا الوضع، أفهم أن وزارة الدفاع ستنشئ “مكتب مفهوم الدفاع عن المحيط الهادئ” من أجل إجراء دراسة شاملة حول النظام اللازم للدفاع على جانب المحيط الهادئ وتعزيز المشروع بطريقة موحدة واستباقية. حسناً، سمعت أنهم سيسرعون أكثر في دراسة النظام اللازم للمكتب في المستقبل. حسناً، سأمتنع عن الإجابة مع إطلاق أحكام مسبقة فيما يتعلق بمحتويات الوثائق الثلاث الجديدة، ولكن فيما يتعلق بمحتويات القوة الدفاعية المستقبلية، سنقوم بتجميع مناقشات محددة وواقعية نحو مراجعة الوثائق الثلاث خلال هذا العام.
نعم، تفضلوا.
أنا هاتاياما من صحيفة ماينيتشي شيمبون. بتغيير الموضوع، أود أن أسأل فيما يتعلق بالوضع في إيران. طلبت جمعية مالكي السفن اليابانية في مؤتمر صحفي يوم 25 دعماً من الحكومة، قائلة إنه بسبب الإغلاق الفعلي لمضيق هرمز، تضطر 45 سفينة ترفع العلم الياباني وعلى متنها 24 من أفراد الطاقم اليابانيين وغيرهم في الخليج العربي إلى المغادرة. يرجى إخبارنا بوضع الإجلاء الحالي. وإلى جانب ذلك، إذا كان هناك تقدم في الوضع مثل الإجلاء، يرجى إطلاعنا على العدد المحدد للمجليين وحالتهم الصحية وتفاصيل حول عودتهم المقررة إلى اليابان.
نعم. حسناً، لقد مر حوالي شهر على وقوع الحادثة. أفهم أن أفراد الطاقم الذين لا يزالون في الخليج العربي يعانون من مصاعب في حالة من التوتر الشديد. يتم تزويد السفن بالعدد المطلوب من الأشخاص وفقاً لعملياتهم الخاصة، مثل عند الإبحار في المحيط أو عند المغادرة أو الرسو، لكنني سمعت أنه ليس كل أفراد الطاقم ضروريين دائماً عندما يستمر الانتظار في الخليج العربي كما هو الآن. لهذا السبب، تلقينا تقارير تفيد بأن بعض أفراد الطاقم ينزلون من السفن بالقدر الذي لا يشكل عائقاً، وقد تأكدنا من وجود مواطنين يابانيين بينهم. في هذا الوضع، من وزارة الأراضي والبنية التحتية والنقل والسياحة، بالنسبة لأفراد الطاقم اليابانيين على السفن المرتبطة باليابان في الخليج العربي، نزل 4 أشخاص، والعدد الحالي لأفراد الطاقم هو 20 شخصاً. 24 شخصاً ناقص 4 أشخاص يساوي 20 شخصاً. لا توجد مشاكل في الحالة الصحية لأفراد الطاقم اليابانيين الذين نزلوا. حسناً، لقد تلقينا مثل هذه التقارير. وعلاوة على ذلك، حسناً، سأمتنع عن الإجابة عن مزيد من التفاصيل من منظور ضمان السلامة وما إلى ذلك. تعتبر الحكومة ضمان سلامة السفن المرتبطة باليابان، وخاصة أفراد الطاقم، أمراً في غاية الأهمية، وستقوم بجمع المعلومات بدقة، وتوفير المعلومات بعناية للمعنيين، وتعتزم العمل عن كثب مع الدول ذات الصلة نحو التطبيع المبكر للوضع.
إنه متعلق بالوضع في الشرق الأوسط. نعم.
أنا واتانابي من تلفزيون نيبون. أود أن أسأل عن عرض وطلب الطاقة فيما يتعلق بالوضع في الشرق الأوسط. حسناً، ذكر مسؤول في مجلس المستشارين من الحزب الليبرالي الديمقراطي، خلال ظهور تلفزيوني في عطلة نهاية الأسبوع، حسناً، في سياق أنه من الضروري افتراض حالة تختفي فيها تدابير التخفيف الحالية للتغيرات الحادة في أسعار البنزين، أنه يجب علينا أيضاً خلق اتجاه يكون فيه الناس واعين لخفض الطلب قليلاً مع انخفاض حجم العرض. وحسناً، قامت رئيسة الوزراء تاكايتشي بنشر منشور على وسائل التواصل الاجتماعي أمس مفاده أن إمدادات المنتجات البترولية وما إلى ذلك لن تتأخر على الفور، وأعتقد أنها دعت إلى رد فعل هادئ، ولكن مع وضع احتمال إطالة أمد هذا الوضع في الاعتبار، أود أن أسأل عن نوع الموقف الذي تتخذه الحكومة حالياً تجاه نظرية قمع الطلب هذه على البنزين وما إلى ذلك.
حسناً، أولاً وقبل كل شيء، سأمتنع عن التعليق على كل تصريح لعضو فردي في البرلمان كما أشير إليه. حسناً، علاوة على ذلك، أولاً، بالنسبة للوضع الحالي للنفط في بلادنا، لم نتلق تقارير تفيد بحدوث تأثير على الفور. من أجل ضمان الإمداد المستقر للطاقة، حسناً، أولاً، من المهم تأمين الكمية المطلوبة لليابان ككل، وتوقعاً لإطالة أمد الوضع في إيران، من الضروري، حسناً، المضي قدماً بأمان في تدابير مثل إطلاق مخزونات النفط والمشتريات البديلة للنفط الخام. وبالنسبة للمستقبل، بعد استيعاب الوضع الحالي والنظر في سياسة الاستجابة، يجب أن نقرر كيفية الاستجابة وفقاً للوضع الذي يحدث في كل سلسلة توريد فردية، وحسناً، بما في ذلك النقاط التي تمت الإشارة إليها، سأمتنع عن التعليق على التوقعات المتوسطة إلى الطويلة الأجل واستجابتها مع إطلاق أحكام مسبقة، حسناً، مع الاستمرار في مراقبة الوضع، سنستمر في عدم استبعاد أي احتمالات واتخاذ جميع التدابير الممكنة لضمان الإمداد المستقر للطاقة لبلادنا.
بخصوص ذلك. نعم. نعم.
أنا كيهارا من رويترز. تشرفت بلقائكم. أمم، بخصوص ذلك، ولكن بخصوص منشور الأمس لرئيسة الوزراء تاكايتشي… بصوت أعلى قليلاً من فضلك. نعم. حسناً، أود أن أسأل فيما يتعلق بمنشور رئيسة الوزراء تاكايتشي أمس. حسناً، هناك قلق كبير ينتشر، وحسناً، لأنه لا توجد قيم عددية أو فترات زمنية محددة في المحتوى، أود منك إخبارنا بذلك إن أمكن. سيكون الأمر طويلاً بعض الشيء، لكنه مهم، لذا يرجى سعة الصدر معي. أولاً النقطة الأولى. حسناً، نشرت رئيسة الوزراء تاكايتشي أنها تعمل على تحويل واردات النافتا من الشرق الأوسط إلى الشراء من دول أخرى. ومن ناحية أخرى، حسناً، فإن نقص النافتا وضع خطير في كل دولة. وعلى الرغم من أن وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة قد أوضحت حتى الآن أنه من الممكن تأمين احتياجات الطلب المحلي لمدة أربعة أشهر، إلا أنه بالنسبة لإجمالي النافتا في اليابان، حسناً، يتم استيراد 60%، ومن ذلك، 70% مشتق من الشرق الأوسط. كما تعلمون. من أي دول، ولأي فترة، وإلى متى تخططون لتأمين كمية النافتا بشكل مستقر لتغطية ذلك؟ هذه هي النقطة الأولى. ثانياً. حسناً، القلق ينتشر فيما يتعلق بالبلاستيك الطبي. بالنسبة لدوائر غسيل الكلى وما إلى ذلك، أوضحت رئيسة الوزراء على X أمس أنها أطلقت نظاماً لضمان الإمداد المستقر، مثل دعم تدبير المنتجات البترولية بين سلاسل التوريد المختلفة. وبالفعل بالنسبة لدوائر غسيل الكلى، يقال إن هناك شركات ستواجه صعوبة في شحن بعضها في وقت مبكر من أغسطس. ما هو بالتحديد نظام دعم التدبير الذي أعلنته رئيسة الوزراء، وهل سيتم تجنب الأزمة في المجال الطبي إلى أجل غير مسمى من خلال هذا الجهد؟ أسأل عن هاتين النقطتين.
نعم. حسناً، الجزء الأول كان عن النافتا، حسناً، النافتا، حسناً، كما تعلمون، هي نوع من المنتجات البتروكيماوية التي يتم إنتاجها عن طريق تكرير النفط الخام، وهي مادة خام للمنتجات الكيميائية بما في ذلك البلاستيك. من استهلاك النافتا في البلاد، بينما تمثل الواردات من منطقة الشرق الأوسط حوالي 40%، تمثل الواردات من مناطق غير الشرق الأوسط حوالي 20%، ويمثل الإنتاج المحلي حوالي 40%. حسناً، حالياً، حسناً، بينما تمتلك شركات البتروكيماويات مخزونات من المنتجات النهائية مثل البولي إيثيلين باستخدام النافتا كمادة خام لمدة شهرين تقريباً من الطلب المحلي، حسناً، نتوقع أنه يمكن تأمين شهرين إضافيين تقريباً من خلال الواردات من الولايات المتحدة وأمريكا الجنوبية وما إلى ذلك والتكرير المحلي. نفهم أيضاً أنهم يشرعون في جهود نحو الإمداد المستقر، مثل تأمين مشتريات بديلة للنافتا من خارج الشرق الأوسط. حسناً، فيما يتعلق بهذه المنتجات المرتبطة بالبترول والتي ليست مصادر طاقة، بما في ذلك النافتا، من منظور حماية أرواح وسبل عيش المواطنين، حسناً، فيما يتعلق بسلسلة التوريد بأكملها بما في ذلك تلك المتعلقة ليس فقط بالصناعة ولكن أيضاً بالزراعة والرعاية الطبية وما إلى ذلك، تستجيب الوزارات ذات الصلة حالياً من أجل وضع سياسة استجابة بناءً على وضع الإمداد العالمي وكمية المخزونات المحلية وما إلى ذلك. وعلى أي حال، في هذه اللحظة، لم تحدث مشاكل في العرض والطلب على الفور. حسناً، ستواصل الحكومة العمل عن كثب مع الشركات ذات الصلة وتنفيذ الاستجابات اللازمة دون استبعاد أي احتمالات نحو تأمين سلسلة التوريد. ثم بالنسبة للنقطة الأخيرة، على سبيل المثال، أمم، بالنسبة لتوريد المنتجات البترولية للأغراض الطبية، حسناً، كما ذكرت سابقاً، قامت الوزارات ذات الصلة، حسناً، بالتعاون من أجل، حسناً، تجميع المعلومات حول سلسلة التوريد، ومن أجل ألا تركد الأنشطة الطبية المحلية، تلقيت مثل هذه التقارير بأنهم أطلقوا نظاماً لضمان الإمداد المستقر، مثل دعم تدبير المنتجات البترولية بين سلاسل توريد، حسناً، مختلفة وإضافية. وعلى أي حال، حسناً، فيما يتعلق بهذا للأغراض الطبية أيضاً، لم تحدث مشاكل في العرض والطلب على الفور. حسناً، بينما يتم نشر المعلومات في صناعة الأجهزة الطبية ومجال المؤسسات الطبية من قبل الحكومة، حسناً، بالضبط من أجل حماية أرواح وسبل عيش المواطنين، سنواصل العمل عن كثب مع الشركات ذات الصلة وتنفيذ الاستجابات اللازمة دون استبعاد أي احتمالات نحو تأمين سلسلة التوريد. أيضاً، حسناً، كان هناك ذكر لشهر أغسطس. حسناً، على سبيل المثال، فيما يتعلق بتوريد المواد البلاستيكية الطبية لدوائر غسيل الكلى، حسناً، تلقينا تقارير بأننا قد رصدنا أصواتاً من بعض مصنعي الأجهزة الطبية بأنه سيكون هناك تأثير على بعض الإمدادات اعتباراً من الصيف تقريباً. وعلى أي حال، في اللحظة الحالية، حسناً، في اللحظة الحالية، لم تحدث مشاكل في العرض والطلب على الفور. حسناً، بالضبط سنقوم أيضاً بنشر المعلومات في صناعة الأجهزة الطبية ومجال المؤسسات الطبية من قبل الحكومة، حسناً، وهنا أيضاً، دون استبعاد أي احتمالات، سننفذ الاستجابات اللازمة، حسناً، هذا هو تفكيرنا.
نعم، سؤال واحد آخر من فضلك. أوه، هناك جلسة للبرلمان، لذا أنا آسف، حسناً، حان الوقت، لذا أنا آسف. واحد آخر فقط، ثم من فضلك، باختصار. عذراً، هناك تصويت اليوم، لذا أنا آسف. شكراً جزيلاً لكم. لقد أرسلته.
Čeština (Czech)

Děkuji. Ano, dobré ráno. Tak, úvodní prohlášení nemám. Přijmu vaše dotazy. Ano, prosím.
Ano, jsem Yamamatsu z NHK. Tak, rád bych se zeptal na ostrahu čínského velvyslanectví. V reakci na incident vniknutí příslušníka Pozemních sil sebeobrany na čínské velvyslanectví dnes Národní policejní agentura uspořádá schůzku s vedoucími bezpečnostních oddělení příslušných prefektur. Tak, jak vláda definuje cíl této schůzky s ohledem na prevenci opakování? Tak, dejte nám prosím vědět své názory.
Ano. Tak, zajištění bezpečnosti zahraničních diplomatických misí a diplomatů nacházejících se v zemi, včetně velvyslanectví v Číně, v souladu s příslušnými mezinárodními zákony a vnitrostátními zákony a předpisy, je, tak, samozřejmostí, a nicméně, je politováníhodné a nesmí se stávat, že k tomuto incidentu vniknutí v důsledku došlo. Chápu, že policie provádí vyšetřování zaměřené na objasnění incidentu již od okamžiku bezprostředně po jeho vzniku a také přijímá opatření k posílení bezpečnosti, jako je zvýšené nasazení policistů k ostraze velvyslanectví v Číně. Tak, instruoval jsem Národní policejní agenturu, aby rychle a vhodně přijala opatření k prevenci opakování, a dnes 30., chápu, že Národní policejní agentura svolá vedoucí bezpečnostních oddělení příslušných prefekturních policií a instruuje je k důslednému provádění bezpečnosti a ostrahy zahraničních diplomatických misí atd., aby se zabránilo opakování stejného incidentu, a věřím, že policie bude reagovat s vysokým pocitem napětí.
Ano, prosím. Ano, prosím.
Jsem Ichikawa z Kyodo News. Rád bych se zeptal na posílení obrany v Pacifiku. Ministr obrany Koizumi 28. oznámil, že posílení obranného systému v rozlehlém námořním a vzdušném prostoru na pacifické straně je naléhavým úkolem a že v dubnu bude zřízena „Kancelář pro koncepci obrany Pacifiku“ k posouzení systému sil sebeobrany. Dejte nám prosím vědět, jak vláda vnímá pozadí a důvody posílení obrany Pacifiku a jaké konkrétní posílení systému je v plánu. Také si myslíte, že posílení obrany Pacifiku bude hlavním bodem revize tří dokumentů souvisejících s bezpečností? Rád bych slyšel vaše názory.
Ano. Tak, zatímco naše země čelí nejzávažnějšímu a nejsložitějšímu bezpečnostnímu prostředí od války, v posledních letech se vojenské aktivity zemí obklopujících naši zemi v Pacifiku staly aktivními. V reakci na to na základě současných tří dokumentů postupujeme v posilování obranného systému na pacifické straně, jako je podpora rozvoje mobilních varovných a kontrolních radarů na ostrovech na pacifické straně, ale i v tomto okamžiku se rozsáhlá část pacifické strany nachází v obranném vakuu a další posílení systému je naléhavým úkolem. Tak, v takové situaci chápu, že ministerstvo obrany nově zřídí „Kancelář pro koncepci obrany Pacifiku“ za účelem provedení průřezové studie o systému nezbytném pro obranu na pacifické straně a k jednotné a proaktivní podpoře projektu. Tak, slyším, že v budoucnu dále urychlí studii o systému nezbytném pro kancelář. Tak, zdržím se odpovědi s předsudky ohledně obsahu nových tří dokumentů, ale pokud jde o obsah budoucí obranné síly, budeme shromažďovat konkrétní a realistické diskuse směrem k revizi tří dokumentů v průběhu tohoto roku.
Ano, prosím.
Jsem Hatayama z Mainichi Shimbun. Změním téma a rád bych se zeptal v souvislosti se situací v Íránu. Asociace japonských majitelů lodí na tiskové konferenci 25. požádala o podporu vlády s tím, že v důsledku faktické blokády Hormuzského průlivu je 45 lodí plujících pod japonskou vlajkou s 24 japonskými členy posádky a dalšími v Perském zálivu nuceno opustit oblast. Sdělte nám prosím aktuální stav evakuace. Spolu s tím, pokud dojde k pokroku v situaci, jako je evakuace, dejte nám prosím vědět konkrétní počet evakuovaných, jejich zdravotní stav a podrobnosti o jejich plánovaném návratu do Japonska.
Ano. Tak, od vzniku incidentu uplynul přibližně jeden měsíc. Chápu, že členové posádky, kteří jsou zadržováni v Perském zálivu, zažívají útrapy ve stavu velkého napětí. Lodě jsou obsazeny požadovaným počtem osob podle jejich příslušných operací, jako například při plavbě na oceánu nebo při odplouvání či kotvení, ale slyším, že ne všichni členové posádky jsou vždy nezbytní, když čekání v Perském zálivu pokračuje tak jako nyní. Z tohoto důvodu jsme obdrželi zprávy, že někteří členové posádky vystupují z lodí v rozsahu, v jakém to nepředstavuje překážku, a potvrdili jsme, že mezi nimi jsou zahrnuti i japonští státní příslušníci. V této situaci z ministerstva půdy, infrastruktury, dopravy a cestovního ruchu, pokud jde o japonské členy posádky na lodích spojených s Japonskem v Perském zálivu, 4 osoby vystoupily a současný počet členů posádky je 20 osob. 24 osob minus 4 osoby se rovná 20 osobám. Se zdravotním stavem japonských členů posádky, kteří vystoupili, nejsou žádné problémy. Tak, obdrželi jsme takové zprávy. Kromě toho, tak, zdržím se odpovědi o dalších podrobnostech z hlediska zajištění bezpečnosti atd. Vláda považuje zajištění bezpečnosti lodí spojených s Japonskem, zejména členů posádky, za nanejvýš důležité a bude důsledně shromažďovat informace, pečlivě poskytovat informace zúčastněným a má v úmyslu úzce spolupracovat s příslušnými zeměmi na brzké normalizaci situace.
Souvisí to se situací na Blízkém východě. Ano.
Jsem Watanabe z Nippon TV. Rád bych se zeptal na nabídku a poptávku po energii v souvislosti se situací na Blízkém východě. Tak, představitel Sněmovny radních z LDP během televizního vystoupení o víkendu, tak, v kontextu toho, že je nutné předpokládat případ, kdy poskytování současných zmírňujících opatření pro drastické změny cen benzínu zmizí, uvedl, že musíme také vytvořit trend, kdy si lidé budou vědomi mírného snížení poptávky s klesajícím objemem nabídky. A tak, premiérka Takaichi včera zveřejnila příspěvek na SNS v tom smyslu, že dodávky ropných produktů atd. nebudou okamžitě zpožděny, a myslím, že vyzvala ke klidné reakci, ale s vědomím možnosti prodloužení této situace bych se rád zeptal, jaký postoj má vláda v současné době k této teorii potlačení poptávky po benzínu a tak dále.
Tak, v první řadě se zdržím komentování každého prohlášení jednotlivého člena parlamentu, jak bylo poukázáno. Tak, k tomu především za prvé, pokud jde o současnou situaci s ropou v naší zemi, neobdrželi jsme zprávy, že by k dopadu došlo okamžitě. Směrem k zajištění stabilních dodávek energie je tak v první řadě důležité zajistit množství požadované pro Japonsko jako celek a v očekávání prodloužení situace v Íránu je nezbytné, tak, bezpečně pokračovat v opatřeních, jako je uvolňování zásob ropy a alternativní nákup ropy. Pokud jde o budoucnost, po pochopení současné situace a zvážení politiky reakce bychom měli rozhodnout, jak reagovat podle situace nastalé v každém jednotlivém dodavatelském řetězci, a tak, včetně poukázaných bodů, se zdržím komentování střednědobého až dlouhodobého výhledu a jeho reakce s předsudky, tak, při pokračujícím sledování situace budeme i nadále nevylučovat žádné možnosti a přijímat veškerá možná opatření k zajištění stabilních dodávek energie pro naši zemi.
V souvislosti. Ano. Ano.
Jsem Kihara z Reuters. Těší mě. Hm, v souvislosti, ale k včerejšímu příspěvku premiérky Takaichi… trochu hlasitěji prosím. Ano. Tak, rád bych se zeptal v souvislosti se včerejším příspěvkem premiérky Takaichi. Tak, šíří se docela značné obavy a tak, protože v obsahu nejsou žádné konkrétní číselné hodnoty nebo období, rád bych, abyste nám to pokud možno řekl. Bude to trochu delší, ale je to důležité, tak mě prosím mějte strpení. Nejdříve první bod. Tak, premiérka Takaichi zveřejnila, že pracuje na přechodu dovozu nafty z Blízkého východu na nákup z jiných zemí. A na druhou stranu, tak, nedostatek nafty je vážnou situací v každé zemi. A ačkoli ministerstvo hospodářství, obchodu a průmyslu doposud vysvětlovalo, že je možné zajistit čtyřměsíční domácí poptávku, pokud jde o celkovou japonskou naftu, tak, 60 % se dováží a z toho 70 % pochází z Blízkého východu. Jak víte. Z kterých zemí, na jaké období a dokdy plánujete stabilně zajišťovat množství nafty k pokrytí těchto potřeb? Toto je první bod. Druhý. Tak, šíří se obavy ohledně lékařských plastů. U okruhů pro hemodialýzu a tak dále premiérka včera na X vysvětlila, že spustila systém pro zajištění stabilních dodávek, jako je podpora pro ubytování ropných produktů mezi různými dodavatelskými řetězci. A již u dialyzačních okruhů se říká, že existují společnosti, které budou mít potíže s expedicí některých již v srpnu. Co konkrétně je systém podpory ubytování oznámený premiérkou a bude tímto úsilím krize v lékařské oblasti odvrácena na neurčito? Ptám se na tyto dva body.
Ano. Tak, první část byla o naftě, tak, nafta, tak, jak víte, je druh petrochemického produktu vyráběného rafinací ropy a je surovinou pro chemické produkty včetně plastů. Ze spotřeby nafty v zemi připadá na dovoz z oblasti Blízkého východu asi 40 %, na dovoz z oblastí mimo Blízký východ připadá asi 20 % a na domácí produkci připadá asi 40 %. Tak, v současné době, tak, zatímco petrochemické společnosti drží zásoby následných produktů, jako je polyethylen využívající naftu jako surovinu, přibližně na dva měsíce domácí poptávky, tak, očekáváme, že další přibližně dva měsíce lze zajistit dovozem z USA, Jižní Ameriky atd. a domácí rafinací. Chápeme také, že postupují v úsilí o stabilní dodávky, jako je zajištění alternativního nákupu nafty mimo Blízký východ. Tak, pokud jde o tyto produkty související s ropou, které nejsou energetickými zdroji, včetně nafty, z hlediska ochrany životů a živobytí občanů, tak, pokud jde o celý dodavatelský řetězec včetně těch, které se týkají nejen průmyslu, ale také zemědělství, lékařské péče atd., příslušná ministerstva v současné době reagují za účelem sestavení politiky reakce založené na globální situaci v dodávkách, množství domácích zásob atd. V každém případě v tomto okamžiku k problémům v nabídce a poptávce nedošlo okamžitě. Tak, vláda bude i nadále úzce spolupracovat s příslušnými společnostmi a provádět nezbytné reakce, aniž by vylučovala jakékoli možnosti směrem k zajištění dodavatelského řetězce. Poté, pokud jde o poslední bod, například, hm, pokud jde o dodávky ropných produktů pro lékařské účely, tak, jak jsem zmínil dříve, příslušná ministerstva, tak, spolupracovala na, tak, agregaci informací o dodavatelském řetězci a aby domácí lékařské aktivity nestagnovaly, obdržel jsem takové zprávy, že spustili systém pro zajištění stabilních dodávek, jako je podpora pro ubytování ropných produktů mezi dalšími, tak, různými dodavatelskými řetězci. V každém případě, tak, i v tomto případě pro lékařské účely k problémům v nabídce a poptávce nedošlo okamžitě. Tak, při šíření informací v průmyslu zdravotnických prostředků a v oblasti zdravotnických zařízení ze strany vlády, tak, přesně za účelem ochrany životů a živobytí občanů, budeme i nadále úzce spolupracovat s příslušnými společnostmi a provádět nezbytné reakce, aniž by vylučovala jakékoli možnosti směrem k zajištění dodavatelského řetězce. Také, tak, byla zmínka o srpnu. Tak, například pokud jde o dodávky lékařských plastů pro dialyzační okruhy, tak, obdrželi jsme zprávy, že jsme zaznamenali hlasy od některých výrobců zdravotnických prostředků, že dojde k dopadu na některé dodávky přibližně od léta. V každém případě v současném okamžiku, tak, v současném okamžiku k problémům v nabídce a poptávce nedošlo okamžitě. Tak, přesně budeme také šířit informace v průmyslu zdravotnických prostředků a v oblasti zdravotnických zařízení ze strany vlády, tak, a i zde, aniž bychom vylučovali jakékoli možnosti, budeme provádět nezbytné reakce, tak, to je naše uvažování.
Ano, ještě jeden prosím. Oh, probíhá zasedání sněmovny, takže se omlouvám, tak, je čas, takže se omlouvám. Jen ještě jeden, pak prosím krátce. Promiňte, dnes probíhá hlasování, takže se omlouvám. Velice vám děkuji. Odeslal jsem to.
Русский (Russian)

Спасибо. Да, доброе утро. Что ж, вступительного заявления нет. Я готов выслушать ваши вопросы. Да, пожалуйста.
Да, я Ямамацу из NHK. Что ж, я хотел бы спросить об охране посольства Китая. В ответ на инцидент с проникновением офицера Сухопутных сил самообороны в посольство Китая, Национальное полицейское агентство проведет сегодня встречу с главами департаментов охраны соответствующих префектур. Что ж, как правительство позиционирует цель этой встречи в плане предотвращения повторения подобных случаев? Что ж, пожалуйста, поделитесь вашими мыслями.
Да. Что ж, обеспечение безопасности иностранных дипломатических миссий и дипломатов, находящихся внутри страны, включая посольство в Китае, в соответствии с соответствующими международными законами, а также внутренними законами и правилами, является, что ж, само собой разумеющимся делом, и тем не менее, прискорбно и не должно случаться того, что этот инцидент с проникновением произошел в результате. Я понимаю, что полиция проводит расследование, направленное на выяснение обстоятельств инцидента, с момента его возникновения, а также принимает меры по усилению охраны, такие как увеличение численности полицейских для охраны посольства в Китае. Что ж, я поручил Национальному полицейскому агентству принять меры по предотвращению повторения ситуации быстро и надлежащим образом, и сегодня, 30-го числа, я понимаю, что Национальное полицейское агентство созовет глав департаментов охраны соответствующей префектурной полиции и поручит им тщательно обеспечивать безопасность и охрану иностранных дипломатических миссий и т. д., чтобы предотвратить повторение того же инцидента, и я верю, что полиция будет реагировать с высоким чувством ответственности.
Да, пожалуйста. Да, пожалуйста.
Я Итикава из Kyodo News. Я хотел бы спросить об усилении обороны в Тихом океане. Министр обороны Коидзуми объявил 28-го числа, что усиление системы обороны в обширном морском и воздушном пространстве на тихоокеанской стороне является неотложной задачей и что в апреле будет создано «Управление концепции обороны Тихого океана» для рассмотрения системы Сил самообороны. Пожалуйста, сообщите нам о признании правительством предпосылок и причин усиления обороны Тихого океана, а также о том, какое именно усиление системы имеется в виду. Кроме того, считаете ли вы, что усиление обороны Тихого океана станет важным вопросом при пересмотре трех документов, связанных с безопасностью? Я хотел бы услышать ваше мнение.
Да. Что ж, в то время как наша страна сталкивается с самой серьезной и сложной обстановкой в области безопасности со времен войны, в последние годы военная деятельность стран, окружающих нашу страну, в Тихом океане стала активной. В ответ на это, основываясь на текущих трех документах, мы приступаем к усилению системы обороны на тихоокеанской стороне, такому как содействие разработке мобильных радаров предупреждения и контроля на островах на тихоокеанской стороне, но даже на данный момент обширная часть тихоокеанской стороны находится в вакууме с точки зрения обороны, и дальнейшее усиление системы является неотложной задачей. Что ж, в такой ситуации я понимаю, что Министерство обороны создаст новое «Управление концепции обороны Тихого океана» для проведения перекрестного исследования системы, необходимой для обороны на тихоокеанской стороне, и для продвижения проекта единым и инициативным образом. Что ж, я слышал, что в будущем они еще больше ускорят исследование системы, необходимой для управления. Что ж, я воздержусь от ответа с предубеждением относительно содержания новых трех документов, но что касается содержания будущей оборонной мощи, мы будем накапливать конкретные и реалистичные дискуссии в направлении пересмотра трех документов в течение этого года.
Да, пожалуйста.
Я Хатаяма из Mainichi Shimbun. Сменим тему, я хотел бы спросить в связи с ситуацией в Иране. Ассоциация японских судовладельцев на пресс-конференции 25-го числа обратилась за поддержкой к правительству, заявив, что из-за фактической блокады Ормузского пролива 45 судов под японским флагом с 24 японскими членами экипажа и другими лицами в Персидском заливе вынуждены покинуть его. Пожалуйста, сообщите нам текущий статус эвакуации. Наряду с этим, если есть прогресс в ситуации, такой как эвакуация, пожалуйста, сообщите нам конкретное количество эвакуированных, состояние их здоровья и подробности об их запланированном возвращении в Японию.
Да. Что ж, с момента возникновения инцидента прошло около месяца. Я понимаю, что члены экипажа, которые удерживаются в Персидском заливе, испытывают трудности в состоянии большого напряжения. Суда укомплектованы необходимым количеством людей в соответствии с их соответствующими операциями, например, при плавании в океане или при выходе или швартовке, но я слышал, что не все члены экипажа всегда необходимы, когда ожидание в Персидском заливе продолжается так, как сейчас. По этой причине мы получили сообщения о том, что некоторые члены экипажа высаживаются с судов в той мере, в какой это не является помехой, и мы подтвердили, что среди них есть японские граждане. В этой ситуации из Министерства земли, инфраструктуры, транспорта и туризма, что касается японских членов экипажа на японских судах в Персидском заливе, 4 человека высадились, и текущее количество членов экипажа составляет 20 человек. 24 человека минус 4 человека равно 20 человек. Проблем со состоянием здоровья японских членов экипажа, которые высадились, нет. Что ж, мы получили такие отчеты. Помимо этого, что ж, я воздержусь от ответа о дальнейших подробностях с точки зрения обеспечения безопасности и т. д. Правительство считает обеспечение безопасности японских судов, особенно членов экипажа, делом первостепенной важности и будет тщательно собирать информацию, внимательно предоставлять информацию заинтересованным сторонам и намерено тесно сотрудничать с соответствующими странами в направлении скорейшей нормализации ситуации.
Это связано с ситуацией на Ближнем Востоке. Да.
Я Ватанабэ из Nippon TV. Я хотел бы спросить о спросе и предложении энергии в связи с ситуацией на Ближнем Востоке. Что ж, руководитель Палаты советников от ЛДП во время выступления по телевидению в выходные дни, что ж, в контексте того, что необходимо предположить случай, когда предоставление текущих мер по смягчению резких изменений цен на бензин прекратится, заявил, что мы также должны создать тенденцию, когда люди будут сознательно немного сокращать спрос по мере уменьшения объема предложения. И, что ж, премьер-министр Такаити вчера опубликовала пост в социальных сетях о том, что поставки нефтепродуктов и т. д. не будут немедленно задерживаться, и я думаю, что она призвала к спокойной реакции, но, учитывая возможность затягивания этой ситуации, я хотел бы спросить, какую позицию в настоящее время занимает правительство в отношении этой теории подавления спроса на бензин и так далее.
Что ж, прежде всего, я воздержусь от комментирования каждого заявления отдельного члена парламента, как было указано. Что ж, сверх того, во-первых, что касается текущей ситуации с нефтью в нашей стране, мы не получали сообщений о том, что воздействие произойдет немедленно. В направлении обеспечения стабильных поставок энергии, что ж, во-первых, важно обеспечить объем, необходимый для Японии в целом, и, предвидя затягивание ситуации в Иране, необходимо, что ж, уверенно продолжать меры, такие как выпуск запасов нефти и альтернативные закупки сырой нефти. Что касается будущего, после понимания текущей ситуации и рассмотрения политики реагирования, мы должны решить, как реагировать в соответствии с ситуацией, возникающей в каждой отдельной цепочке поставок, и, что ж, включая указанные моменты, я воздержусь от комментирования среднесрочных и долгосрочных перспектив и ответных мер с предубеждением, что ж, продолжая следить за ситуацией, мы по-прежнему не будем исключать никаких возможностей и примем все возможные меры для обеспечения стабильных поставок энергии для нашей страны.
В связи. Да. Да.
Я Кихара из Reuters. Приятно познакомиться. Эм, в связи, но по поводу вчерашнего поста премьер-министра Такаити… чуть громче, пожалуйста. Да. Что ж, я хотел бы спросить в связи со вчерашним постом премьер-министра Такаити. Что ж, распространяется довольно большая обеспокоенность, и, что ж, поскольку в содержании нет конкретных числовых значений или периодов, я хотел бы, чтобы вы сообщили нам об этом, если это возможно. Это будет немного долго, но это важно, так что, пожалуйста, наберитесь терпения. Во-первых, первый момент. Что ж, премьер-министр Такаити опубликовала, что она работает над переключением импорта нафты с Ближнего Востока на закупки из других стран. И с другой стороны, что ж, нехватка нафты является серьезной ситуацией в каждой стране. И хотя Министерство экономики, торговли и промышленности до сих пор объясняло, что можно обеспечить четырехмесячный внутренний спрос, что касается общего объема нафты в Японии, что ж, 60% импортируется, и из этого 70% приходится на Ближний Восток. Как вы знаете. Из каких стран, на какой период и до каких пор вы планируете стабильно обеспечивать объем нафты для покрытия этого? Это первый момент. Второй. Что ж, распространяется обеспокоенность по поводу медицинского пластика. Что касается контуров для гемодиализа и так далее, премьер-министр вчера в X объяснила, что она запустила систему для обеспечения стабильных поставок, такую как поддержка размещения нефтепродуктов между различными цепочками поставок. И уже в отношении диализных контуров говорят, что есть компании, у которых возникнут трудности с отгрузкой некоторых из них уже в августе. Что именно представляет собой система поддержки размещения, объявленная премьер-министром, и будет ли кризис в медицинской сфере предотвращен на неопределенный срок благодаря этим усилиям? Я спрашиваю об этих двух моментах.
Да. Что ж, первая часть была о нафте, что ж, нафта, что ж, как вы знаете, это тип нефтехимического продукта, получаемого путем переработки сырой нефти, и является сырьем для химических продуктов, включая пластмассы. В потреблении нафты в стране, в то время как импорт из ближневосточного региона составляет около 40%, импорт из регионов за пределами Ближнего Востока составляет около 20%, а внутреннее производство составляет около 40%. Что ж, в настоящее время, что ж, в то время как нефтехимические компании удерживают запасы продуктов переработки, таких как полиэтилен, использующий нафту в качестве сырья, примерно на два месяца внутреннего спроса, что ж, мы ожидаем, что еще примерно два месяца могут быть обеспечены за счет импорта из США, Южной Америки и т. д. и внутренней переработки. Мы также понимаем, что они предпринимают усилия по обеспечению стабильных поставок, такие как обеспечение альтернативных закупок нафты из-за пределов Ближнего Востока. Что ж, в отношении этих продуктов нефтепереработки, которые не являются источниками энергии, включая нафту, с точки зрения защиты жизни и средств к существованию граждан, что ж, в отношении всей цепочки поставок, включая те, что связаны не только с промышленностью, но и с сельским хозяйством, медицинским обслуживанием и т. д., соответствующие министерства в настоящее время принимают ответные меры с целью разработки политики реагирования на основе ситуации с мировыми поставками, объема внутренних запасов и т. д. В любом случае, на данный момент проблем со спросом и предложением не возникло немедленно. Что ж, правительство продолжит тесно сотрудничать с соответствующими компаниями и осуществлять необходимые ответные меры, не исключая никаких возможностей для обеспечения цепочки поставок. Затем, что касается последнего момента, например, эм, что касается поставок нефтепродуктов для медицинских целей, что ж, как я упоминал ранее, соответствующие министерства, что ж, сотрудничали, чтобы, что ж, собрать воедино информацию о цепочке поставок, и чтобы внутренняя медицинская деятельность не застаивалась, я получил такие сообщения о том, что они запустили систему для обеспечения стабильных поставок, такую как поддержка размещения нефтепродуктов между дальнейшими, что ж, различными цепочками поставок. В любом случае, что ж, в отношении этого для медицинских целей также проблем со спросом и предложением не возникло немедленно. Что ж, одновременно с распространением правительством информации среди производителей медицинского оборудования и медицинских учреждений, что ж, именно в целях защиты жизни и средств к существованию граждан, мы продолжим тесно сотрудничать с соответствующими компаниями и осуществлять необходимые ответные меры, не исключая никаких возможностей для обеспечения цепочки поставок. Кроме того, что ж, было упоминание об августе. Что ж, например, в отношении поставок медицинских пластмасс для диализных контуров, что ж, мы получили сообщения о том, что мы услышали голоса некоторых производителей медицинского оборудования о том, что примерно с лета возникнет воздействие на некоторые поставки. В любом случае, в настоящий момент, что ж, в настоящий момент проблем со спросом и предложением не возникло немедленно. Что ж, именно мы также будем распространять информацию среди производителей медицинского оборудования и медицинских учреждений со стороны правительства, что ж, и здесь также, не исключая никаких возможностей, мы будем осуществлять необходимые ответные меры, что ж, таково наше видение.
Да, еще один вопрос, пожалуйста. О, идет сессия парламента, так что извините, что ж, время вышло, так что извините. Только еще один, тогда, пожалуйста, вкратце. Извините, сегодня голосование, так что извините. Большое спасибо. Я отправил.
Español (Spanish)

Gracias. Sí, buenos días. Bueno, no hay declaración de apertura. Aceptaré sus preguntas. Sí, por favor.
Sí, soy Yamamatsu de NHK. Bueno, me gustaría preguntar sobre la seguridad de la Embajada de China. En respuesta al incidente de intrusión en la Embajada de China por parte de un oficial de la Fuerza de Autodefensa Terrestre, la Agencia Nacional de Policía celebrará hoy una reunión con los jefes de los departamentos de seguridad de las prefecturas pertinentes. Bueno, ¿cómo posiciona el gobierno el objetivo de esta reunión para prevenir la reincidencia? Bueno, por favor, háganos saber sus pensamientos.
Sí. Bueno, garantizar la seguridad de las misiones diplomáticas extranjeras y de los diplomáticos ubicados dentro del país, incluida la Embajada en China, de acuerdo con las leyes internacionales pertinentes y las leyes y reglamentos nacionales, es, bueno, algo natural, y sin embargo, es lamentable y no debe suceder que este incidente de intrusión haya ocurrido como resultado. Entiendo que la policía ha estado llevando a cabo una investigación con el fin de esclarecer el incidente desde inmediatamente después de su ocurrencia, y también está tomando medidas de refuerzo de la seguridad, como el aumento del despliegue de agentes de policía para vigilar la Embajada en China. Bueno, he instruido a la Agencia Nacional de Policía que tome medidas para prevenir la reincidencia de manera rápida y adecuada, y hoy, día 30, entiendo que la Agencia Nacional de Policía convocará a los jefes de los departamentos de seguridad de las policías prefecturales pertinentes y les instruirá para que implementen a fondo la seguridad y la vigilancia de las misiones diplomáticas extranjeras, etc., con el fin de prevenir la reincidencia del mismo incidente, y creo que la policía responderá con un alto sentido de la tensión.
Sí, por favor. Sí, por favor.
Soy Ichikawa de Kyodo News. Me gustaría preguntar sobre el fortalecimiento de la defensa en el Pacífico. El Ministro de Defensa Koizumi anunció el día 28 que el fortalecimiento del sistema de defensa en el vasto espacio marítimo y aéreo del lado del Pacífico es una cuestión urgente, y que en abril se establecerá una “Oficina de Concepto de Defensa del Pacífico” para considerar el sistema de las Fuerzas de Autodefensa. Por favor, háganos saber el reconocimiento del gobierno sobre el trasfondo y las razones para fortalecer la defensa del Pacífico, y qué fortalecimiento específico del sistema se tiene en mente. Además, ¿cree que el fortalecimiento de la defensa del Pacífico será un punto principal en la revisión de los tres documentos relacionados con la seguridad? Me gustaría escuchar sus opiniones.
Sí. Bueno, mientras nuestro país se enfrenta al entorno de seguridad más severo y complejo desde la guerra, en los últimos años, las actividades militares de los países que rodean nuestro país en el Pacífico se han vuelto activas. En respuesta a esto, sobre la base de los tres documentos actuales, estamos procediendo con el fortalecimiento del sistema de defensa en el lado del Pacífico, como la promoción del desarrollo de radares móviles de alerta y control en las islas del lado del Pacífico, pero incluso en este punto, una vasta parte del lado del Pacífico se encuentra en un vacío en términos de defensa, y el fortalecimiento adicional del sistema es una cuestión urgente. Bueno, en tal situación, entiendo que el Ministerio de Defensa establecerá una nueva “Oficina de Concepto de Defensa del Pacífico” con el fin de realizar un estudio transversal sobre el sistema necesario para la defensa en el lado del Pacífico y para promover el proyecto de manera unificada y proactiva. Bueno, he oído que acelerarán aún más el estudio sobre el sistema necesario para la oficina en el futuro. Bueno, me abstendré de responder con prejuicios sobre el contenido de los nuevos tres documentos, pero respecto al contenido del futuro poder de defensa, acumularemos discusiones específicas y realistas hacia la revisión de los tres documentos dentro de este año.
Sí, por favor.
Soy Hatayama del Mainichi Shimbun. Cambiando de tema, me gustaría preguntar en relación con la situación en Irán. La Asociación de Armadores de Japón, en una conferencia de prensa el día 25, solicitó el apoyo del gobierno, afirmando que debido al bloqueo virtual del Estrecho de Ormuz, 45 barcos de bandera japonesa que transportan a 24 tripulantes japoneses y otros en el Golfo Pérsico se ven obligados a partir. Por favor, díganos el estado actual de evacuación. Junto con eso, si hay avances en la situación, como la evacuación, háganos saber el número específico de evacuados, su estado de salud y los detalles sobre su regreso previsto a Japón.
Sí. Bueno, ha pasado aproximadamente un mes desde la ocurrencia del incidente. Entiendo que los miembros de la tripulación que se mantienen en el Golfo Pérsico están pasando por dificultades en un estado de gran tensión. Los barcos están tripulados por el número necesario de personas de acuerdo con sus respectivas operaciones, como cuando navegan por el océano o cuando salen o atracan, pero he oído que no todos los miembros de la tripulación son siempre necesarios cuando la espera en el Golfo Pérsico continúa como ahora. Por esta razón, hemos recibido informes de que algunos miembros de la tripulación están desembarcando de los barcos en la medida en que no haya impedimentos, y hemos confirmado que se incluyen ciudadanos japoneses entre ellos. En esta situación, por parte del Ministerio de Tierra, Infraestructura, Transporte y Turismo, en cuanto a los tripulantes japoneses en barcos relacionados con Japón en el Golfo Pérsico, 4 personas han desembarcado, y el número actual de tripulantes es de 20 personas. 24 personas menos 4 personas es igual a 20 personas. No hay problemas con el estado de salud de los tripulantes japoneses que desembarcaron. Bueno, hemos recibido tales informes. Más allá de eso, bueno, me abstendré de responder sobre más detalles desde la perspectiva de garantizar la seguridad, etc. El gobierno considera que garantizar la seguridad de los barcos relacionados con Japón, especialmente de los tripulantes, es de suma importancia, y recopilará información a fondo, proporcionará información cuidadosamente a los interesados y tiene la intención de trabajar estrechamente con los países pertinentes para la pronta normalización de la situación.
Está relacionado con la situación en Oriente Medio. Sí.
Soy Watanabe de Nippon TV. Me gustaría preguntar sobre la oferta y la demanda de energía en relación con la situación en Oriente Medio. Bueno, un ejecutivo de la Cámara de Consejeros del PLD, durante una aparición en televisión el fin de semana, bueno, en el contexto de que es necesario asumir un caso en el que la prestación de las actuales medidas de mitigación para los cambios drásticos en los precios de la gasolina desaparezca, declaró que también debemos crear una tendencia en la que las personas sean conscientes de reducir ligeramente la demanda a medida que disminuye el volumen de oferta. Y, bueno, la Primera Ministra Takaichi hizo una publicación en redes sociales ayer en el sentido de que el suministro de productos petrolíferos, etc., no se retrasará de inmediato, y creo que pidió una respuesta tranquila, pero teniendo en cuenta la posibilidad de una prolongación de esta situación, me gustaría preguntar qué tipo de postura tiene el gobierno actualmente con respecto a esta teoría de supresión de la demanda de gasolina y demás.
Bueno, en primer lugar, me abstendré de comentar sobre cada declaración de un miembro individual de la Dieta como se señaló. Bueno, además de eso, primero, en cuanto a la situación actual del petróleo en nuestro país, no hemos recibido informes de que se produzca un impacto inmediato. Para garantizar el suministro estable de energía, bueno, primero, es importante asegurar la cantidad necesaria para Japón en su conjunto y, anticipando la prolongación de la situación de Irán, es necesario, bueno, proceder con seguridad con medidas como la liberación de reservas de petróleo y la adquisición alternativa de petróleo crudo. Con respecto al futuro, después de comprender la situación actual y considerar la política de respuesta, debemos decidir cómo responder de acuerdo con la situación que ocurra en cada cadena de suministro individual, y bueno, incluidos los puntos señalados, me abstendré de comentar sobre las perspectivas a medio y largo plazo y su respuesta con prejuicios, bueno, mientras continuamos monitoreando la situación, seguiremos sin excluir ninguna posibilidad y tomaremos todas las medidas posibles para garantizar el suministro estable de energía para nuestro país.
En relación. Sí. Sí.
Soy Kihara de Reuters. Encantado de conocerle. Um, en relación, pero sobre la publicación de ayer de la Primera Ministra Takaichi… un poco más alto, por favor. Sí. Bueno, me gustaría preguntar en relación con la publicación de ayer de la Primera Ministra Takaichi. Bueno, se está extendiendo una preocupación considerable y, bueno, como no hay valores numéricos ni períodos específicos en el contenido, me gustaría que nos lo dijera si es posible. Será un poco largo, pero es importante, así que por favor tenga paciencia conmigo. Primero es el primer punto. Bueno, la Primera Ministra Takaichi ha publicado que está trabajando para cambiar las importaciones de nafta de Oriente Medio a la adquisición de otros países. Y, por otro lado, bueno, la escasez de nafta es una situación grave en cada país. Y aunque el Ministerio de Economía, Comercio e Industria ha explicado hasta ahora que es posible asegurar cuatro meses de demanda interna, en cuanto a la nafta total de Japón, bueno, el 60% es importado y, de eso, el 70% proviene de Oriente Medio. Como usted sabe. ¿De qué países, por qué período y hasta cuándo planea asegurar de manera estable la cantidad de nafta para cubrir eso? Este es el primer punto. Segundo. Bueno, se está extendiendo la preocupación con respecto al plástico médico. Para los circuitos de hemodiálisis y demás, la Primera Ministra explicó ayer en X que ha puesto en marcha un sistema para garantizar el suministro estable, como el apoyo para el alojamiento de productos petrolíferos entre diferentes cadenas de suministro. Y ya para los circuitos de diálisis, se dice que hay empresas que tendrán dificultades para enviar algunos ya en agosto. ¿Qué es específicamente el sistema de apoyo al alojamiento anunciado por la Primera Ministra, y se evitará indefinidamente la crisis en el campo médico con ese esfuerzo? Pregunto estos dos puntos.
Sí. Bueno, la primera parte fue sobre la nafta, bueno, nafta, bueno, como usted sabe, es un tipo de producto petroquímico producido mediante el refinado de petróleo crudo, y es una materia prima para productos químicos que incluyen plásticos. Del consumo de nafta en el país, mientras que las importaciones de la región de Oriente Medio representan alrededor del 40%, las importaciones de regiones distintas de Oriente Medio representan alrededor del 20%, y la producción nacional representa alrededor del 40%. Bueno, actualmente, bueno, mientras que las empresas petroquímicas mantienen existencias de productos derivados como el polietileno utilizando nafta como materia prima para unos dos meses de demanda interna, bueno, esperamos que se puedan asegurar aproximadamente otros dos meses mediante importaciones de los EE. UU., América del Sur, etc. y el refinado nacional. También entendemos que están procediendo con esfuerzos hacia un suministro estable, como asegurar la adquisición alternativa de nafta de fuera de Oriente Medio. Bueno, con respecto a estos productos relacionados con el petróleo que no son fuentes de energía, incluida la nafta, desde la perspectiva de proteger las vidas y los medios de subsistencia de los ciudadanos, bueno, con respecto a toda la cadena de suministro, incluidos los relacionados no solo con la industria sino también con la agricultura, la atención médica, etc., los ministerios pertinentes están respondiendo actualmente para compilar una política de respuesta basada en la situación del suministro mundial, la cantidad de existencias nacionales, etc. En cualquier caso, en este momento, no se han producido problemas de oferta y demanda de inmediato. Bueno, el gobierno continuará trabajando estrechamente con las empresas pertinentes e implementará las respuestas necesarias sin excluir ninguna posibilidad de asegurar la cadena de suministro. Luego, en cuanto al último punto, por ejemplo, um, en cuanto al suministro de productos petrolíferos para fines médicos, bueno, como mencioné anteriormente, los ministerios pertinentes han, bueno, cooperado para, bueno, agregar información sobre la cadena de suministro y para que las actividades médicas nacionales no se estanquen, he recibido tales informes de que han puesto en marcha un sistema para garantizar el suministro estable, como el apoyo para el alojamiento de productos petrolíferos entre cadenas de suministro, bueno, diferentes y adicionales. En cualquier caso, bueno, con respecto a esto para fines médicos también, no se han producido problemas de oferta y demanda de inmediato. Bueno, al tiempo que se difunde información a la industria de dispositivos médicos y al campo de las instituciones médicas por parte del gobierno, bueno, precisamente con el fin de proteger las vidas y los medios de subsistencia de los ciudadanos, continuaremos trabajando estrechamente con las empresas pertinentes e implementaremos las respuestas necesarias sin excluir ninguna posibilidad de asegurar la cadena de suministro. Además, bueno, se mencionó el mes de agosto. Bueno, por ejemplo, con respecto al suministro de plásticos médicos para circuitos de diálisis, bueno, hemos recibido informes de que hemos captado voces de algunos fabricantes de dispositivos médicos de que habrá un impacto en algunos suministros a partir de mediados de verano. En cualquier caso, en el momento actual, bueno, en el momento actual, no se han producido problemas de oferta y demanda de inmediato. Bueno, precisamente también difundiremos información a la industria de dispositivos médicos y al campo de las instituciones médicas por parte del gobierno, bueno, y aquí también, sin excluir ninguna posibilidad, implementaremos las respuestas necesarias, bueno, ese es nuestro pensamiento.
Sí, uno más, por favor. Oh, hay una sesión de la Dieta, así que lo siento, bueno, es la hora, así que lo siento. Solo uno más, entonces por favor, brevemente. Lo siento, hoy hay una votación, así que lo siento. Muchas gracias. Lo he enviado.
Tiếng Việt (Vietnamese)

Xin cảm ơn. Vâng, xin chào buổi sáng. À, không có tuyên bố mở đầu. Tôi sẽ tiếp nhận các câu hỏi của các bạn. Vâng, xin mời.
Vâng, tôi là Yamamatsu từ đài NHK. À, tôi muốn hỏi về công tác an ninh tại Đại sứ quán Trung Quốc. Trước sự việc một sĩ quan Lực lượng Tự vệ Mặt đất xâm nhập vào Đại sứ quán Trung Quốc, Cơ quan Cảnh sát Quốc gia hôm nay sẽ tổ chức một cuộc họp tập hợp các trưởng phòng an ninh của các tỉnh liên quan. À, với tư cách là chính phủ, nhằm ngăn tái diễn, mục tiêu của cuộc họp lần này được định vị như thế nào? À, xin vui lòng cho biết quan điểm của các ông.
Vâng. À, việc đảm bảo an toàn cho các cơ quan ngoại giao nước ngoài và các nhà ngoại giao tại Nhật Bản, bao gồm cả Đại sứ quán tại Trung Quốc, theo luật pháp quốc tế liên quan và các luật lệ, quy định trong nước, là, à, một điều đương nhiên, và tuy nhiên, thật đáng tiếc khi kết quả là sự việc xâm nhập này đã xảy ra, và đây là điều không được phép xảy ra. Theo tôi được biết, cảnh sát đã tiến hành điều tra nhằm làm sáng tỏ sự việc ngay sau khi nó xảy ra, đồng thời cũng đang thực hiện các biện pháp tăng cường cảnh giác như tăng cường bố trí cảnh sát canh gác tại Đại sứ quán tại Trung Quốc. À, tôi đã chỉ thị cho Cơ quan Cảnh sát Quốc gia nhanh chóng và chính xác thực hiện các biện pháp ngăn tái diễn, và hôm nay ngày 30, tôi được biết Cơ quan Cảnh sát Quốc gia sẽ triệu tập các trưởng phòng an ninh của cảnh sát các tỉnh liên quan và chỉ thị thực hiện triệt để công tác cảnh giác và an ninh đối với các cơ quan ngoại giao nước ngoài, v.v., nhằm ngăn tái diễn sự việc tương tự, và tôi tin rằng cảnh sát sẽ ứng phó với tinh thần cảnh giác cao độ.
Vâng, xin mời. Vâng, xin mời.
Tôi là Ichikawa từ Kyodo News. Tôi muốn hỏi về việc tăng cường phòng thủ ở Thái Bình Dương. Bộ trưởng Quốc phòng Koizumi vào ngày 28 đã tuyên bố rằng việc tăng cường hệ thống phòng thủ trong vùng biển và vùng trời rộng lớn ở phía Thái Bình Dương là một nhiệm vụ cấp bách, và sẽ thành lập “Phòng Khái niệm Phòng thủ Thái Bình Dương” vào tháng 4 để xem xét hệ thống của Lực lượng Tự vệ. Xin vui lòng cho biết nhận thức của chính phủ về bối cảnh và lý do tăng cường phòng thủ Thái Bình Dương, và cụ thể là đang hướng tới việc tăng cường hệ thống như thế nào. Ngoài ra, các ông có nghĩ rằng việc tăng cường phòng thủ Thái Bình Dương sẽ trở thành một vấn đề chính trong việc sửa đổi ba văn kiện liên quan đến an ninh không? Tôi muốn nghe quan điểm của các ông.
Vâng. À, trong bối cảnh đất nước chúng ta đang phải đối mặt với môi trường an ninh nghiêm trọng và phức tạp nhất kể từ sau chiến tranh, trong những năm gần đây, các hoạt động quân sự của các quốc gia xung quanh đất nước chúng ta ở Thái Bình Dương đã trở nên tích cực. Trước tình hình này, dựa trên ba văn kiện hiện hành, chúng ta đang tiến hành tăng cường hệ thống phòng thủ ở phía Thái Bình Dương, chẳng hạn như thúc đẩy phát triển các radar cảnh báo và kiểm soát di động trên các hòn đảo ở phía Thái Bình Dương, nhưng ngay cả tại thời điểm này, một phần rộng lớn ở phía Thái Bình Dương vẫn đang trong tình trạng trống trải về phòng thủ, và việc tăng cường hơn nữa hệ thống là một nhiệm vụ cấp bách. À, trong tình hình như vậy, tôi được biết Bộ Quốc phòng sẽ thành lập mới “Phòng Khái niệm Phòng thủ Thái Bình Dương” nhằm thực hiện nghiên cứu đa ngành về hệ thống cần thiết cho phòng thủ ở phía Thái Bình Dương và để thúc đẩy dự án một cách thống nhất và chủ động. À, tôi nghe nói rằng họ sẽ đẩy nhanh hơn nữa việc nghiên cứu về hệ thống cần thiết cho phòng này trong tương lai. À, tôi xin phép không trả lời trước về nội dung của ba văn kiện mới, nhưng về nội dung của năng lực phòng thủ trong tương lai, chúng ta sẽ tích lũy các cuộc thảo luận cụ thể và thực tế để hướng tới việc sửa đổi ba văn kiện trong năm nay.
Vâng, xin mời.
Tôi là Hatayama từ Mainichi Shimbun. Thay đổi chủ đề, tôi muốn hỏi liên quan đến tình hình Iran. Hiệp hội Chủ tàu Nhật Bản trong một cuộc họp báo vào ngày 25 đã tìm kiếm sự hỗ trợ từ chính phủ, nói rằng do việc phong tỏa thực tế eo biển Hormuz, 45 tàu mang cờ Nhật Bản chở 24 thuyền viên Nhật Bản và những người khác ở Vịnh Ba Tư đang bị buộc phải rời đi. Xin vui lòng cho biết tình trạng sơ tán hiện tại. Cùng với đó, nếu có tiến triển trong tình hình như sơ tán, xin vui lòng cho biết số lượng người sơ tán cụ thể, tình trạng sức khỏe của họ và chi tiết về kế hoạch trở về Nhật Bản của họ.
Vâng. À, khoảng một tháng đã trôi qua kể từ khi sự việc xảy ra. Tôi hiểu rằng các thuyền viên đang bị kẹt lại ở Vịnh Ba Tư đang trải qua những khó khăn trong tình trạng vô cùng căng thẳng. Tàu thuyền được vận hành bởi số lượng người cần thiết theo các hoạt động tương ứng, chẳng hạn như khi đi trên đại dương hoặc khi rời bến hoặc cập bến, nhưng tôi nghe nói rằng không phải tất cả các thuyền viên lúc nào cũng cần thiết khi việc chờ đợi ở Vịnh Ba Tư tiếp diễn như hiện nay. Vì lý do này, chúng tôi đã nhận được báo cáo rằng một số thuyền viên đang rời tàu trong phạm vi không gây cản trở, và chúng tôi đã xác nhận rằng có công dân Nhật Bản trong số họ. Trong tình hình này, từ Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch, về các thuyền viên Nhật Bản trên các tàu liên quan đến Nhật Bản ở Vịnh Ba Tư, 4 người đã rời tàu, và số lượng thuyền viên hiện tại là 20 người. 24 người trừ đi 4 người bằng 20 người. Tình trạng sức khỏe của các thuyền viên Nhật Bản đã rời tàu không có vấn đề gì. À, chúng tôi đã nhận được những báo cáo như vậy. Ngoài ra, à, tôi xin phép không trả lời về các chi tiết sâu hơn từ góc độ đảm bảo an toàn, v.v. Chính phủ coi việc đảm bảo an toàn cho các tàu liên quan đến Nhật Bản, đặc biệt là các thuyền viên, là quan trọng nhất, và sẽ thu thập thông tin triệt để, cung cấp thông tin cẩn thận cho những người liên quan, đồng thời có ý định hợp tác chặt chẽ với các quốc gia liên quan để sớm bình thường hóa tình hình.
Nó liên quan đến tình hình ở Trung Đông. Vâng.
Tôi là Watanabe từ Nippon TV. Tôi muốn hỏi về cung và cầu năng lượng liên quan đến tình hình ở Trung Đông. À, một cán bộ của Thượng viện từ đảng LDP, trong một lần xuất hiện trên truyền hình vào cuối tuần, à, trong bối cảnh cần phải giả định trường hợp việc cung cấp các biện pháp giảm nhẹ hiện tại đối với những thay đổi mạnh mẽ của giá xăng biến mất, đã tuyên bố rằng chúng ta cũng phải tạo ra một xu hướng mà mọi người có ý thức cắt giảm nhẹ nhu cầu khi khối lượng cung giảm. Và, à, Thủ tướng Takaichi hôm qua đã đăng một bài viết trên mạng xã hội với nội dung rằng việc cung cấp các sản phẩm dầu mỏ, v.v. sẽ không bị trì hoãn ngay lập tức, và tôi nghĩ bà đã kêu gọi một phản ứng bình tĩnh, nhưng trong khi lưu ý đến khả năng kéo dài của tình hình này, tôi muốn hỏi chính phủ hiện đang có quan điểm như thế nào về lý thuyết hạn chế nhu cầu xăng dầu này và vân vân.
À, trước hết, tôi xin phép không bình luận về từng phát biểu của cá nhân nghị sĩ như đã được chỉ ra. À, trên hết, thứ nhất, về tình hình dầu mỏ hiện nay ở đất nước chúng ta, chúng tôi chưa nhận được báo cáo rằng sẽ có tác động ngay lập tức. Để đảm bảo cung cấp năng lượng ổn định, à, trước hết, điều quan trọng là phải đảm bảo lượng cần thiết cho toàn bộ Nhật Bản, và dự đoán tình hình Iran kéo dài, cần phải, à, chắc chắn tiến hành các biện pháp như xả kho dự trữ dầu và thu mua dầu thô thay thế. Về tương lai, sau khi nắm bắt tình hình hiện tại và xem xét chính sách ứng phó, chúng ta nên quyết định cách ứng phó theo tình hình xảy ra trong từng chuỗi cung ứng riêng lẻ, và à, bao gồm các điểm đã được chỉ ra, tôi xin phép không bình luận về triển vọng trung và dài hạn cũng như phản ứng của nó trước, à, trong khi tiếp tục theo dõi tình hình, chúng tôi sẽ tiếp tục không loại trừ bất kỳ khả năng nào và thực hiện tất cả các biện pháp có thể để đảm bảo cung cấp năng lượng ổn định cho đất nước chúng ta.
Liên quan. Vâng. Vâng.
Tôi là Kihara từ Reuters. Rất vui được gặp ông. Ừm, liên quan, nhưng về bài đăng hôm qua của Thủ tướng Takaichi… làm ơn nói to hơn một chút. Vâng. À, tôi muốn hỏi liên quan đến bài đăng của Thủ tướng Takaichi hôm qua. À, một sự lo ngại khá lớn đang lan rộng và, à, bởi vì không có các giá trị số hoặc thời gian cụ thể trong nội dung, tôi muốn ông cho chúng tôi biết điều đó nếu có thể. Nó sẽ hơi dài một chút, nhưng điều đó quan trọng, vì vậy xin hãy kiên nhẫn với tôi. Đầu tiên là điểm thứ nhất. À, Thủ tướng Takaichi đã đăng rằng bà đang nỗ lực chuyển đổi việc nhập khẩu naphtha từ Trung Đông sang thu mua từ các quốc gia khác. Và mặt khác, à, tình trạng thiếu hụt naphtha là một tình trạng nghiêm trọng ở mỗi quốc gia. Và mặc dù Bộ Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp cho đến nay đã giải thích rằng có thể đảm bảo nhu cầu trong nước trong bốn tháng, nhưng về tổng lượng naphtha của Nhật Bản, à, 60% được nhập khẩu, và trong số đó, 70% có nguồn gốc từ Trung Đông. Như ông đã biết. Từ các quốc gia nào, trong thời gian bao lâu và cho đến khi nào các ông dự định đảm bảo ổn định lượng naphtha để trang trải cho các nhu cầu đó? Đây là điểm thứ nhất. Thứ hai. À, sự lo ngại đang lan rộng liên quan đến nhựa y tế. Đối với các hệ thống chạy thận nhân tạo, v.v., Thủ tướng hôm qua đã giải thích trên X rằng bà đã triển khai một hệ thống để đảm bảo cung cấp ổn định, chẳng hạn như hỗ trợ điều phối các sản phẩm dầu mỏ giữa các chuỗi cung ứng khác nhau. Và đối với các hệ thống chạy thận, người ta nói rằng đã có những công ty sẽ gặp khó khăn trong việc vận chuyển một số sản phẩm vào sớm nhất là tháng 8. Cụ thể hệ thống hỗ trợ điều phối mà Thủ tướng công bố là gì, và liệu cuộc khủng hoảng trong lĩnh vực y tế có được tránh khỏi vô thời hạn bằng nỗ lực đó không? Tôi hỏi về hai điểm này.
Vâng. À, phần đầu là về vấn đề naphtha, à, naphtha, à, như các bạn đã biết, là một loại sản phẩm hóa dầu được sản xuất bằng cách lọc dầu thô, và là nguyên liệu thô cho các sản phẩm hóa học bao gồm nhựa. Trong lượng tiêu thụ naphtha trong nước, trong khi nhập khẩu từ khu vực Trung Đông chiếm khoảng 40%, nhập khẩu từ các khu vực khác ngoài Trung Đông chiếm khoảng 20% và sản xuất trong nước chiếm khoảng 40%. À, hiện tại, à, trong khi các công ty hóa dầu nắm giữ kho dự trữ các sản phẩm hạ nguồn như polyethylene sử dụng naphtha làm nguyên liệu thô cho khoảng hai tháng nhu cầu trong nước, à, chúng tôi dự kiến có thể đảm bảo thêm khoảng hai tháng nữa bằng cách nhập khẩu từ Mỹ, Nam Mỹ, v.v. và lọc dầu trong nước. Chúng tôi cũng hiểu rằng họ đang tiến hành các nỗ lực hướng tới việc cung cấp ổn định, chẳng hạn như đảm bảo thu mua naphtha thay thế từ bên ngoài Trung Đông. À, về các sản phẩm liên quan đến dầu mỏ không phải là nguồn năng lượng này, bao gồm cả naphtha, từ góc độ bảo vệ tính mạng và sinh kế của người dân, à, về toàn bộ chuỗi cung ứng bao gồm những chuỗi liên quan không chỉ đến công nghiệp mà còn đến nông nghiệp, chăm sóc y tế, v.v., các bộ liên quan hiện đang ứng phó nhằm biên soạn chính sách ứng phó dựa trên tình hình cung cầu toàn cầu, lượng dự trữ trong nước, v.v. Trong bất kỳ trường hợp nào, tại thời điểm này, các vấn đề về cung và cầu đã không xảy ra ngay lập tức. À, chính phủ sẽ tiếp tục hợp tác chặt chẽ với các công ty liên quan và thực hiện các phản ứng cần thiết mà không loại trừ bất kỳ khả năng nào để đảm bảo chuỗi cung ứng. Tiếp theo, về điểm sau, ví dụ, ừm, về việc cung cấp các sản phẩm dầu mỏ cho mục đích y tế, à, như tôi đã đề cập trước đó, các bộ liên quan đã, à, hợp tác để, à, tập hợp thông tin về chuỗi cung ứng, và để các hoạt động y tế trong nước không bị đình trệ, tôi đã nhận được những báo cáo như vậy rằng họ đã triển khai một hệ thống để đảm bảo cung cấp ổn định, chẳng hạn như hỗ trợ điều phối các sản phẩm dầu mỏ giữa các chuỗi cung ứng, à, khác nhau và bổ sung. Trong bất kỳ trường hợp nào, à, về vấn đề này cho mục đích y tế cũng vậy, các vấn đề về cung và cầu đã không xảy ra ngay lập tức. À, trong khi phổ biến thông tin đến ngành thiết bị y tế và lĩnh vực các cơ sở y tế từ chính phủ, à, chính xác là để bảo vệ tính mạng và sinh kế của người dân, chúng tôi sẽ tiếp tục hợp tác chặt chẽ với các công ty liên quan và thực hiện các phản ứng cần thiết mà không loại trừ bất kỳ khả năng nào để đảm bảo chuỗi cung ứng. Ngoài ra, à, đã có một đề cập đến tháng 8. À, ví dụ về việc cung cấp nhựa y tế cho các hệ thống chạy thận, à, chúng tôi đã nhận được báo cáo rằng chúng tôi đã nắm bắt được tiếng nói từ một số nhà sản xuất thiết bị y tế rằng sẽ có tác động đến một số nguồn cung từ khoảng mùa hè. Trong bất kỳ trường hợp nào, tại thời điểm hiện tại, à, tại thời điểm hiện tại, các vấn đề về cung và cầu đã không xảy ra ngay lập tức. À, chính xác là chúng tôi cũng sẽ phổ biến thông tin đến ngành thiết bị y tế và lĩnh vực các cơ sở y tế từ chính phủ, à, và ở đây cũng vậy, không loại trừ bất kỳ khả năng nào, chúng tôi sẽ thực hiện các phản ứng cần thiết, à, đó là suy nghĩ của chúng tôi.
Vâng, một câu hỏi nữa thôi, xin mời. Ồ, có một phiên họp Quốc hội, vì vậy tôi xin lỗi, à, đã đến giờ, vì vậy tôi xin lỗi. Chỉ một câu nữa thôi, rồi làm ơn, ngắn gọn thôi. Xin lỗi, hôm nay có một cuộc bỏ phiếu, vì vậy tôi xin lỗi. Xin cảm ơn các bạn rất nhiều. Tôi đã gửi nó đi.
हिन्दी (Hindi)

धन्यवाद। हाँ, शुभ प्रभात। खैर, कोई प्रारंभिक बयान नहीं है। मैं आपके प्रश्न लूँगा। हाँ, कृपया।
हाँ, मैं NHK से यामामात्सु हूँ। खैर, मैं चीनी दूतावास की सुरक्षा के बारे में पूछना चाहता हूँ। ग्राउंड सेल्फ-डिफेंस फोर्स के एक अधिकारी द्वारा चीनी दूतावास में घुसपैठ की घटना के जवाब में, नेशनल पुलिस एजेंसी आज संबंधित प्रान्तों के सुरक्षा विभागों के प्रमुखों के साथ एक बैठक करेगी। खैर, सरकार पुनरावृत्ति को रोकने के लिए इस बैठक के लक्ष्य को कैसे देखती है? खैर, कृपया हमें अपने विचार बताएं।
हाँ। खैर, संबंधित अंतरराष्ट्रीय कानूनों और घरेलू कानूनों और विनियमों के अनुसार चीन में दूतावास सहित देश के भीतर स्थित विदेशी राजनयिक मिशनों और राजनयिकों की सुरक्षा सुनिश्चित करना, खैर, एक स्वाभाविक बात है, और फिर भी, यह खेदजनक है और ऐसा नहीं होना चाहिए कि परिणामस्वरूप यह घुसपैठ की घटना हुई। मैं समझता हूँ कि पुलिस घटना के तुरंत बाद से इसके स्पष्टीकरण के उद्देश्य से जांच कर रही है, और सुरक्षा को मजबूत करने के उपाय भी कर रही है जैसे कि चीन में दूतावास की सुरक्षा के लिए पुलिस अधिकारियों की तैनाती बढ़ाना। खैर, मैंने नेशनल पुलिस एजेंसी को पुनरावृत्ति को रोकने के लिए जल्दी और उचित रूप से उपाय करने का निर्देश दिया है, और आज 30 तारीख को, मैं समझता हूँ कि नेशनल पुलिस एजेंसी संबंधित प्रान्तीय पुलिस के सुरक्षा विभागों के प्रमुखों को बुलाएगी और उन्हें उसी घटना की पुनरावृत्ति को रोकने के लिए विदेशी राजनयिक मिशनों आदि के लिए सुरक्षा और पहरेदारी को पूरी तरह से लागू करने का निर्देश देगी, और मेरा मानना है कि पुलिस तनाव की उच्च भावना के साथ प्रतिक्रिया करेगी।
हाँ, कृपया। हाँ, कृपया।
मैं क्योटो न्यूज से इचिकावा हूँ। मैं प्रशांत क्षेत्र में रक्षा के सुदृढ़ीकरण के बारे में पूछना चाहता हूँ। रक्षा मंत्री कोइजुमी ने 28 तारीख को घोषणा की कि प्रशांत क्षेत्र में विशाल समुद्री और हवाई क्षेत्र में रक्षा प्रणाली को मजबूत करना एक तत्काल मुद्दा है, और आत्म-रक्षा बलों की प्रणाली पर विचार करने के लिए अप्रैल में एक “प्रशांत रक्षा अवधारणा कार्यालय” स्थापित किया जाएगा। कृपया हमें प्रशांत रक्षा को मजबूत करने की पृष्ठभूमि और कारणों के बारे में सरकार की मान्यता बताएं, और मन में कौन सा विशिष्ट प्रणाली सुदृढ़ीकरण है। इसके अलावा, क्या आपको लगता है कि सुरक्षा संबंधी तीन दस्तावेजों के संशोधन में प्रशांत रक्षा का सुदृढ़ीकरण एक प्रमुख मुद्दा होगा? मैं आपके विचार सुनना चाहूँगा।
हाँ। खैर, जबकि हमारा देश युद्ध के बाद से सबसे गंभीर और जटिल सुरक्षा वातावरण का सामना कर रहा है, हाल के वर्षों में, हमारे देश के आसपास के देशों द्वारा प्रशांत क्षेत्र में सैन्य गतिविधियाँ सक्रिय हो गई हैं। इसके जवाब में, वर्तमान तीन दस्तावेजों के आधार पर, हम प्रशांत क्षेत्र में रक्षा प्रणाली के सुदृढ़ीकरण के साथ आगे बढ़ रहे हैं, जैसे कि प्रशांत क्षेत्र के द्वीपों पर मोबाइल चेतावनी और नियंत्रण रडार के विकास को बढ़ावा देना, लेकिन इस समय भी प्रशांत क्षेत्र का एक बड़ा हिस्सा रक्षा के मामले में शून्य में है, और प्रणाली का और सुदृढ़ीकरण एक तत्काल मुद्दा है। खैर, ऐसी स्थिति में, मैं समझता हूँ कि रक्षा मंत्रालय प्रशांत क्षेत्र में रक्षा के लिए आवश्यक प्रणाली पर एक क्रॉस-सेक्शनल अध्ययन करने और परियोजना को एकीकृत और सक्रिय तरीके से बढ़ावा देने के लिए एक नया “प्रशांत रक्षा अवधारणा कार्यालय” स्थापित करेगा। खैर, मैंने सुना है कि वे भविष्य में कार्यालय के लिए आवश्यक प्रणाली पर अध्ययन को और तेज करेंगे। खैर, मैं नए तीन दस्तावेजों की सामग्री के बारे में पूर्वाग्रह के साथ जवाब देने से बचूँगा, लेकिन भविष्य की रक्षा शक्ति की सामग्री के संबंध में, हम इस वर्ष के भीतर तीन दस्तावेजों के संशोधन की दिशा में विशिष्ट और यथार्थवादी चर्चाएँ जमा करेंगे।
हाँ, कृपया।
मैं मैनिची शिम्बुन से हतायामा हूँ। विषय बदलते हुए, मैं ईरान की स्थिति के संबंध में पूछना चाहता हूँ। जापान शिपओनर्स एसोसिएशन ने 25 तारीख को एक संवाददाता सम्मेलन में सरकार से समर्थन माँगा, जिसमें कहा गया कि होर्मुज जलडमरूमध्य की वास्तविक नाकाबंदी के कारण, फारस की खाड़ी में 24 जापानी चालक दल के सदस्यों और अन्य लोगों को ले जाने वाले 45 जापानी ध्वज वाले जहाज जाने के लिए मजबूर हैं। कृपया हमें वर्तमान निकासी स्थिति बताएं। इसके साथ ही, यदि निकासी जैसी स्थिति में प्रगति होती है, तो कृपया हमें निकासी करने वालों की विशिष्ट संख्या, उनके स्वास्थ्य की स्थिति और जापान में उनकी नियोजित वापसी के बारे में विवरण बताएं।
हाँ। खैर, घटना के घटित होने के बाद से लगभग एक महीना बीत चुका है। मैं समझता हूँ कि फारस की खाड़ी में रखे गए चालक दल के सदस्य भारी तनाव की स्थिति में कठिनाइयों का सामना कर रहे हैं। जहाजों में उनके संबंधित कार्यों के अनुसार आवश्यक संख्या में लोग तैनात होते हैं, जैसे कि समुद्र में यात्रा करते समय या छोड़ते या डॉकिंग करते समय, लेकिन मैंने सुना है कि फारस की खाड़ी में प्रतीक्षा जारी रहने पर हर समय सभी चालक दल के सदस्यों की आवश्यकता नहीं होती है। इस कारण से, हमें रिपोर्ट मिली है कि कुछ चालक दल के सदस्य जहाजों से उस सीमा तक उतर रहे हैं जहाँ कोई बाधा न हो, और हमने पुष्टि की है कि उनमें जापानी नागरिक शामिल हैं। इस स्थिति में, भूमि, बुनियादी ढांचा, परिवहन और पर्यटन मंत्रालय से, फारस की खाड़ी में जापान से संबंधित जहाजों पर जापानी चालक दल के सदस्यों के बारे में, 4 लोग उतर चुके हैं, और चालक दल के सदस्यों की वर्तमान संख्या 20 है। 24 लोग माइनस 4 लोग बराबर 20 लोग। उतरने वाले जापानी चालक दल के सदस्यों के स्वास्थ्य की स्थिति में कोई समस्या नहीं है। खैर, हमें ऐसी रिपोर्ट मिली है। इसके अलावा, खैर, मैं सुरक्षा सुनिश्चित करने आदि के दृष्टिकोण से और विवरणों के बारे में जवाब देने से बचूँगा। सरकार जापान से संबंधित जहाजों, विशेष रूप से चालक दल के सदस्यों की सुरक्षा सुनिश्चित करने को अत्यंत महत्वपूर्ण मानती है, और पूरी तरह से जानकारी एकत्र करेगी, संबंधित लोगों को सावधानीपूर्वक जानकारी प्रदान करेगी, और स्थिति के शीघ्र सामान्यीकरण की दिशा में संबंधित देशों के साथ मिलकर काम करने का इरादा रखती है।
यह मध्य पूर्व की स्थिति से संबंधित है। हाँ।
मैं निप्पॉन टीवी से वतनबे हूँ। मैं मध्य पूर्व की स्थिति के संबंध में ऊर्जा आपूर्ति और मांग के बारे में पूछना चाहता हूँ। खैर, एलडीपी के हाउस ऑफ काउंसिलर्स के एक कार्यकारी ने सप्ताहांत में एक टेलीविजन उपस्थिति के दौरान, खैर, इस संदर्भ में कि एक ऐसे मामले को मान लेना आवश्यक है जहाँ गैसोलीन की कीमतों में भारी बदलाव के लिए वर्तमान शमन उपायों का प्रावधान गायब हो जाता है, कहा कि हमें एक ऐसा चलन भी बनाना चाहिए जहाँ लोग आपूर्ति की मात्रा कम होने पर मांग को थोड़ा कम करने के बारे में जागरूक हों। और, खैर, प्रधान मंत्री ताकाइची ने कल एसएनएस पर एक पोस्ट किया था कि पेट्रोलियम उत्पादों आदि की आपूर्ति में तुरंत देरी नहीं होगी, और मुझे लगता है कि उन्होंने शांत प्रतिक्रिया के लिए कहा था, लेकिन इस स्थिति के लंबे समय तक चलने की संभावना को ध्यान में रखते हुए, मैं पूछना चाहूँगा कि गैसोलीन आदि के लिए इस मांग दमन सिद्धांत के बारे में सरकार का वर्तमान में किस तरह का रुख है।
खैर, सबसे पहले, मैं जैसा कि बताया गया है, संसद के एक व्यक्तिगत सदस्य द्वारा प्रत्येक बयान पर टिप्पणी करने से बचूँगा। खैर, इसके अलावा, सबसे पहले, हमारे देश में तेल की वर्तमान स्थिति के बारे में, हमें रिपोर्ट नहीं मिली है कि कोई प्रभाव तुरंत होगा। ऊर्जा की स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने की दिशा में, खैर, सबसे पहले, पूरे जापान के लिए आवश्यक मात्रा सुरक्षित करना महत्वपूर्ण है, और ईरान की स्थिति के लंबे समय तक चलने की आशंका के साथ, यह आवश्यक है कि, खैर, तेल भंडार जारी करने और कच्चे तेल की वैकल्पिक खरीद जैसे उपायों के साथ निश्चित रूप से आगे बढ़ें। भविष्य के संबंध में, वर्तमान स्थिति को समझने और प्रतिक्रिया नीति पर विचार करने के बाद, हमें यह तय करना चाहिए कि प्रत्येक व्यक्तिगत आपूर्ति श्रृंखला में होने वाली स्थिति के अनुसार कैसे प्रतिक्रिया दी जाए, और खैर, बताए गए बिंदुओं सहित, मैं मध्यम से लंबी अवधि के दृष्टिकोण और इसकी प्रतिक्रिया पर पूर्वाग्रह के साथ टिप्पणी करने से बचूँगा, खैर, स्थिति की निगरानी जारी रखते हुए, हम किसी भी संभावना को बाहर नहीं करना जारी रखेंगे और अपने देश के लिए ऊर्जा की स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के लिए सभी संभव उपाय करेंगे।
के संबंध में। हाँ। हाँ।
मैं रॉयटर्स से किहारा हूँ। आपसे मिलकर खुशी हुई। उम, के संबंध में, लेकिन प्रधान मंत्री ताकाइची के कल के पोस्ट के बारे में… कृपया थोड़ा और जोर से। हाँ। खैर, मैं कल के प्रधान मंत्री ताकाइची के पोस्ट के संबंध में पूछना चाहता हूँ। खैर, काफी चिंता फैल रही है, और खैर, क्योंकि सामग्री में कोई विशिष्ट संख्यात्मक मान या अवधि नहीं है, मैं चाहूँगा कि यदि संभव हो तो आप हमें वह बताएं। यह थोड़ा लंबा होगा, लेकिन यह महत्वपूर्ण है, इसलिए कृपया मेरे साथ धैर्य रखें। सबसे पहले पहला बिंदु है। खैर, प्रधान मंत्री ताकाइची ने पोस्ट किया है कि वह मध्य पूर्व से नेफ्था आयात को अन्य देशों से खरीद में बदलने के लिए काम कर रही हैं। और दूसरी ओर, खैर, नेफ्था की कमी प्रत्येक देश में एक गंभीर स्थिति है। और हालांकि अर्थव्यवस्था, व्यापार और उद्योग मंत्रालय ने अब तक समझाया है कि चार महीने की घरेलू मांग को सुरक्षित करना संभव है, लेकिन जापान के कुल नेफ्था के बारे में, खैर, 60% आयात किया जाता है, और उसमें से 70% मध्य पूर्व से प्राप्त होता है। जैसा कि आप जानते हैं। किन देशों से, कितनी अवधि के लिए, और कब तक आप उन जरूरतों को पूरा करने के लिए नेफ्था की मात्रा को स्थिर रूप से सुरक्षित करने की योजना बना रहे हैं? यह पहला बिंदु है। दूसरा। खैर, मेडिकल प्लास्टिक के संबंध में चिंता फैल रही है। हेमोडायलिसिस आदि के सर्किट के लिए, प्रधान मंत्री ने कल एक्स पर समझाया कि उन्होंने स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के लिए एक प्रणाली शुरू की है, जैसे कि विभिन्न आपूर्ति श्रृंखलाओं के बीच पेट्रोलियम उत्पादों के आवास के लिए समर्थन। और पहले से ही डायलिसिस सर्किट के लिए, कहा जाता है कि ऐसी कंपनियां हैं जिन्हें अगस्त की शुरुआत में कुछ को भेजने में कठिनाई होगी। प्रधान मंत्री द्वारा घोषित आवास समर्थन की प्रणाली विशेष रूप से क्या है, और क्या उस प्रयास से चिकित्सा क्षेत्र में संकट को अनिश्चित काल के लिए टाला जा सकेगा? मैं ये दो बिंदु पूछता हूँ।
हाँ। खैर, पहला हिस्सा नेफ्था के बारे में था, खैर, नेफ्था, खैर, जैसा कि आप जानते हैं, कच्चे तेल को परिष्कृत करके उत्पादित एक प्रकार का पेट्रोकेमिकल उत्पाद है, और प्लास्टिक सहित रासायनिक उत्पादों के लिए एक कच्चा माल है। देश में नेफ्था की खपत में से, जबकि मध्य पूर्व क्षेत्र से आयात लगभग 40% है, मध्य पूर्व के अलावा अन्य क्षेत्रों से आयात लगभग 20% है, और घरेलू उत्पादन लगभग 40% है। खैर, वर्तमान में, खैर, जबकि पेट्रोकेमिकल कंपनियां लगभग दो महीने की घरेलू मांग के लिए कच्चे माल के रूप में नेफ्था का उपयोग करके पॉलीथीन जैसे डाउनस्ट्रीम उत्पाद स्टॉक रखती हैं, खैर, हम उम्मीद करते हैं कि यूएस, दक्षिण अमेरिका आदि से आयात और घरेलू शोधन द्वारा अतिरिक्त लगभग दो महीने सुरक्षित किए जा सकते हैं। हम यह भी समझते हैं कि वे स्थिर आपूर्ति की दिशा में प्रयासों के साथ आगे बढ़ रहे हैं, जैसे मध्य पूर्व के बाहर से नेफ्था की वैकल्पिक खरीद सुनिश्चित करना। खैर, इन पेट्रोलियम से संबंधित उत्पादों के बारे में जो ऊर्जा स्रोत नहीं हैं, जिसमें नेफ्था भी शामिल है, नागरिकों के जीवन और आजीविका की रक्षा के दृष्टिकोण से, खैर, पूरी आपूर्ति श्रृंखला के संबंध में जिसमें न केवल उद्योग बल्कि कृषि, चिकित्सा देखभाल आदि से संबंधित भी शामिल हैं, संबंधित मंत्रालय वर्तमान में वैश्विक आपूर्ति स्थिति, घरेलू स्टॉक की मात्रा आदि के आधार पर प्रतिक्रिया नीति तैयार करने के लिए प्रतिक्रिया दे रहे हैं। किसी भी मामले में, इस समय, आपूर्ति और मांग में समस्याएं तुरंत उत्पन्न नहीं हुई हैं। खैर, सरकार संबंधित कंपनियों के साथ मिलकर काम करना जारी रखेगी और आपूर्ति श्रृंखला को सुरक्षित करने की दिशा में किसी भी संभावना को बाहर किए बिना आवश्यक प्रतिक्रियाएँ लागू करेगी। फिर, अंतिम बिंदु के लिए, उदाहरण के लिए, उम, चिकित्सा उद्देश्यों के लिए पेट्रोलियम उत्पादों की आपूर्ति के बारे में, खैर, जैसा कि मैंने पहले उल्लेख किया है, संबंधित मंत्रालयों ने, खैर, आपूर्ति श्रृंखला पर जानकारी एकत्र करने के लिए सहयोग किया है, और ताकि घरेलू चिकित्सा गतिविधियाँ स्थिर न हों, मुझे ऐसी रिपोर्टें मिली हैं कि उन्होंने स्थिर आपूर्ति सुनिश्चित करने के लिए एक प्रणाली शुरू की है, जैसे कि आगे, खैर, विभिन्न आपूर्ति श्रृंखलाओं के बीच पेट्रोलियम उत्पादों के आवास के लिए समर्थन। किसी भी मामले में, खैर, चिकित्सा उद्देश्यों के लिए इसके संबंध में भी, आपूर्ति और मांग में समस्याएं तुरंत उत्पन्न नहीं हुई हैं। खैर, सरकार की ओर से चिकित्सा उपकरण उद्योग और चिकित्सा संस्थानों के क्षेत्र में जानकारी प्रसारित करते समय, खैर, ठीक नागरिकों के जीवन और आजीविका की रक्षा के लिए, हम संबंधित कंपनियों के साथ मिलकर काम करना जारी रखेंगे और आपूर्ति श्रृंखला को सुरक्षित करने की दिशा में किसी भी संभावना को बाहर किए बिना आवश्यक प्रतिक्रियाएँ लागू करेंगे। इसके अलावा, खैर, अगस्त का उल्लेख था। खैर, उदाहरण के लिए डायलिसिस सर्किट के लिए मेडिकल प्लास्टिक की आपूर्ति के बारे में, खैर, हमें रिपोर्ट मिली है कि हमने कुछ चिकित्सा उपकरण निर्माताओं से आवाजें पकड़ी हैं कि गर्मियों के आसपास से कुछ आपूर्ति पर प्रभाव पड़ेगा। किसी भी मामले में, वर्तमान क्षण में, खैर, वर्तमान क्षण में, आपूर्ति और मांग में समस्याएं तुरंत उत्पन्न नहीं हुई हैं। खैर, ठीक हम सरकार की ओर से चिकित्सा उपकरण उद्योग और चिकित्सा संस्थानों के क्षेत्र में भी जानकारी प्रसारित करेंगे, खैर, और यहाँ भी, किसी भी संभावना को बाहर किए बिना, हम आवश्यक प्रतिक्रियाएँ लागू करेंगे, खैर, यह हमारी सोच है।
हाँ, एक और, कृपया। ओह, आहार सत्र चल रहा है, इसलिए मुझे खेद है, खैर, समय हो गया है, इसलिए मुझे खेद है। बस एक और, फिर कृपया, संक्षेप में। क्षमा करें, आज मतदान है, इसलिए मुझे खेद है। आपका बहुत-बहुत धन्यवाद। मैंने इसे भेज दिया है।
Lietuvių (Lithuanian)

Ačiū. Taip, labas rytas. Na, įžanginio pareiškimo nėra. Priimsiu jūsų klausimus. Taip, prašau.
Taip, esu Yamamatsu iš NHK. Na, norėčiau paklausti apie Kinijos ambasados apsaugą. Reaguodama į Sausumos savigynos pajėgų pareigūno įsiveržimo į Kinijos ambasadą incidentą, Nacionalinė policijos agentūra šiandien surengs susitikimą su atitinkamų prefektūrų apsaugos skyrių vadovais. Na, kaip vyriausybė vertina šio susitikimo tikslą užkertant kelią pasikartojimui? Na, prašome pranešti mums savo mintis.
Taip. Na, užtikrinti užsienio diplomatinių atstovybių ir diplomatų, esančių šalyje, įskaitant ambasadą Kinijoje, saugumą pagal atitinkamus tarptautinius įstatymus bei vidaus įstatymus ir kitus teisės aktus yra, na, savaime suprantamas dalykas, ir vis dėlto gaila ir neturi nutikti, kad dėl to įvyko šis įsiveržimo incidentas. Suprantu, kad policija atlieka tyrimą, skirtą incidentui išsiaiškinti, nuo pat jo įvykimo, taip pat imasi saugumo stiprinimo priemonių, pavyzdžiui, didina policijos pareigūnų pajėgas Kinijos ambasados apsaugai. Na, nurodžiau Nacionalinei policijos agentūrai greitai ir tinkamai imtis priemonių užkirsti kelią pasikartojimui, ir šiandien, 30 d., suprantu, kad Nacionalinė policijos agentūra sušauks atitinkamų prefektūrų policijos apsaugos skyrių vadovus ir nurodys jiems kruopščiai įgyvendinti užsienio diplomatinių atstovybių ir kt. saugumą ir apsaugą, kad būtų išvengta to paties incidento pasikartojimo, ir tikiu, kad policija reaguos su dideliu įtampos jausmu.
Taip, prašau. Taip, prašau.
Esu Ichikawa iš „Kyodo News“. Norėčiau paklausti apie gynybos stiprinimą Ramiajame vandenyne. Gynybos ministras Koizumi 28 d. paskelbė, kad gynybos sistemos stiprinimas didžiulėje jūros ir oro erdvėje Ramiojo vandenyno pusėje yra skubus klausimas ir kad balandžio mėnesį bus įsteigtas „Ramiojo vandenyno gynybos koncepcijos biuras“ Savigynos pajėgų sistemai svarstyti. Prašome pranešti mums vyriausybės pripažinimą apie Ramiojo vandenyno gynybos stiprinimo foną ir priežastis bei koks konkretus sistemos stiprinimas numatomas. Be to, ar manote, kad Ramiojo vandenyno gynybos stiprinimas bus pagrindinis klausimas peržiūrint tris su saugumu susijusius dokumentus? Norėčiau išgirsti jūsų nuomonę.
Taip. Na, nors mūsų šalis susiduria su sunkiausia ir sudėtingiausia saugumo aplinka nuo karo laikų, pastaraisiais metais mūsų šalį supančių šalių karinė veikla Ramiajame vandenyne tapo aktyvi. Reaguodami į tai, remdamiesi dabartiniais trimis dokumentais, stipriname gynybos sistemą Ramiojo vandenyno pusėje, pavyzdžiui, skatiname mobiliųjų įspėjimo ir valdymo radarų kūrimą salose Ramiojo vandenyno pusėje, tačiau net ir šiuo metu didžiulė Ramiojo vandenyno pusės dalis yra gynybos vakuume, o tolesnis sistemos stiprinimas yra skubus klausimas. Na, tokioje situacijoje suprantu, kad Gynybos ministerija naujai įsteigs „Ramiojo vandenyno gynybos koncepcijos biurą“, siekdama atlikti tarpsektorinį tyrimą dėl sistemos, būtinos gynybai Ramiojo vandenyno pusėje, ir skatinti projektą vieningai ir aktyviai. Na, girdžiu, kad ateityje jie dar labiau paspartins biurui būtinos sistemos tyrimą. Na, susilaikysiu nuo atsakymo su išankstiniu nusistatymu dėl naujų trijų dokumentų turinio, tačiau dėl būsimos gynybos galios turinio kaupsime konkrečias ir realistiškas diskusijas dėl trijų dokumentų peržiūros per šiuos metus.
Taip, prašau.
Esu Hatayama iš „Mainichi Shimbun“. Keičiant temą, norėčiau paklausti dėl situacijos Irane. Japonijos laivų savininkų asociacija per spaudos konferenciją 25 d. paprašė vyriausybės paramos, teigdama, kad dėl faktinės Hormūzo sąsiaurio blokados 45 Japonijos vėliavos laivai, gabenantys 24 Japonijos įgulos narius ir kitus asmenis Persijos įlankoje, yra priversti išvykti. Prašome pasakyti mums dabartinę evakuacijos būklę. Kartu su tuo, jei situacija pasistūmės į priekį, pavyzdžiui, evakuacija, praneškite mums konkretų evakuotųjų skaičių, jų sveikatos būklę ir išsamią informaciją apie planuojamą jų grįžimą į Japoniją.
Taip. Na, nuo incidento įvykimo praėjo apie vieną mėnesį. Suprantu, kad Persijos įlankoje laikomi įgulos nariai patiria sunkumų didelės įtampos būsenoje. Laivuose dirba reikiamas skaičius žmonių pagal atitinkamas jų operacijas, pavyzdžiui, plaukiant vandenynu arba išvykstant ar prisišvartuojant, tačiau girdžiu, kad ne visi įgulos nariai visada yra būtini, kai laukimas Persijos įlankoje tęsiasi taip, kaip dabar. Dėl šios priežasties gavome pranešimų, kad kai kurie įgulos nariai išlipa iš laivų tiek, kiek tai nesudaro kliūčių, ir patvirtinome, kad tarp jų yra Japonijos piliečių. Šioje situacijoje iš Žemės, infrastruktūros, transporto ir turizmo ministerijos: kalbant apie Japonijos įgulos narius su Japonija susijusiuose laivuose Persijos įlankoje, 4 žmonės išlipo, o dabartinis įgulos narių skaičius yra 20. 24 žmonės minus 4 žmonės lygu 20 žmonių. Išlipusių Japonijos įgulos narių sveikatos būklė problemų nekelia. Na, gavome tokius pranešimus. Be to, na, susilaikysiu nuo atsakymo apie išsamesnę informaciją saugumo užtikrinimo ir kt. požiūriu. Vyriausybė laiko saugumo užtikrinimą su Japonija susijusiuose laivuose, ypač įgulos narių saugumą, itin svarbiu, kruopščiai rinks informaciją, atsargiai teiks informaciją suinteresuotiems asmenims ir ketina glaudžiai bendradarbiauti su atitinkamomis šalimis siekiant ankstyvo situacijos normalizavimo.
Tai susiję su situacija Viduriniuose Rytuose. Taip.
Esu Watanabe iš „Nippon TV“. Norėčiau paklausti apie energijos tiekimą ir paklausą dėl situacijos Viduriniuose Rytuose. Na, LDP patarėjų tarybos vadovas per pasirodymą televizijoje savaitgalį, na, kontekste, kad būtina daryti prielaidą apie atvejį, kai išnyks dabartinių benzino kainų drastiškų pokyčių švelninimo priemonių teikimas, teigė, kad taip pat turime sukurti tendenciją, kai žmonės sąmoningai šiek tiek sumažins paklausą mažėjant tiekimo apimčiai. Ir, na, ministrė pirmininkė Takaichi vakar paskelbė įrašą SNS tinkluose, kad naftos produktų ir kt. tiekimas nebus atidėtas nedelsiant, ir manau, kad ji paragino reaguoti ramiai, tačiau turėdamas omenyje šios situacijos užsitęsimo galimybę, norėčiau paklausti, kokios pozicijos vyriausybė šiuo metu laikosi dėl šios benzino ir t. t. paklausos slopinimo teorijos.
Na, visų pirma susilaikysiu nuo komentarų apie kiekvieną atskiro Dietos nario pareiškimą, kaip buvo nurodyta. Na, be to, pirma, dėl dabartinės naftos situacijos mūsų šalyje, negavome pranešimų, kad poveikis pasireikš nedelsiant. Siekiant užtikrinti stabilų energijos tiekimą, na, pirma, svarbu užtikrinti Japonijai visai reikalingą kiekį ir, numatant Irano situacijos užsitęsimą, būtina, na, užtikrintai tęsti priemones, tokias kaip naftos atsargų išleidimas ir alternatyvus žalios naftos pirkimas. Dėl ateities, supratus dabartinę situaciją ir apsvarsčius reagavimo politiką, turėtume nuspręsti, kaip reaguoti pagal situaciją, susidariusią kiekvienoje atskiroje tiekimo grandinėje, ir, na, įskaitant nurodytus punktus, susilaikysiu nuo komentarų apie vidutinės trukmės ir ilgalaikes perspektyvas bei reagavimą su išankstiniu nusistatymu, na, toliau stebėdami situaciją, toliau neatmesime jokių galimybių ir imsimės visų įmanomų priemonių, kad užtikrintume stabilų energijos tiekimą mūsų šaliai.
Dėl to. Taip. Taip.
Esu Kihara iš „Reuters“. Malonu susipažinti. Em, dėl to, bet apie vakarykštį ministrės pirmininkės Takaichi įrašą… šiek tiek garsiau, prašau. Taip. Na, norėčiau paklausti dėl vakarykščio ministrės pirmininkės Takaichi įrašo. Na, plinta gana didelis susirūpinimas ir, na, kadangi turinyje nėra konkrečių skaitinių reikšmių ar laikotarpių, norėčiau, kad jei įmanoma, mums tai pasakytumėte. Tai bus šiek tiek ilgai, bet tai svarbu, todėl būkite kantrūs. Pirmiausia pirmas punktas. Na, ministrė pirmininkė Takaichi paskelbė, kad dirba ties tuo, kad naftos importas iš Vidurinių Rytų būtų pakeistas pirkimu iš kitų šalių. Ir kita vertus, na, naftos trūkumas yra rimta situacija kiekvienoje šalyje. Ir nors Ekonomikos, prekybos ir pramonės ministerija iki šiol aiškino, kad įmanoma užtikrinti keturių mėnesių vidaus paklausą, kalbant apie visą Japonijos naftą, na, 60 % importuojama, o iš jų 70 % yra iš Vidurinių Rytų. Kaip žinote. Iš kurių šalių, kuriam laikotarpiui ir iki kada planuojate stabiliai užtikrinti naftos kiekį tam padengti? Tai pirmas punktas. Antra. Na, plinta susirūpinimas dėl medicininio plastiko. Hemodializės grandinėms ir t. t. ministrė pirmininkė vakar per X paaiškino, kad ji pradėjo sistemą stabilų tiekimą užtikrinti, pavyzdžiui, paramą naftos produktų pritaikymui tarp skirtingų tiekimo grandinių. Ir jau dėl dializės grandinių sakoma, kad yra įmonių, kurioms bus sunku išsiųsti kai kurias iš jų jau rugpjūtį. Kokia konkrečiai yra ministrės pirmininkės paskelbta pritaikymo paramos sistema ir ar šiomis pastangomis bus neribotam laikui išvengta krizės medicinos srityje? Klausiu šių dviejų punktų.
Taip. Na, pirmoji dalis buvo apie naftą, na, nafta, na, kaip žinote, yra naftos chemijos produktų rūšis, gaminama rafinuojant žalią naftą, ir yra žaliava cheminiams produktams, įskaitant plastiką. Kalbant apie naftos suvartojimą šalyje, importas iš Vidurinių Rytų regiono sudaro apie 40 %, o importas iš kitų regionų nei Viduriniai Rytai sudaro apie 20 %, o vidaus gamyba sudaro apie 40 %. Na, šiuo metu, na, kol naftos chemijos įmonės turi tolesnių produktų, tokių kaip polietilenas, naudojant naftą kaip žaliavą, atsargų maždaug dviem mėnesiams vidaus paklausos, na, tikimės, kad dar maždaug du mėnesius galima užtikrinti importu iš JAV, Pietų Amerikos ir kt. bei vidaus rafinavimu. Taip pat suprantame, kad jie deda pastangas siekdami stabilaus tiekimo, pavyzdžiui, užtikrindami alternatyvų naftos pirkimą iš už Vidurinių Rytų ribų. Na, dėl šių su nafta susijusių produktų, kurie nėra energijos šaltiniai, įskaitant naftą, piliečių gyvybių ir pragyvenimo šaltinių apsaugos požiūriu, na, dėl visos tiekimo grandinės, įskaitant tuos, kurie susiję ne tik su pramone, bet ir su žemės ūkiu, medicinine priežiūra ir kt., atitinkamos ministerijos šiuo metu reaguoja, kad sudarytų reagavimo politiką, pagrįstą pasauline tiekimo situacija, vidaus atsargų kiekiu ir kt. Bet kuriuo atveju šiuo metu pasiūlos ir paklausos problemų nedelsiant nekilo. Na, vyriausybė toliau glaudžiai bendradarbiaus su atitinkamomis įmonėmis ir įgyvendins reikiamus atsakymus, neatmesdama jokių galimybių užtikrinti tiekimo grandinę. Tada dėl paskutinio punkto, pavyzdžiui, em, dėl naftos produktų tiekimo medicinos tikslams, na, kaip minėjau anksčiau, atitinkamos ministerijos, na, bendradarbiavo, kad, na, apibendrintų informaciją apie tiekimo grandinę, ir kad vidaus medicininė veikla nestagnuotų, gavau tokius pranešimus, kad jos pradėjo sistemą stabilų tiekimą užtikrinti, pavyzdžiui, paramą naftos produktų pritaikymui tarp tolimesnių, na, skirtingų tiekimo grandinių. Bet kuriuo atveju, na, dėl šio medicinos tikslams taip pat pasiūlos ir paklausos problemų nedelsiant nekilo. Na, vyriausybei skleidžiant informaciją medicinos prietaisų pramonei ir medicinos įstaigų sričiai, na, būtent siekiant apsaugoti piliečių gyvybes ir pragyvenimo šaltinius, mes toliau glaudžiai bendradarbiausime su atitinkamomis įmonėmis ir įgyvendinsime reikiamus atsakymus, neatmesdami jokių galimybių užtikrinti tiekimo grandinę. Taip pat, na, buvo paminėtas rugpjūtis. Na, pavyzdžiui, dėl medicininio plastiko tiekimo dializės grandinėms, na, gavome pranešimų, kad išgirdome kai kurių medicinos prietaisų gamintojų balsus, kad maždaug nuo vasaros bus poveikis kai kuriam tiekimui. Bet kuriuo atveju dabartiniu momentu, na, dabartiniu momentu pasiūlos ir paklausos problemų nedelsiant nekilo. Na, būtent mes taip pat skleisime informaciją medicinos prietaisų pramonei ir medicinos įstaigų sričiai iš vyriausybės pusės, na, ir čia taip pat, neatmesdami jokių galimybių, įgyvendinsime reikiamus atsakymus, na, toks mūsų mąstymas.
Taip, dar vienas, prašau. Oh, vyksta Dietos sesija, todėl atsiprašau, na, laikas baigėsi, todėl atsiprašau. Tik dar vienas, tada prašau, trumpai. Atsiprašau, šiandien vyksta balsavimas, todėl atsiprašau. Labai jums ačiū. Išsiunčiau.
Kiswahili (Swahili)

Asante. Ndiyo, habari za asubuhi. Naam, hakuna taarifa ya ufunguzi. Nitachukua maswali yenu. Ndiyo, tafadhali.
Ndiyo, mimi ni Yamamatsu kutoka NHK. Naam, ningependa kuuliza kuhusu usalama wa Ubalozi wa China. Kufuatia kisa cha kuingia kwa afisa wa Jeshi la Kujilinda la Nchi Kavu katika Ubalozi wa China, Shirika la Kitaifa la Polisi leo litafanya mkutano na wakuu wa idara za usalama kutoka mikoa husika. Naam, serikali inawekaje lengo la mkutano huu katika kuzuia kutokea tena kwa kisa kama hicho? Naam, tafadhali tueleze maoni yako.
Ndiyo. Naam, kuhakikisha usalama wa balozi za kigeni na wanadiplomasia walioko nchini, ikiwa ni pamoja na Ubalozi nchini China, kwa mujibu wa sheria za kimataifa husika na sheria na kanuni za ndani, ni, naam, jambo la kawaida, na hata hivyo, inasikitisha na haipaswi kutokea kwamba kisa hiki cha kuingia kilitokea kama matokeo. Naelewa kuwa polisi wamekuwa wakifanya uchunguzi wenye lengo la kufafanua kisa hicho tangu mara baada ya kutokea kwake, na pia wanachukua hatua za kuimarisha usalama kama vile kuongeza uwekaji wa maafisa wa polisi kulinda Ubalozi nchini China. Naam, nimeelekeza Shirika la Kitaifa la Polisi kuchukua hatua za kuzuia kutokea tena haraka na kwa usahihi, na leo tarehe 30, naelewa kuwa Shirika la Kitaifa la Polisi litawaita wakuu wa idara za usalama za polisi wa mikoa husika na kuwaelekeza kutekeleza kikamilifu usalama na ulinzi kwa balozi za kigeni, n.k., ili kuzuia kutokea tena kwa kisa kama hicho, na ninaamini polisi wataitikia kwa hali ya juu ya umakini.
Ndiyo, tafadhali. Ndiyo, tafadhali.
Mimi ni Ichikawa kutoka Kyodo News. Ningependa kuuliza kuhusu kuimarisha ulinzi katika Pasifiki. Waziri wa Ulinzi Koizumi alitangaza tarehe 28 kwamba kuimarisha mfumo wa ulinzi katika eneo kubwa la bahari na anga upande wa Pasifiki ni suala la dharura, na kwamba “Ofisi ya Dhana ya Ulinzi ya Pasifiki” ya kuzingatia mfumo wa Vikosi vya Kujilinda itaanzishwa mwezi Aprili. Tafadhali tueleze utambuzi wa serikali kuhusu mazingira na sababu za kuimarisha ulinzi wa Pasifiki, na ni mfumo gani maalum wa kuimarisha unaokusudiwa. Pia, unafikiri kuimarisha ulinzi wa Pasifiki kutakuwa suala kuu katika mapitio ya nyaraka tatu zinazohusiana na usalama? Ningependa kusikia maoni yako.
Ndiyo. Naam, wakati nchi yetu inakabiliwa na mazingira magumu na tata zaidi ya usalama tangu vita, katika miaka ya hivi karibuni, shughuli za kijeshi katika Pasifiki na nchi zinazoizunguka nchi yetu zimekuwa hai. Katika kuitikia hili, kwa msingi wa nyaraka tatu za sasa, tunasonga mbele na kuimarisha mfumo wa ulinzi upande wa Pasifiki, kama vile kukuza maendeleo ya rada za onyo na udhibiti zinazohamishika kwenye visiwa vya upande wa Pasifiki, lakini hata wakati huu, sehemu kubwa ya upande wa Pasifiki iko katika ombwe katika suala la ulinzi, na kuimarisha zaidi mfumo ni suala la dharura. Naam, katika hali kama hiyo, naelewa kuwa Wizara ya Ulinzi itaanzisha upya “Ofisi ya Dhana ya Ulinzi ya Pasifiki” ili kufanya utafiti wa sekta mbalimbali kuhusu mfumo unaohitajika kwa ulinzi upande wa Pasifiki na kukuza mradi huo kwa njia ya pamoja na yenye bidii. Naam, nasikia kwamba wataharakisha zaidi utafiti kuhusu mfumo unaohitajika kwa ofisi hiyo katika siku zijazo. Naam, nitajizuia kujibu kwa upendeleo kuhusu yaliyomo kwenye nyaraka tatu mpya, lakini kuhusu yaliyomo kwenye nguvu ya ulinzi ya baadaye, tutakusanya majadiliano maalum na ya kweli kuelekea mapitio ya nyaraka tatu ndani ya mwaka huu.
Ndiyo, tafadhali.
Mimi ni Hatayama kutoka Mainichi Shimbun. Nikibadilisha mada, ningependa kuuliza kuhusiana na hali nchini Iran. Chama cha Wamiliki wa Meli wa Japani katika mkutano na waandishi wa habari tarehe 25 kilitafuta msaada kutoka kwa serikali, kikisema kuwa kutokana na kizuizi cha kweli cha Mlango-bahari wa Hormuz, meli 45 zenye bendera ya Japani zilizobeba mabaharia 24 wa Kijapani na wengine katika Ghuba ya Uajemi zinalazimika kuondoka. Tafadhali tuambie hali ya sasa ya uokoaji. Pamoja na hayo, ikiwa kuna maendeleo katika hali kama vile uokoaji, tafadhali tueleze idadi maalum ya waliookolewa, hali yao ya kiafya, na maelezo kuhusu kurejea kwao Japani kulikopangwa.
Ndiyo. Naam, takriban mwezi mmoja umepita tangu kutokea kwa kisa hicho. Naelewa kuwa mabaharia ambao wamewekwa katika Ghuba ya Uajemi wanapata shida katika hali ya mvutano mkubwa. Meli zina idadi ya watu inayohitajika kulingana na shughuli zao husika, kama vile wakati wa kusafiri baharini au wakati wa kuondoka au kutia nanga, lakini nasikia kwamba sio mabaharia wote ambao ni muhimu kila wakati wakati kusubiri katika Ghuba ya Uajemi kunaendelea kama ilivyo sasa. Kwa sababu hii, tumepokea ripoti kwamba baadhi ya mabaharia wanashuka kwenye meli kwa kiwango ambacho hakuna kizuizi, na tumethibitisha kuwa raia wa Kijapani wamejumuishwa miongoni mwao. Katika hali hii, kutoka Wizara ya Ardhi, Miundombinu, Uchukuzi na Utalii, kwa upande wa mabaharia wa Kijapani kwenye meli zinazohusiana na Japani katika Ghuba ya Uajemi, watu 4 wameshuka, na idadi ya sasa ya mabaharia ni 20. Watu 24 kutoa watu 4 ni sawa na watu 20. Hakuna matatizo na hali ya kiafya ya mabaharia wa Kijapani walioshuka. Naam, tumepokea ripoti hizo. Zaidi ya hayo, naam, nitajizuia kujibu kuhusu maelezo zaidi kutoka kwa mtazamo wa kuhakikisha usalama, n.k. Serikali inazingatia kuhakikisha usalama wa meli zinazohusiana na Japani, hasa mabaharia, kuwa ni jambo la muhimu zaidi, na itakusanya habari kikamilifu, kutoa habari kwa uangalifu kwa wale wanaohusika, na inakusudia kufanya kazi kwa karibu na nchi husika kuelekea kurejesha hali ya kawaida mapema.
Inahusiana na hali ya Mashariki ya Kati. Ndiyo.
Mimi ni Watanabe kutoka Nippon TV. Ningependa kuuliza kuhusu usambazaji na mahitaji ya nishati kuhusiana na hali ya Mashariki ya Kati. Naam, kiongozi wa Baraza la Washauri kutoka LDP, wakati wa kuonekana kwenye televisheni mwishoni mwa wiki, naam, katika muktadha kwamba ni muhimu kudhania kesi ambapo utoaji wa hatua za sasa za kupunguza mabadiliko makubwa ya bei za petroli utatoweka, alisema kuwa lazima pia tuunde mwelekeo ambapo watu wanakuwa na ufahamu wa kupunguza mahitaji kidogo kadiri kiasi cha usambazaji kinavyopungua. Na, naam, Waziri Mkuu Takaichi jana alituma chapisho kwenye SNS kwa maana kwamba usambazaji wa bidhaa za petroli, n.k. hautachelewa mara moja, na nadhani alitoa wito wa majibu ya utulivu, lakini huku akiweka akilini uwezekano wa kurefuka kwa hali hii, ningependa kuuliza serikali ina msimamo gani kwa sasa kuhusu nadharia hii ya ukandamizaji wa mahitaji ya petroli na kadhalika.
Naam, kwanza kabisa, nitajizuia kutoa maoni juu ya kila tamko la mbunge mmoja mmoja kama ilivyoainishwa. Naam, juu ya hilo, kwanza, kuhusu hali ya sasa ya mafuta nchini kwetu, hatujapokea ripoti kwamba athari itatokea mara moja. Kuelekea kuhakikisha usambazaji thabiti wa nishati, naam, kwanza, ni muhimu kuhakikisha kiasi kinachohitajika kwa Japani kwa ujumla, na kwa kutarajia kurefuka kwa hali ya Iran, ni muhimu, naam, kuendelea kwa hakika na hatua kama vile kutoa akiba ya mafuta na ununuzi mbadala wa mafuta ghafi. Kuhusu siku zijazo, baada ya kufahamu hali ya sasa na kuzingatia sera ya majibu, tunapaswa kuamua jinsi ya kuitikia kulingana na hali inayotokea katika kila mnyororo wa usambazaji mmoja mmoja, na naam, ikiwa ni pamoja na mambo yaliyoainishwa, nitajizuia kutoa maoni juu ya mtazamo wa muda wa kati na mrefu na majibu yake kwa upendeleo, naam, wakati tukiendelea kufuatilia hali hiyo, tutaendelea bila kuwatenga uwezekano wowote na kuchukua hatua zote zinazowezekana ili kuhakikisha usambazaji thabiti wa nishati kwa nchi yetu.
Kuhusiana na hilo. Ndiyo. Ndiyo.
Mimi ni Kihara kutoka Reuters. Nimefurahi kukutana nanyi. Um, kuhusiana na hilo, lakini kuhusu chapisho la jana la Waziri Mkuu Takaichi… kwa sauti kubwa kidogo tafadhali. Ndiyo. Naam, ningependa kuuliza kuhusiana na chapisho la Waziri Mkuu Takaichi jana. Naam, wasiwasi mkubwa unaenea na, naam, kwa sababu hakuna thamani maalum za nambari au vipindi katika yaliyomo, ningependa utuambie hilo ikiwezekana. Itakuwa ndefu kidogo, lakini ni muhimu, kwa hivyo tafadhali vumilia nami. Kwanza ni jambo la kwanza. Naam, Waziri Mkuu Takaichi amechapisha kuwa anafanya kazi ya kubadilisha uagizaji wa naphtha kutoka Mashariki ya Kati kwenda kwenye ununuzi kutoka nchi nyingine. Na kwa upande mwingine, naam, uhaba wa naphtha ni hali mbaya katika kila nchi. Na ingawa Wizara ya Uchumi, Biashara na Viwanda imeelezea hadi sasa kwamba inawezekana kuhakikisha mahitaji ya ndani ya miezi minne, kuhusu jumla ya naphtha ya Japani, naam, 60% inaagizwa kutoka nje, na kati ya hiyo, 70% inatokana na Mashariki ya Kati. Kama unavyojua. Kutoka nchi gani, kwa muda gani, na hadi lini unapanga kuhakikisha kiasi cha naphtha kwa utulivu ili kufidia mahitaji hayo? Hili ni jambo la kwanza. Pili. Naam, wasiwasi unaenea kuhusiana na plastiki ya matibabu. Kwa mizunguko ya kusafisha damu na kadhalika, Waziri Mkuu alielezea jana kwenye X kuwa amezindua mfumo wa kuhakikisha usambazaji thabiti, kama vile msaada kwa ajili ya malazi ya bidhaa za petroli kati ya minyororo tofauti ya usambazaji. Na tayari kwa mizunguko ya kusafisha damu, inasemekana kuwa kuna makampuni ambayo yatapata ugumu wa kusafirisha baadhi mapema mwezi Agosti. Je, hasa mfumo wa msaada wa malazi uliotangazwa na Waziri Mkuu ni nini, na je, mgogoro katika nyanja ya matibabu utaepukwa kwa muda usiojulikana kwa jitihada hizo? Nauliza mambo haya mawili.
Ndiyo. Naam, sehemu ya kwanza ilikuwa kuhusu naphtha, naam, naphtha, naam, kama unavyojua, ni aina ya bidhaa ya petrokemikali inayozalishwa kwa kusafisha mafuta ghafi, na ni malighafi ya bidhaa za kemikali ikiwa ni pamoja na plastiki. Katika matumizi ya naphtha nchini, wakati uagizaji kutoka eneo la Mashariki ya Kati unachukua takriban 40%, uagizaji kutoka maeneo mengine isipokuwa Mashariki ya Kati unachukua takriban 20%, na uzalishaji wa ndani unachukua takriban 40%. Naam, kwa sasa, naam, wakati makampuni ya petrokemikali yanashikilia akiba ya bidhaa za baadaye kama vile polyethilini kwa kutumia naphtha kama malighafi kwa takriban miezi miwili ya mahitaji ya ndani, naam, tunatarajia kuwa takriban miezi miwili ya ziada inaweza kuhakikishwa kwa uagizaji kutoka Marekani, Amerika ya Kusini, n.k. na kusafisha nchini. Pia tunaelewa kuwa wanasonga mbele na jitihada kuelekea usambazaji thabiti, kama vile kuhakikisha ununuzi mbadala wa naphtha kutoka nje ya Mashariki ya Kati. Naam, kuhusu bidhaa hizi zinazohusiana na petroli ambazo sio vyanzo vya nishati, ikiwa ni pamoja na naphtha, kutokana na mtazamo wa kulinda maisha na riziki za wananchi, naam, kuhusu mnyororo mzima wa usambazaji ikiwa ni pamoja na yale yanayohusiana sio tu na tasnia bali pia na kilimo, huduma za matibabu, n.k., wizara husika kwa sasa zinashughulikia ili kuandaa sera ya majibu kulingana na hali ya usambazaji wa kimataifa, kiasi cha akiba ya ndani, n.k. Kwa vyovyote vile, wakati huu, matatizo katika usambazaji na mahitaji hayajatokea mara moja. Naam, serikali itaendelea kufanya kazi kwa karibu na makampuni husika na kutekeleza majibu yanayohitajika bila kuwatenga uwezekano wowote kuelekea kulinda mnyororo wa usambazaji. Kisha, kuhusu jambo la mwisho, kwa mfano, um, kuhusu usambazaji wa bidhaa za petroli kwa madhumuni ya matibabu, naam, kama nilivyotaja hapo awali, wizara husika, naam, zilishirikiana ili, naam, kukusanya habari juu ya mnyororo wa usambazaji, na ili shughuli za matibabu nchini zisididimie, nimepokea ripoti kama hizo kuwa wamezindua mfumo wa kuhakikisha usambazaji thabiti, kama vile msaada kwa ajili ya malazi ya bidhaa za petroli kati ya minyororo ya usambazaji, naam, tofauti na ya ziada. Kwa vyovyote vile, naam, kuhusu hili kwa madhumuni ya matibabu pia, matatizo katika usambazaji na mahitaji hayajatokea mara moja. Naam, wakati wa kusambaza habari kwa sekta ya vifaa vya matibabu na nyanja ya taasisi za matibabu kutoka kwa serikali, naam, haswa ili kulinda maisha na riziki za wananchi, tutaendelea kufanya kazi kwa karibu na makampuni husika na kutekeleza majibu yanayohitajika bila kuwatenga uwezekano wowote kuelekea kulinda mnyororo wa usambazaji. Pia, naam, kulikuwa na kutajwa kwa mwezi Agosti. Naam, kwa mfano kuhusu usambazaji wa plastiki ya matibabu kwa mizunguko ya kusafisha damu, naam, tumepokea ripoti kuwa tumenasa sauti kutoka kwa baadhi ya watengenezaji wa vifaa vya matibabu kuwa kutakuwa na athari kwenye baadhi ya usambazaji kuanzia karibu msimu wa joto. Kwa vyovyote vile, wakati wa sasa, naam, wakati wa sasa, matatizo katika usambazaji na mahitaji hayajatokea mara moja. Naam, haswa tutasambaza pia habari kwa sekta ya vifaa vya matibabu na nyanja ya taasisi za matibabu kutoka kwa upande wa serikali, naam, na hapa pia, bila kuwatenga uwezekano wowote, tutatekeleza majibu yanayohitajika, naam, hiyo ndiyo fikra yetu.
Ndiyo, mmoja zaidi, tafadhali. Oh, kuna kikao cha Bunge, kwa hivyo samahani, naam, wakati umefika, kwa hivyo samahani. Moja zaidi tu, kisha tafadhali, kwa ufupi. Samahani, kuna kura leo, kwa hivyo samahani. Asante sana. Nimeituma.
རྫོང་ཁ། (Dzongkha)

བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། ཨིན། དྲོ་པ་བདེ་ལེགས། ཨཱ། འགོ་བཙུགས་ཀྱི་གསལ་བསྒྲགས་མེད། ང་གིས་ཁྱེད་ཀྱི་དྲི་བ་ཚུ་ལེན་ནི་ཨིན། ཨིན། བྱོན་གནང་།
ཨིན། ང་ཨེན་ཨེཆ་ཀེ་ལས་ཡ་མ་མ་ཚུ་ཨིན། ཨཱ། ང་གིས་རྒྱ་ནག་གཞུང་ཚབ་ཡིག་ཚང་གྱི་སྲུང་སྐྱོབ་སྐོར་ལས་དྲི་ནི་ཨིན། ས་ཁར་སྲུང་སྐྱོབ་དམག་སྡེའི་འགོ་དཔོན་ཅིག་གིས་རྒྱ་ནག་གཞུང་ཚབ་ཡིག་ཚང་ནང་འཛུལ་ཞུགས་འབད་བའི་དོན་རྐྱེན་ལུ་བརྟེན་ཏེ། རྒྱལ་ཡོངས་ཉེན་རྟོག་ལས་ཁུངས་ཀྱིས་དེ་རིང་འབྲེལ་ཡོད་རྫོང་ཁག་ཚུ་གྱི་སྲུང་སྐྱོབ་སྡེ་ཚན་གྱི་འགོ་དཔོན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་འཚོགས་ནི་ཨིན་པས། ཨཱ། གཞུང་གི་ཁ་ཐུག་ལས་ལོག་སྟེ་མི་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཞལ་འཛོམས་འདི་གི་དམིགས་ཡུལ་ག་ཅི་སྦེ་བཞག་སྟེ་ཡོད་ནི་ཨིན་ན? ཨཱ། ཁྱེད་ཀྱི་དགོངས་བཞེད་གསུངས་གནང་།
ཨིན། ཨཱ། རྒྱ་ནག་ནང་གི་གཞུང་ཚབ་ཡིག་ཚང་རྩིས་ཏེ་རྒྱལ་ཁབ་ནང་ཡོད་པའི་ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་གཞུང་ཚབ་ཡིག་ཚང་དང་གཞུང་ཚབ་པ་ཚུ་གྱི་ཉེན་སྲུང་། ཨཱ། འབྲེལ་ཡོད་རྒྱལ་སྤྱིའི་ཁྲིམས་ལུགས་དང་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཁྲིམས་ལུགས་དང་སྒྲིག་གཞི་ཚུ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་སྒྲིག་ནི་འདི་ནི་ཨཱ། ལམ་ལུགས་ཅིག་ཨིན། ཨིན་རུང་གྲུབ་འབྲས་ལུ་ད་རེས་ཀྱི་འཛུལ་ཞུགས་དོན་རྐྱེན་འདི་བྱུང་ནི་འདི་ཕངས་སི་སི་ཨིན་པའི་ཁར་འབྱུང་ནི་མི་འོང་བའི་དོན་ཅིག་ཨིན། ཉེན་རྟོག་པའི་ཁ་ཐུག་ལས་དོན་རྐྱེན་འདི་བྱུང་བའི་ཤུལ་ལས་ར་དོན་རྐྱེན་གསལ་བཤད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་བརྟག་དཔྱད་འབད་བའི་ཁར་རྒྱ་ནག་གཞུང་ཚབ་ཡིག་ཚང་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཉེན་རྟོག་པ་ཁ་སྐོང་བཀོད་ནི་ལ་སོགས་པའི་སྲུང་སྐྱོབ་དྲག་སེང་གི་ཐབས་ཤེས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོད་པའི་ཧ་གོ་ཡོད། ཨཱ། ང་གིས་རྒྱལ་ཡོངས་ཉེན་རྟོག་ལས་ཁུངས་ལུ་ལོག་སྟེ་མི་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ཚུ་མགྱོགས་དྲགས་དང་འོས་འབབ་ཡོད་པའི་སྒོ་ལས་འབད་དགོ་པའི་བཀོད་རྒྱ་བཏང་ཡོད། དེ་རིང་ཚེས་ ༣༠ ཨིན་རུང་རྒྱལ་ཡོངས་ཉེན་རྟོག་ལས་ཁུངས་ནང་འབྲེལ་ཡོད་རྫོང་ཁག་གི་ཉེན་རྟོག་སྲུང་སྐྱོབ་སྡེ་ཚན་གྱི་འགོ་དཔོན་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དེ་དོན་རྐྱེན་དེ་ལོག་སྟེ་མི་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཕྱི་རྒྱལ་གྱི་གཞུང་ཚབ་ཡིག་ཚང་ཚུ་ལུ་སྲུང་སྐྱོབ་དྲག་པོ་འབད་དགོ་པའི་བཀོད་རྒྱ་གནང་ནི་ཨིན་པའི་ཧ་གོ་ཡོད། ཨཱ། ཉེན་རྟོག་པའི་ཁ་ཐུག་ལས་སེམས་ཤུགས་མཐོ་པོའི་སྒོ་ལས་ལཱ་འབད་ནི་ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།
ཨིན། བྱོན་གནང་། ཨིན། བྱོན་གནང་།
ང་ཀྱོ་ཌོ་གསར་འགྱུར་ལས་ཨི་ཅི་ཀ་ཝ་ཨིན། ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་སྲུང་སྐྱོབ་དྲག་སེང་སྐོར་ལས་དྲི་ནི་ཨིན། སྲུང་སྐྱོབ་བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཛུ་མི་གིས་ཚེས་ ༢༨ ལུ་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་ཁ་ཐུག་གི་རྒྱ་ཆེ་བའི་རྒྱ་མཚོ་དང་ནམ་མཁའི་ཁྱོན་ནང་སྲུང་སྐྱོབ་ལམ་ལུགས་དྲག་སེང་འབད་ནི་འདི་མེད་ཐབས་མེད་པའི་ལཱ་ཅིག་ཨིནམ་ལས་སྲུང་སྐྱོབ་དམག་སྡེའི་ལམ་ལུགས་ལུ་བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ “ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་སྲུང་སྐྱོབ་བསམ་གཞི་ཡིག་ཚང་” འདི་སྤྱི་ཟླ་ ༤ པའི་ནང་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་པའི་གསལ་བསྒྲགས་འབད་ཡོད། ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་སྲུང་སྐྱོབ་དྲག་སེང་འབད་ནིའི་རྒྱབ་ལྗོངས་དང་རྒྱུ་མཚན་དང་། ཨཱ། དམིགས་བསལ་གྱི་ལམ་ལུགས་དྲག་སེང་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་འབད་ནི་ཨིན་ནའི་སྐོར་ལས་གཞུང་གི་ངོས་འཛིན་གསུངས་གནང་། དེ་མ་ཚད་ཉེན་སྲུང་དང་འབྲེལ་བའི་ཡིག་ཆ་ ༣ པོ་བསྐྱར་ཞིབ་འབད་བའི་སྐབས་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་སྲུང་སྐྱོབ་དྲག་སེང་འདི་གནད་དོན་གཙོ་བོ་ཅིག་ལུ་འགྱུར་ནི་ཨིན་ན? ཁྱེད་ཀྱི་དགོངས་བཞེད་གསུངས་གནང་།
ཨིན། ཨཱ། དམག་འཁྲུག་གི་ཤུལ་ལས་ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་འདི་ཉེན་སྲུང་གི་གནས་སྟངས་དྲག་ཤོས་དང་རྙོག་འཛིང་ཅན་ཅིག་ནང་ལུས་ཡོད་པའི་སྐབས་སུ། ཨཱ། ཉེ་བའི་ལོ་ཚུ་ནང་ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་མཐའ་བསྐོར་གྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཚུ་གིས་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་ནང་དམག་དོན་གྱི་ལཱ་ཚུ་ཤུགས་ཆེ་སུ་སོང་ཡོད། འདི་ལུ་གདོང་ལེན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ད་ལྟོའི་ཡིག་ཆ་ ༣ ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་ཁ་ཐུག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་ལམ་ལུགས་དྲག་སེང་འབད་དོ་ཡོད། དཔེར་ན་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་ཁ་ཐུག་གི་གླིང་ཕྲན་ཚུ་ནང་སྤོ་བཤུད་འབད་བཏུབ་པའི་ཉེན་བརྡ་དང་སྟངས་འཛིན་གྱི་ར་ཌར་ཚུ་བཟོ་བསྐྲུན་འབད་ནི་ལ་སོགས་པ་ཨིན། ཨིན་རུང་ད་ལྟོའི་གནས་སྐབས་ལུ་ཡང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་ཁ་ཐུག་གི་ས་ཁྱོན་རྒྱ་ཆེ་བ་ཅིག་སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྟོང་ཆ་ནང་ལུས་ཡོདཔ་ལས་ལམ་ལུགས་དྲག་སེང་འབད་ནི་འདི་མེད་ཐབས་མེད་པའི་ལཱ་ཅིག་ཨིན། ཨཱ། གནས་སྟངས་འདི་བཟུམ་ནང་སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་གིས་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་ཁ་ཐུག་གི་སྲུང་སྐྱོབ་ལུ་དགོ་པའི་ལམ་ལུགས་སྐོར་ལས་ཕན་ཚུན་བརྗེ་སོར་གྱི་བརྟག་དཔྱད་འབད་ནི་དང་ལས་འགུལ་འདི་གཅིག་བསྡུས་དང་འགོ་འདྲེན་གྱི་སྒོ་ལས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ “ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་སྲུང་སྐྱོབ་བསམ་གཞི་ཡིག་ཚང་” གསར་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་པའི་ཧ་གོ་ཡོད། ཨཱ། མ་འོངས་པ་ལུ་ཡིག་ཚང་འདི་གི་དོན་ལུ་དགོ་པའི་ལམ་ལུགས་སྐོར་ལས་བརྟག་དཔྱད་འདི་སྤོབས་པ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཐོས་ཡོད། ཨཱ། ཡིག་ཆ་ ༣ གསར་པའི་ནང་དོན་སྐོར་ལས་ཧེ་མ་ལས་ག་ཅི་ཡང་སླབ་ནི་མེད། ཨིན་རུང་མ་འོངས་པའི་སྲུང་སྐྱོབ་ནུས་ཤུགས་ཀྱི་ནང་དོན་སྐོར་ལས་ད་རེས་ཀྱི་ལོ་འདི་གི་ནང་འཁོད་ལུ་ཡིག་ཆ་ ༣ བསྐྱར་ཞིབ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དམིགས་བསལ་དང་དངོས་ཡོད་ཀྱི་གསུང་གྲོས་ཚུ་གནང་ནི་ཨིན།
ཨིན། བྱོན་གནང་།
ང་མའི་ནི་ཅི་གསར་ཤོག་ལས་ཧ་ཏ་ཡ་མ་ཨིན། གནད་དོན་གཞན་ཅིག་ལུ་བསྒྱུར་ཏེ་ཨི་རཱན་གྱི་གནས་སྟངས་དང་འབྲེལ་བའི་དྲི་བ་ཅིག་ཞུ་ནི་ཨིན། ཇ་པཱན་གྲུ་གཟིངས་བདག་པོ་ཚོགས་པ་གིས་ཚེས་ ༢༥ ལུ་གསར་འགོད་གསལ་བསྒྲགས་ནང་གཞུང་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་འཚོལ་ཡོདཔ་དང་། འདི་ཡང་ཧོར་མུ་ཛི་ཆུ་འགག་འདི་བཀག་སྡོམ་འབད་བ་ལུ་བརྟེན་ཏེ་པར་ཤི་ཡཱན་གླིང་ཁ་ནང་ཇ་པཱན་གྱི་མི་ ༢༤ ཡོད་པའི་ཇ་པཱན་གྱི་གྲུ་གཟིངས་ ༤༥ ཕྱིར་ཐོན་འབད་དགོཔ་ཐོན་ཡོདཔ་ལས་ད་ལྟོའི་བཤོལ་འགྲོས་གནས་སྟངས་ག་ཅི་བཟུམ་ཡོད་ན? འདི་དང་གཅིག་ཁར་བཤོལ་འགྲོས་ལ་སོགས་པའི་གནས་སྟངས་ནང་ཡར་རྒྱས་ཡོད་པ་ཅིན་བཤོལ་འགྲོས་འབད་མིའི་གྲངས་ཁ་དང་གཟུགས་ཁམས་གནས་སྟངས་། ཇ་པཱན་ལུ་ལོག་འོང་ནིའི་འཆར་གཞི་ལ་སོགས་པའི་རྒྱས་བཤད་གནང་།
ཨིན། ཨཱ། དོན་རྐྱེན་འབྱུང་སྟེ་ཟླ་ངོ་ ༡ དེ་ཅིག་སོང་ཡོད། པར་ཤི་ཡཱན་གླིང་ཁ་ནང་ལུས་ཡོད་པའི་ལཱ་འབད་མི་ཚུ་གིས་སེམས་ཁྲལ་སྦོམ་གྱི་ནང་ལུ་དཀའ་ངལ་མྱོང་དོ་ཡོད་པའི་ཧ་གོ་ཡོད། གྲུ་གཟིངས་ནང་གྲུ་གཟིངས་བཏང་བའི་སྐབས་དང་ས་ཁར་བཀག་པའི་སྐབས་ལ་སོགས་པའི་ལཱ་དང་འཁྲིལ་ཏེ་མི་གྲངས་དགོ་དོ་ཡོད་རུང་། ད་ལྟོ་བཟུམ་སྦེ་པར་ཤི་ཡཱན་གླིང་ཁ་ནང་སྒུག་སྟེ་སྡོད་པའི་སྐབས་ལུ་ལཱ་འབད་མི་ཆ་མཉམ་རྟག་པར་དགོ་པའི་ངེས་པ་མེད་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཐོས་ཡོད། འདི་ལུ་བརྟེན་ཏེ་གྲུ་གཟིངས་ལ་ལུ་ཅིག་ནང་ལཱ་ལུ་བར་ཆད་མེད་པའི་ཐོག་ལས་ལཱ་འབད་མི་ཚུ་ས་ཁར་བབས་ཡོད་པའི་སྙན་ཞུ་ཐོབ་ཡོདཔ་དང་། དེ་ཚུ་གི་ནང་ཇ་པཱན་གྱི་མི་ཡང་ཡོད་པའི་གཏན་འཁེལ་བྱུང་ཡོད། གནས་སྟངས་འདི་ནང་ས་ཆ་དང་གཞི་རྟེན་མཁོ་ཆས་སྐྱེལ་འདྲེན་ལྷན་ཁག་ལས་པར་ཤི་ཡཱན་གླིང་ཁ་ནང་གི་ཇ་པཱན་དང་འབྲེལ་བའི་གྲུ་གཟིངས་ནང་གི་ཇ་པཱན་གྱི་ལཱ་འབད་མི་ ༤ ས་ཁར་བབས་ཡོདཔ་དང་ད་ལྟོའི་ལཱ་འབད་མི་ ༢༠ ཨིན་པས། ༢༤ ལས་ ༤ ཕབ་པ་ཅིན་ ༢༠ ཨིན། ས་ཁར་བབས་པའི་ཇ་པཱན་གྱི་ལཱ་འབད་མི་ཚུ་གི་གཟུགས་ཁམས་ལུ་དཀའ་ངལ་མེད། ཨཱ། འདི་བཟུམ་གྱི་སྙན་ཞུ་ཐོབ་ཡོད། འདི་ལས་ལྷག་པའི་རྒྱས་བཤད་ནི་ཉེན་སྲུང་ལ་སོགས་པའི་ཐོག་ལས་སླབ་ནི་མེད། གཞུང་གི་ཁ་ཐུག་ལས་ཇ་པཱན་དང་འབྲེལ་བའི་གྲུ་གཟིངས་དང་ལྷག་པར་དུ་ལཱ་འབད་མི་ཚུ་གི་ཉེན་སྲུང་འདི་གལ་ཆེ་ཤོས་ཅིག་ལུ་བརྩི་དོ་ཡོདཔ་དང་། གནས་ཚུལ་བསྡུ་ལེན་དང་འབྲེལ་ཡོད་མི་ཚུ་ལུ་གནས་ཚུལ་སྤྲོད་ནི་དང་གནས་སྟངས་མགྱོགས་དྲགས་སྦེ་ལམ་ལུགས་ནང་འགྱུར་ནིའི་དོན་ལུ་འབྲེལ་ཡོད་རྒྱལ་ཁབ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་ལམ་དམ་པོ་འབད་ནི་ཨིན།
དཀྱིལ་ཤར་གནས་སྟངས་དང་འབྲེལ་བ་ཨིན། ཨིན།
ང་ཇ་པཱན་བརྙན་འཕྲིན་ལས་ཝ་ཏ་ན་བྷེ་ཨིན། དཀྱིལ་ཤར་གནས་སྟངས་དང་འབྲེལ་བའི་ནུས་ཤུགས་མཁོ་འདོད་སྐོར་ལས་དྲི་ནི་ཨིན། ཨཱ། ཨེལ་ཌི་པི་གི་ཚོགས་སྡེ་གོང་མའི་འགོ་དཔོན་ཅིག་གིས་བདུན་ཕྲག་མཇུག་གི་བརྙན་འཕྲིན་ལས་རིམ་ནང་། ཨཱ། ད་ལྟོའི་ས་སྣུམ་གོང་ཚད་ཡར་སེང་མར་ཕབ་ཀྱི་ཐབས་ཤེས་འདི་མེད་པར་སོང་བའི་གནས་སྟངས་ཅིག་ལུ་བསམ་པ་ཅིན། མཁོ་སྤྲོད་ཉུང་སུ་འགྱོ་བའི་སྐབས་ལུ་དགོ་འདོད་འདི་ཡང་ཉུང་སུ་བཟོ་ནིའི་སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད་དགོ་པའི་ལོ་རྒྱུས་གསུངས་ནུག། ཨཱ། སྲིད་བློན་ཏ་ཀ་ཨི་ཅི་གིས་ཁ་ཙ་གློག་རིག་ནང་ས་སྣུམ་ཐོན་སྐྱེད་ལ་སོགས་པའི་མཁོ་སྤྲོད་འདི་འཕྲལ་ལས་ཆད་ནི་མེད་པའི་སྐོར་ལས་བཀོད་དེ་ལྷོད་ལྷོད་སྦེ་བཞུགས་དགོ་པའི་གསུངས་ཡོདཔ་ཨིན་རུང་། གནས་སྟངས་འདི་ཡུན་རིང་ལུ་ལུས་ནིའི་ཉེན་ཁ་ལུ་བལྟ་སྟེ་གཞུང་གི་ཁ་ཐུག་ལས་ས་སྣུམ་དགོ་འདོད་བཀག་སྡོམ་གྱི་བསམ་འཆར་འདི་ལུ་ག་ཅི་བཟུམ་གྱི་ལངས་ཕྱོགས་ཡོད་ན?
ཨཱ། དང་པ་ར་འཐུས་མི་སོ་སོ་གི་གསུང་བཤད་ལུ་བསམ་ལན་སླབ་ནི་མེད། ཨཱ། འདི་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་དང་པ་ར་ད་ལྟོའི་གནས་སྐབས་ལུ་ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ནང་གི་ས་སྣུམ་ལུ་འཕྲལ་ལས་ཐོ་ཕོག་ནིའི་སྙན་ཞུ་མེད། ནུས་ཤུགས་བརྟན་ཏོག་ཏོ་སྦེ་ཐོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཨཱ། དང་པ་ར་ཇ་པཱན་ཡོངས་ལུ་དགོ་པའི་ཚད་འདི་སྒྲིག་ནི་འདི་གལ་ཆེ་བའི་ཁར་ཨི་རཱན་གྱི་གནས་སྟངས་ཡུན་རིང་ལུས་ནི་ལུ་བལྟ་སྟེ། ས་སྣུམ་གསོག་འཇོག་ལས་བཏང་ནི་དང་ས་སྣུམ་གཞན་ལས་ལེན་ནིའི་ཐབས་ཤེས་ཚུ་ངེས་པར་དུ་འབད་དགོཔ་འདུག། མ་འོངས་པའི་སྐོར་ལས་གནས་སྟངས་ལུ་བལྟ་སྟེ་ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ལམ་ལུགས་དང་འཁྲིལ་ཏེ་མཁོ་སྤྲོད་ལམ་ལུགས་སོ་སོ་ནང་ག་ཅི་བྱུང་མ་བྱུང་ལུ་བལྟ་སྟེ་ཐག་གཅད་ནི་ཨིནམ་དང་། ཨཱ། གོང་གི་གནད་དོན་ཚུ་རྩིས་ཏེ་བར་མ་དང་ཡུན་རིང་གི་གནས་སྟངས་སྐོར་ལས་ཧེ་མ་ལས་སླབ་ནི་མེད། ཨཱ། གནས་སྟངས་ལུ་བལྟ་སྟེ་ནུས་ཤུགས་བརྟན་ཏོག་ཏོ་སྦེ་ཐོབ་ནིའི་དོན་ལུ་ཐབས་ཤེས་ག་ཅི་ར་ཡོད་མི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།
འབྲེལ་བ་ཡོད། ཨིན། ཨིན།
ང་རུ་ཡེ་ཊར་ལས་ཀི་ཧ་ར་ཨིན། བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། ཨཱ། འབྲེལ་བ་ཡོད་རུང་ཁ་ཙ་སྲིད་བློན་ཏ་ཀ་ཨི་ཅི་གི་བཀོད་མི་སྐོར་ལས་ཨིན… ཏིག་ཅིག་སྐད་སྦོམ་སྦེ་གསུངས་གནང་། ཨིན། ཨཱ། ཁ་ཙ་སྲིད་བློན་ཏ་ཀ་ཨི་ཅི་གི་བཀོད་མི་དང་འབྲེལ་བའི་དྲི་བ་ཅིག་ཞུ་ནི་ཨིན། ཨཱ། སེམས་ཁྲལ་སྦོམ་སྦེ་འགྱོ་དོ་ཡོདཔ་དང་ཨཱ། ནང་དོན་ནང་གྲངས་ཁ་དང་དུས་ཡུན་གསལ་པོ་མེདཔ་ལས་འདི་གསུངས་གནང་པ་ཅིན་དགའ་ནི་མས། ཏིག་ཅིག་རིང་མོ་འགྱོ་ནི་ཨིན་རུང་གལ་ཆེཝ་ལས་བཟོད་པ་བཞེས་གནང་། དང་པ་འདི་ཨཱ། སྲིད་བློན་ཏ་ཀ་ཨི་ཅི་གིས་དཀྱིལ་ཤར་ལས་ནཕ་ཐཱ་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་འདི་རྒྱལ་ཁབ་གཞན་ལས་ལེན་ནིའི་ལཱ་འབད་དོ་ཡོད་པའི་བཀོད་ནུག། འདི་ནང་རྒྱལ་ཁབ་སོ་སོ་ནང་ནཕ་ཐཱ་མ་ལངས་པའི་དཀའ་ངལ་སྦོམ་ཡོད། དཔལ་འབྱོར་དང་བཟོ་གྲྭ་ལྷན་ཁག་ལས་ད་ལྟོ་ཚུན་ཚོད་ཟླ་ངོ་ ༤ གི་དགོ་འདོད་འདི་སྒྲིག་བཏུབ་པའི་གསལ་བཤད་འབད་ཡོད་རུང་ཇ་པཱན་གྱི་ནཕ་ཐཱ་ཡོངས་བསྡོམས་ལས་ཨཱ། བརྒྱ་ཆ་ ༦༠ ནང་འདྲེན་ཨིནམ་དང་འདི་གི་ནང་ལས་བརྒྱ་ཆ་ ༧༠ དཀྱིལ་ཤར་ལས་ཨིན། ཁྱེད་ཀྱིས་མཁྱེན་གསལ་ལྟར་ཨིན། རྒྱལ་ཁབ་ག་ཅི་ལས་དུས་ཡུན་ག་དེ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ནཕ་ཐཱ་འདི་བརྟན་ཏོག་ཏོ་སྦེ་ལེན་ནིའི་འཆར་གཞི་ཡོད་ན? འདི་དང་པ་ཨིན། གཉིས་པ་ཨཱ། སྨན་བཅོས་ཀྱི་པལཱསི་ཊིཀ་སྐོར་ལས་སེམས་ཁྲལ་འགྱོ་དོ་ཡོད། མཁལ་མ་བཤལ་ནིའི་ལམ་ལུགས་ལ་སོགས་པའི་དོན་ལུ་སྲིད་བློན་གྱིས་ཁ་ཙ་ཨེཀས་ནང་མཁོ་སྤྲོད་བརྟན་ཏོག་ཏོ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ས་སྣུམ་ཐོན་སྐྱེད་ཚུ་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་ལམ་ལུགས་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ཡོད་པའི་གསལ་བཤད་འབད་ནུག། མཁལ་མ་བཤལ་ནིའི་ལམ་ལུགས་འདི་སྤྱི་ཟླ་ ༨ པའི་ནང་ལས་ཐོན་སྐྱེད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཀམ་པ་ནི་ཡང་ཡོད་པའི་ལོ་རྒྱུས་འདུག། སྲིད་བློན་གྱིས་གསུངས་པའི་བརྗེ་སོར་རྒྱབ་སྐྱོར་ལམ་ལུགས་འདི་ག་ཅི་བཟུམ་ཅིག་ཨིན་ན? འདི་གིས་སྨན་བཅོས་ཀྱི་དཀའ་ངལ་འདི་བསལ་བཏུབ་ནི་ཨིན་ན? དྲི་བ་ ༢ འདི་ཞུ་ནི་ཨིན།
ཨིན། ཨཱ། དང་པ་ནཕ་ཐཱ་སྐོར་ལས་ཨིན། ནཕ་ཐཱ་ནི་ཁྱེད་ཀྱིས་མཁྱེན་དོ་བཟུམ་ས་སྣུམ་བཙགས་ཏེ་བཟོ་བའི་རྫས་སྦྱོར་གྱི་ཐོན་སྐྱེད་ཅིག་ཨིནམ་དང་པལཱསི་ཊིཀ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ཆ་ཨིན། རྒྱལ་ཁབ་ནང་གི་ནཕ་ཐཱ་ཟད་འགྲོ་ལས་དཀྱིལ་ཤར་ལས་ནང་འདྲེན་འདི་བརྒྱ་ཆ་ ༤༠ དེ་ཅིག་ཨིནམ་དང་དཀྱིལ་ཤར་མིན་པའི་ས་ཁོངས་ལས་བརྒྱ་ཆ་ ༢༠། རྒྱལ་ཁབ་ནང་རང་བཟོ་མི་འདི་བརྒྱ་ཆ་ ༤༠ ཨིན། ཨཱ། ད་ལྟོ་རྫས་སྦྱོར་ཀམ་པ་ནི་ཚུ་གིས་ནཕ་ཐཱ་ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཐོན་སྐྱེད་ཚུ་ཟླ་ངོ་ ༢ དེ་ཅིག་གི་དགོ་འདོད་བཞག་སྟེ་ཡོདཔ་དང་ཨཱ། ཨ་མེ་རི་ཀ་དང་ལྷོ་ཨ་མེ་རི་ཀ་ལས་ནང་འདྲེན་འབད་ནི་དང་རྒྱལ་ཁབ་ནང་བཙགས་ནི་གིས་ཟླ་ངོ་ ༢ དེ་ཅིག་ཁ་སྐོང་སྒྲིག་བཏུབ་པའི་རེ་བ་ཡོད། དེ་མ་ཚད་དཀྱིལ་ཤར་མིན་པའི་ས་ཁོངས་ལས་ནཕ་ཐཱ་ལེན་ནིའི་ལཱ་ཡང་འབད་དོ་ཡོད་པའི་ཧ་གོ་ཡོད། ཨཱ། ནཕ་ཐཱ་རྩིས་ཏེ་ནུས་ཤུགས་མིན་པའི་ས་སྣུམ་དང་འབྲེལ་བའི་ཐོན་སྐྱེད་ཚུ་ནི་མི་སེར་གྱི་སྲོག་དང་འཚོ་བ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ཨཱ། བཟོ་གྲྭ་རྐྱེན་མ་ཚད་སོ་ནམ་དང་སྨན་བཅོས་ལ་སོགས་པའི་མཁོ་སྤྲོད་ལམ་ལུགས་ཡོངས་ལུ་འཛམ་གླིང་གི་མཁོ་སྤྲོད་གནས་སྟངས་དང་རྒྱལ་ཁབ་ནང་ཡོད་པའི་གསོག་འཇོག་ལུ་བལྟ་སྟེ་ལམ་ལུགས་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་འབྲེལ་ཡོད་ལྷན་ཁག་ཚུ་གིས་ལཱ་འབད་དོ་ཡོད། ག་ཅི་ར་ཨིན་རུང་ད་ལྟོའི་གནས་སྐབས་ལུ་མཁོ་འདོད་ཀྱི་དཀའ་ངལ་མེད། ཨཱ། གཞུང་གི་ཁ་ཐུག་ལས་འབྲེལ་ཡོད་ཀམ་པ་ནི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་ལམ་ཐོག་ལས་མཁོ་སྤྲོད་ལམ་ལུགས་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ལཱ་འབད་ནི་ཨིན། དེ་ལས་གཉིས་པ་འདི་དཔེར་ན་ཨཱ། སྨན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ལུ་ས་སྣུམ་ཐོན་སྐྱེད་མཁོ་སྤྲོད་སྐོར་ལས་ཨིན། ཧེ་མ་གསུངས་དོ་བཟུམ་འབྲེལ་ཡོད་ལྷན་ཁག་ཚུ་གིས་ཨཱ། མཐུན་ལམ་ཐོག་ལས་མཁོ་སྤྲོད་ལམ་ལུགས་ཀྱི་གནས་ཚུལ་བསྡུ་ལེན་འབད་དེ་རྒྱལ་ཁབ་ནང་སྨན་བཅོས་ཀྱི་ལཱ་ལུ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ནིའི་དོན་ལུ་ས་སྣུམ་ཐོན་སྐྱེད་བརྗེ་སོར་འབད་ནིའི་ལམ་ལུགས་ཅིག་འགོ་བཙུགས་ཡོད་པའི་སྙན་ཞུ་ཐོབ་ཡོད། ག་ཅི་ར་ཨིན་རུང་ཨཱ། སྨན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ལུ་ཡང་ད་ལྟོ་མཁོ་འདོད་ཀྱི་དཀའ་ངལ་མེད། ཨཱ། སྨན་བཅོས་རྒྱུ་ཆའི་བཟོ་གྲྭ་དང་སྨན་ཁང་ཚུ་ལུ་གཞུང་ལས་གནས་ཚུལ་སྤྲོད་ནིའི་ཁར་ཨཱ། མི་སེར་གྱི་སྲོག་དང་འཚོ་བ་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་འབྲེལ་ཡོད་ཀམ་པ་ནི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུན་ལམ་ཐོག་ལས་མཁོ་སྤྲོད་ལམ་ལུགས་སྲུང་ནིའི་དོན་ལུ་ལཱ་འབད་ནི་ཨིན། དེ་མ་ཚད་ཨཱ། སྤྱི་ཟླ་ ༨ པའི་སྐོར་ལས་ལོ་རྒྱུས་ཐོན་ཡོད། ཨཱ། དཔེར་ན་མཁལ་མ་བཤལ་ནིའི་པལཱསི་ཊིཀ་མཁོ་སྤྲོད་སྐོར་ལས་ཨཱ། སྨན་བཅོས་རྒྱུ་ཆ་བཟོ་མི་ལ་ལུ་ཅིག་ལས་དབྱར་ཁ་ལས་མཁོ་སྤྲོད་ལུ་ཐོ་ཕོག་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད་པའི་ལོ་རྒྱུས་ཐོབ་ཡོད། ག་ཅི་ར་ཨིན་རུང་ད་ལྟོའི་གནས་སྐབས་ལུ་ཨཱ། ད་ལྟོའི་གནས་སྐབས་ལུ་མཁོ་འདོད་ཀྱི་དཀའ་ངལ་མེད། ཨཱ། འདི་ཡང་སྨན་བཅོས་རྒྱུ་ཆའི་བཟོ་གྲྭ་དང་སྨན་ཁང་ཚུ་ལུ་གཞུང་ལས་གནས་ཚུལ་སྤྲོད་ནི་དང་ཨཱ། འདི་ནང་ཡང་ཐབས་ཤེས་ག་ཅི་ར་ཡོད་མི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན། ཨཱ། འདི་ང་བཅས་ཀྱི་བསམ་འཆར་ཨིན།
ཨིན། ད་རུང་གཅིག་བྱོན་གནང་། ཨཱ། རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེའི་ཞལ་འཛོམས་ཡོདཔ་ལས་དགོངས་པ་མ་ཁྲེལ། ཨཱ། དུས་ཚོད་རྫོགས་སོང་ནུག། དགོངས་པ་མ་ཁྲེལ། ད་རུང་གཅིག་རང་། དེ་ལས་ཐུང་ཀུ་ཅིག་འབད་བྱོན་གནང་། བཟོད་པ་བཞེས་གནང་། དེ་རིང་འོས་བསྡུ་ཡོདཔ་ལས་དགོངས་པ་མ་ཁྲེལ། བཀའ་དྲིན་ཆེ་། བཏང་ཡོད།
Español (Spanish)

Gracias. Sí, buenos días. Bueno, no hay declaración de apertura. Aceptaré sus preguntas. Sí, por favor.
Sí, soy Yamamatsu de NHK. Bueno, me gustaría preguntar sobre la seguridad de la Embajada de China. En respuesta al incidente de intrusión en la Embajada de China por parte de un oficial de la Fuerza de Autodefensa Terrestre, la Agencia Nacional de Policía celebrará hoy una reunión con los jefes de los departamentos de seguridad de las prefecturas pertinentes. Bueno, ¿cómo posiciona el gobierno el objetivo de esta reunión para prevenir la reincidencia? Bueno, por favor, háganos saber sus pensamientos.
Sí. Bueno, garantizar la seguridad de las misiones diplomáticas extranjeras y de los diplomáticos ubicados dentro del país, incluida la Embajada en China, de acuerdo con las leyes internacionales pertinentes y las leyes y reglamentos nacionales, es, bueno, algo natural, y sin embargo, es lamentable y no debe suceder que este incidente de intrusión haya ocurrido como resultado. Entiendo que la policía ha estado llevando a cabo una investigación con el fin de esclarecer el incidente desde inmediatamente después de su ocurrencia, y también está tomando medidas de refuerzo de la seguridad, como el aumento del despliegue de agentes de policía para vigilar la Embajada en China. Bueno, he instruido a la Agencia Nacional de Policía que tome medidas para prevenir la reincidencia de manera rápida y adecuada, y hoy, día 30, entiendo que la Agencia Nacional de Policía convocará a los jefes de los departamentos de seguridad de las policías prefecturales pertinentes y les instruirá para que implementen a fondo la seguridad y la vigilancia de las misiones diplomáticas extranjeras, etc., con el fin de prevenir la reincidencia del mismo incidente, y creo que la policía responderá con un alto sentido de la tensión.
Sí, por favor. Sí, por favor.
Soy Ichikawa de Kyodo News. Me gustaría preguntar sobre el fortalecimiento de la defensa en el Pacífico. El Ministro de Defensa Koizumi anunció el día 28 que el fortalecimiento del sistema de defensa en el vasto espacio marítimo y aéreo del lado del Pacífico es una cuestión urgente, y que en abril se establecerá una “Oficina de Concepto de Defensa del Pacífico” para considerar el sistema de las Fuerzas de Autodefensa. Por favor, háganos saber el reconocimiento del gobierno sobre el trasfondo y las razones para fortalecer la defensa del Pacífico, y qué fortalecimiento específico del sistema se tiene en mente. Además, ¿cree que el fortalecimiento de la defensa del Pacífico será un punto principal en la revisión de los tres documentos relacionados con la seguridad? Me gustaría escuchar sus opiniones.
Sí. Bueno, mientras nuestro país se enfrenta al entorno de seguridad más severo y complejo desde la guerra, en los últimos años, las actividades militares de los países que rodean nuestro país en el Pacífico se han vuelto activas. En respuesta a esto, sobre la base de los tres documentos actuales, estamos procediendo con el fortalecimiento del sistema de defensa en el lado del Pacífico, como la promoción del desarrollo de radares móviles de alerta y control en las islas del lado del Pacífico, pero incluso en este punto, una vasta parte del lado del Pacífico se encuentra en un vacío en términos de defensa, y el fortalecimiento adicional del sistema es una cuestión urgente. Bueno, en tal situación, entiendo que el Ministerio de Defensa establecerá una nueva “Oficina de Concepto de Defensa del Pacífico” con el fin de realizar un estudio transversal sobre el sistema necesario para la defensa en el lado del Pacífico y para promover el proyecto de manera unificada y proactiva. Bueno, he oído que acelerarán aún más el estudio sobre el sistema necesario para la oficina en el futuro. Bueno, me abstendré de responder con prejuicios sobre el contenido de los nuevos tres documentos, pero respecto al contenido del futuro poder de defensa, acumularemos discusiones específicas y realistas hacia la revisión de los tres documentos dentro de este año.
Sí, por favor.
Soy Hatayama del Mainichi Shimbun. Cambiando de tema, me gustaría preguntar en relación con la situación en Irán. La Asociación de Armadores de Japón, en una conferencia de prensa el día 25, solicitó el apoyo del gobierno, afirmando que debido al bloqueo virtual del Estrecho de Ormuz, 45 barcos de bandera japonesa que transportan a 24 tripulantes japoneses y otros en el Golfo Pérsico se ven obligados a partir. Por favor, díganos el estado actual de evacuación. Junto con eso, si hay avances en la situación, como la evacuación, háganos saber el número específico de evacuados, su estado de salud y los detalles sobre su regreso previsto a Japón.
Sí. Bueno, ha pasado aproximadamente un mes desde la ocurrencia del incidente. Entiendo que los miembros de la tripulación que se mantienen en el Golfo Pérsico están pasando por dificultades en un estado de gran tensión. Los barcos están tripulados por el número necesario de personas de acuerdo con sus respectivas operaciones, como cuando navegan por el océano o cuando salen o atracan, pero he oído que no todos los miembros de la tripulación son siempre necesarios cuando la espera en el Golfo Pérsico continúa como ahora. Por esta razón, hemos recibido informes de que algunos miembros de la tripulación están desembarcando de los barcos en la medida en que no haya impedimentos, y hemos confirmado que se incluyen ciudadanos japoneses entre ellos. En esta situación, por parte del Ministerio de Tierra, Infraestructura, Transporte y Turismo, en cuanto a los tripulantes japoneses en barcos relacionados con Japón en el Golfo Pérsico, 4 personas han desembarcado, y el número actual de tripulantes es de 20 personas. 24 personas menos 4 personas es igual a 20 personas. No hay problemas con el estado de salud de los tripulantes japoneses que desembarcaron. Bueno, hemos recibido tales informes. Más allá de eso, bueno, me abstendré de responder sobre más detalles desde la perspectiva de garantizar la seguridad, etc. El gobierno considera que garantizar la seguridad de los barcos relacionados con Japón, especialmente de los tripulantes, es de suma importancia, y recopilará información a fondo, proporcionará información cuidadosamente a los interesados y tiene la intención de trabajar estrechamente con los países pertinentes para la pronta normalización de la situación.
Está relacionado con la situación en Oriente Medio. Sí.
Soy Watanabe de Nippon TV. Me gustaría preguntar sobre la oferta y la demanda de energía en relación con la situación en Oriente Medio. Bueno, un ejecutivo de la Cámara de Consejeros del PLD, durante una aparición en televisión el fin de semana, bueno, en el contexto de que es necesario asumir un caso en el que la prestación de las actuales medidas de mitigación para los cambios drásticos en los precios de la gasolina desaparezca, declaró que también debemos crear una tendencia en la que las personas sean conscientes de reducir ligeramente la demanda a medida que disminuye el volumen de oferta. Y, bueno, la Primera Ministra Takaichi hizo una publicación en redes sociales ayer en el sentido de que el suministro de productos petrolíferos, etc., no se retrasará de inmediato, y creo que pidió una respuesta tranquila, pero teniendo en cuenta la posibilidad de una prolongación de esta situación, me gustaría preguntar qué tipo de postura tiene el gobierno actualmente con respecto a esta teoría de supresión de la demanda de gasolina y demás.
Bueno, en primer lugar, me abstendré de comentar sobre cada declaración de un miembro individual de la Dieta como se señaló. Bueno, además de eso, primero, en cuanto a la situación actual del petróleo en nuestro país, no hemos recibido informes de que se produzca un impacto inmediato. Para garantizar el suministro estable de energía, bueno, primero, es importante asegurar la cantidad necesaria para Japón en su conjunto y, anticipando la prolongación de la situación de Irán, es necesario, bueno, proceder con seguridad con medidas como la liberación de reservas de petróleo y la adquisición alternativa de petróleo crudo. Con respecto al futuro, después de comprender la situación actual y considerar la política de respuesta, debemos decidir cómo responder de acuerdo con la situación que ocurra en cada cadena de suministro individual, y bueno, incluidos los puntos señalados, me abstendré de comentar sobre las perspectivas a medio y largo plazo y su respuesta con prejuicios, bueno, mientras continuamos monitoreando la situación, seguiremos sin excluir ninguna posibilidad y tomaremos todas las medidas posibles para garantizar el suministro estable de energía para nuestro país.
En relación. Sí. Sí.
Soy Kihara de Reuters. Encantado de conocerle. Um, en relación, pero sobre la publicación de ayer de la Primera Ministra Takaichi… un poco más alto, por favor. Sí. Bueno, me gustaría preguntar en relación con la publicación de ayer de la Primera Ministra Takaichi. Bueno, se está extendiendo una preocupación considerable y, bueno, como no hay valores numéricos ni períodos específicos en el contenido, me gustaría que nos lo dijera si es posible. Será un poco largo, pero es importante, así que por favor tenga paciencia conmigo. Primero es el primer punto. Bueno, la Primera Ministra Takaichi ha publicado que está trabajando para cambiar las importaciones de nafta de Oriente Medio a la adquisición de otros países. Y, por otro lado, bueno, la escasez de nafta es una situación grave en cada país. Y aunque el Ministerio de Economía, Comercio e Industria ha explicado hasta ahora que es posible asegurar cuatro meses de demanda interna, en cuanto a la nafta total de Japón, bueno, el 60% es importado y, de eso, el 70% proviene de Oriente Medio. Como usted sabe. ¿De qué países, por qué período y hasta cuándo planea asegurar de manera estable la cantidad de nafta para cubrir eso? Este es el primer punto. Segundo. Bueno, se está extendiendo la preocupación con respecto al plástico médico. Para los circuitos de hemodiálisis y demás, la Primera Ministra explicó ayer en X que ha puesto en marcha un sistema para garantizar el suministro estable, como el apoyo para el alojamiento de productos petrolíferos entre diferentes cadenas de suministro. Y ya para los circuitos de diálisis, se dice que hay empresas que tendrán dificultades para enviar algunos ya en agosto. ¿Qué es específicamente el sistema de apoyo al alojamiento anunciado por la Primera Ministra, y se evitará indefinidamente la crisis en el campo médico con ese esfuerzo? Pregunto estos dos puntos.
Sí. Bueno, la primera parte fue sobre la nafta, bueno, nafta, bueno, como usted sabe, es un tipo de producto petroquímico producido mediante el refinado de petróleo crudo, y es una materia prima para productos químicos que incluyen plásticos. Del consumo de nafta en el país, mientras que las importaciones de la región de Oriente Medio representan alrededor del 40%, las importaciones de regiones distintas de Oriente Medio representan alrededor del 20%, y la producción nacional representa alrededor del 40%. Bueno, actualmente, bueno, mientras que las empresas petroquímicas mantienen existencias de productos derivados como el polietileno utilizando nafta como materia prima para unos dos meses de demanda interna, bueno, esperamos que se puedan asegurar aproximadamente otros dos meses mediante importaciones de los EE. UU., América del Sur, etc. y el refinado nacional. También entendemos que están procediendo con esfuerzos hacia un suministro estable, como asegurar la adquisición alternativa de nafta de fuera de Oriente Medio. Bueno, con respecto a estos productos relacionados con el petróleo que no son fuentes de energía, incluida la nafta, desde la perspectiva de proteger las vidas y los medios de subsistencia de los ciudadanos, bueno, con respecto a toda la cadena de suministro, incluidos los relacionados no solo con la industria sino también con la agricultura, la atención médica, etc., los ministerios pertinentes están respondiendo actualmente para compilar una política de respuesta basada en la situación del suministro mundial, la cantidad de existencias nacionales, etc. En cualquier caso, en este momento, no se han producido problemas de oferta y demanda de inmediato. Bueno, el gobierno continuará trabajando estrechamente con las empresas pertinentes e implementará las respuestas necesarias sin excluir ninguna posibilidad de asegurar la cadena de suministro. Luego, en cuanto al último punto, por ejemplo, um, en cuanto al suministro de productos petrolíferos para fines médicos, bueno, como mencioné anteriormente, los ministerios pertinentes han, bueno, cooperado para, bueno, agregar información sobre la cadena de suministro y para que las actividades médicas nacionales no se estanquen, he recibido tales informes de que han puesto en marcha un sistema para garantizar el suministro estable, como el apoyo para el alojamiento de productos petrolíferos entre cadenas de suministro, bueno, diferentes y adicionales. En cualquier caso, bueno, con respecto a esto para fines médicos también, no se han producido problemas de oferta y demanda de inmediato. Bueno, al tiempo que se difunde información a la industria de dispositivos médicos y al campo de las instituciones médicas por parte del gobierno, bueno, precisamente con el fin de proteger las vidas y los medios de subsistencia de los ciudadanos, continuaremos trabajando estrechamente con las empresas pertinentes e implementará las respuestas necesarias sin excluir ninguna posibilidad de asegurar la cadena de suministro. Además, bueno, se mencionó el mes de agosto. Bueno, por ejemplo, con respecto al suministro de plásticos médicos para circuitos de diálisis, bueno, hemos recibido informes de que hemos captado voces de algunos fabricantes de dispositivos médicos de que habrá un impacto en algunos suministros a partir de mediados de verano. En cualquier caso, en el momento actual, bueno, en el momento actual, no se han producido problemas de oferta y demanda de inmediato. Bueno, precisamente también difundiremos información a la industria de dispositivos médicos y al campo de las instituciones médicas por parte del gobierno, bueno, y aquí también, sin excluir ninguna posibilidad, implementaremos las respuestas necesarias, bueno, ese es nuestro pensamiento.
Sí, uno más, por favor. Oh, hay una sesión de la Dieta, así que lo siento, bueno, es la hora, así que lo siento. Solo uno más, entonces por favor, brevemente. Lo siento, hoy hay una votación, así que lo siento. Muchas gracias. Lo he enviado.

2026年3月30日 午後-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文March 30, 2026, P – Chief Cabinet Secretary’s Press Conference! Full text to prevent media selective editing.

2026年3月30日 午後-内閣官房長官 記者会見!

内閣官房長官:ご指摘の自民党と立憲民主党のやり取りは承知をいたしております。参議院においては、通常予算審査において委嘱審査を2日間行うこととされておりますが、その日程について先ほど参議院予算委員会で4月1日及び2日と決定をされました。このような決定がされました以上、本予算の年度内成立は断念せざるを得ない状況にあると承知をいたしております。国会において年度内成立をお認めいただけなかったことは大変残念だとそのように考えております。また政府としてこれまで国民生活に支障を生じさせないよう令和8年度予算の年度内成立を目指したいと申し上げてきた中で、結果的に令和8年度予算や関連法案については例年になくスピーディーにご審議をいただいておりまして、衆議院では3月13日に可決をいただき、現在参議院においても精力的にご審議をいただいているところでございます。これは政府として令和8年度予算の年度内成立を目指す方針を一貫して申し上げ、与党の皆様に大変なご尽力をいただき、野党の皆様にもご協力をお願いしつつ、国会でのご審議に誠実に対応してきた成果であると考えています。政府としては引き続き令和8年度予算を1日でも早く成立させることが国民生活に影響を生じさせないための最善の策であると考えておりまして、誠実な対応を行ってまいりたいとそのように考えています。

TBSテレビ 大室記者:中国による古屋議員に対する入国禁止などの措置について伺います。中国外務省は今日、自民党の古屋圭司衆議院議員に対して、中国側の強い反対を顧みず、度重なる台湾訪問を行い、台湾独立分裂勢力と結託しているなどとして、中国国内における財産の凍結や入国の禁止などの制裁措置を決定したと発表しました。この発表について政府の受け止めと今後の対応についてお伺いします。

内閣官房長官:本日30日、中国外交部は古屋圭司衆議院議員の言動等を理由として、同議員の中国国内における資産凍結や入国不許可といった制裁措置を決定したと承知をいたしております。国民の代表たる国会議員の表現の自由は我が国の民主主義の根幹であり、尊重されるべきであると考えます。同議員の言動等を理由として中国側が自らと異なる立場の人を威圧するかのような一方的措置を取ることは断じて受け入れられず、日中関係の観点からも極めて遺憾であります。こうした観点から中国側に対して外交ルートで申し入れを行い、速やかに措置を撤回するよう求めたところであります。以上です。
英語 (English)

Chief Cabinet Secretary: I am aware of the exchange between the LDP and the CDP as you pointed out. In the House of Councillors, it is stipulated that two days of commissioned examination be held during the regular budget review, and the House of Councillors Budget Committee just decided those dates to be April 1st and 2nd. Now that such a decision has been made, I understand that we are in a situation where we have no choice but to abandon the passage of the main budget within the current fiscal year. I find it extremely regrettable that the Diet did not allow for passage within the fiscal year. Furthermore, while the government has stated that it aimed for the passage of the FY2026 budget within the fiscal year to avoid any disruption to the lives of the people, as a result, the FY2026 budget and related bills have been deliberated with unprecedented speed, being passed by the House of Representatives on March 13th, and currently undergoing intensive deliberation in the House of Councillors. I believe this is the result of the government consistently stating its policy to aim for the passage of the FY2026 budget within the fiscal year, receiving great efforts from the ruling parties, and responding sincerely to the deliberations in the Diet while requesting the cooperation of the opposition parties. The government continues to believe that passing the FY2026 budget as early as possible is the best measure to avoid any impact on the lives of the people, and we intend to continue to respond with sincerity.

TBS TV Reporter Omuro: I would like to ask about China’s measures against Representative Furuya, such as the entry ban. The Chinese Ministry of Foreign Affairs announced today that it has decided on sanctions against House of Representatives member Keiji Furuya of the LDP, such as freezing assets within China and banning entry, on the grounds that he has repeatedly visited Taiwan despite strong opposition from the Chinese side and is colluding with Taiwan independence separatist forces. I would like to ask about the government’s reaction to this announcement and its future response.

Chief Cabinet Secretary: I am aware that today, the 30th, the Chinese Ministry of Foreign Affairs decided on sanctions, such as freezing assets within China and denying entry to Representative Keiji Furuya, based on his words and actions. I believe that the freedom of expression of members of the Diet, who are representatives of the people, is the core of our country’s democracy and should be respected. It is absolutely unacceptable for the Chinese side to take unilateral measures that seem to intimidate those with positions different from their own based on the representative’s words and actions, and it is extremely regrettable from the perspective of Japan-China relations. From this perspective, we have made a representation to the Chinese side through diplomatic channels and have requested that the measures be promptly withdrawn. That is all.
イタリア語 (Italiano)

Capo Segretario di Gabinetto: Sono a conoscenza dello scambio tra il Partito Liberal Democratico e il Partito Costituzionale Democratico a cui ha fatto riferimento. Nella Camera dei Consiglieri, è previsto che si svolgano due giorni di esame delegato durante l’esame del bilancio ordinario, e la Commissione Bilancio della Camera dei Consiglieri ha appena deciso che tali date saranno il 1° e il 2 aprile. Poiché è stata presa una tale decisione, sono consapevole che ci troviamo in una situazione in cui non possiamo far altro che rinunciare all’approvazione del bilancio principale entro l’anno fiscale. Ritengo estremamente deplorevole che la Dieta non abbia permesso l’approvazione entro l’anno fiscale. Inoltre, mentre il governo ha affermato finora di voler puntare all’approvazione del bilancio per l’anno fiscale 2026 entro l’anno fiscale per non causare disagi alla vita dei cittadini, di conseguenza, il bilancio per l’anno fiscale 2026 e i relativi disegni di legge sono stati discussi con una rapidità senza precedenti, essendo stati approvati dalla Camera dei Rappresentanti il 13 marzo e sono attualmente oggetto di un’intensa discussione anche nella Camera dei Consiglieri. Ritengo che questo sia il risultato del fatto che il governo ha costantemente dichiarato la sua politica di puntare all’approvazione del bilancio per l’anno fiscale 2026 entro l’anno fiscale, ricevendo grandi sforzi dai partiti di governo e rispondendo sinceramente alle discussioni nella Dieta richiedendo la collaborazione dei partiti di opposizione. Il governo continua a ritenere che far approvare il bilancio per l’anno fiscale 2026 il più presto possibile sia la migliore misura per non causare impatti sulla vita dei cittadini, e intendiamo continuare a rispondere con sincerità.

Reporter Omuro di TBS TV: Vorrei chiedere informazioni sulle misure adottate dalla Cina contro il deputato Furuya, come il divieto di ingresso. Il Ministero degli Affari Esteri cinese ha annunciato oggi di aver deciso sanzioni contro il deputato Keiji Furuya della Camera dei Rappresentanti, appartenente al Partito Liberal Democratico, come il congelamento dei beni in Cina e il divieto di ingresso, sostenendo che egli abbia effettuato ripetute visite a Taiwan nonostante la forte opposizione della parte cinese e che sia in collusione con le forze separatiste per l’indipendenza di Taiwan. Vorrei chiedere la reazione del governo a questo annuncio e la sua risposta futura.

Capo Segretario di Gabinetto: Sono a conoscenza del fatto che oggi, giorno 30, il Ministero degli Affari Esteri cinese ha deciso sanzioni, come il congelamento dei beni in Cina e il rifiuto dell’ingresso per il deputato Keiji Furuya, a causa delle sue parole e azioni. Ritengo che la libertà di espressione dei parlamentari, rappresentanti del popolo, sia il fondamento della democrazia del nostro Paese e debba essere rispettata. È assolutamente inaccettabile che la parte cinese adotti misure unilaterali che sembrano intimidire persone con posizioni diverse dalle proprie a causa delle parole e delle azioni del deputato, ed è estremamente deplorevole anche dal punto di vista delle relazioni Giappone-Cina. Da questo punto di vista, abbiamo presentato una protesta alla parte cinese attraverso i canali diplomatici e abbiamo chiesto che le misure siano prontamente ritirate. Questo è tutto.
ポルトガル語 (Português)

Secretário-Geral do Gabinete: Estou ciente da troca de informações entre o Partido Liberal Democrata e o Partido Constitucional Democrata mencionada. Na Câmara dos Conselheiros, está previsto que sejam realizados dois dias de exame delegado durante a revisão do orçamento regular, e a Comissão de Orçamento da Câmara dos Conselheiros decidiu há pouco que essas datas serão 1 e 2 de abril. Uma vez tomada tal decisão, entendo que estamos em uma situação em que não temos outra escolha senão abandonar a aprovação do orçamento principal dentro do ano fiscal. Considero extremamente lamentável que a Dieta não tenha permitido a aprovação dentro do ano fiscal. Além disso, embora o governo tenha afirmado até agora que pretendia aprovar o orçamento do ano fiscal de 2026 dentro do ano fiscal para não causar transtornos à vida dos cidadãos, como resultado, o orçamento do ano fiscal de 2026 e os projetos de lei relacionados foram deliberados com uma rapidez sem precedentes, tendo sido aprovados pela Câmara dos Representantes em 13 de março e estando atualmente sob deliberação intensiva na Câmara dos Conselheiros. Acredito que este seja o resultado do governo ter declarado consistentemente a sua política de visar a aprovação do orçamento do ano fiscal de 2026 dentro do ano fiscal, recebendo grandes esforços dos partidos no poder e respondendo sinceramente às deliberações na Dieta, ao mesmo tempo que solicitava a cooperação dos partidos da oposição. O governo continua a acreditar que aprovar o orçamento do ano fiscal de 2026 o mais rapidamente possível é a melhor medida para evitar qualquer impacto na vida dos cidadãos, e pretendemos continuar a responder com sinceridade.

Repórter Omuro da TBS TV: Gostaria de perguntar sobre as medidas da China contra o deputado Furuya, como a proibição de entrada. O Ministério dos Negócios Estrangeiros da China anunciou hoje que decidiu aplicar sanções contra o deputado Keiji Furuya, da Câmara dos Representantes, do Partido Liberal Democrata, tais como o congelamento de bens na China e a proibição de entrada, alegando que ele realizou repetidas visitas a Taiwan, apesar da forte oposição do lado chinês, e que está em conluio com as forças separatistas da independência de Taiwan. Gostaria de perguntar sobre a reação do governo a este anúncio e a sua resposta futura.

Secretário-Geral do Gabinete: Estou ciente de que hoje, dia 30, o Ministério dos Negócios Estrangeiros da China decidiu aplicar sanções, tais como o congelamento de bens na China e a negação de entrada ao deputado Keiji Furuya, com base nas suas palavras e ações. Acredito que a liberdade de expressão dos membros da Dieta, que são representantes do povo, é a base da democracia do nosso país e deve ser respeitada. É absolutamente inaceitável que o lado chinês tome medidas unilaterais que pareçam intimidar pessoas com posições diferentes das suas com base nas palavras e ações do deputado, e é extremamente lamentável do ponto de vista das relações Japão-China. Deste ponto de vista, fizemos uma representação ao lado chinês através de canais diplomáticos e solicitamos que as medidas fossem prontamente retiradas. Isso é tudo.
ドイツ語 (Deutsch)

Kabinettschef: Ich bin mir des von Ihnen angesprochenen Austauschs zwischen der LDP und der KDP bewusst. Im Oberhaus ist vorgesehen, dass im Rahmen der regulären Haushaltsprüfung zwei Tage lang eine beauftragte Prüfung stattfindet. Der Haushaltsausschuss des Oberhauses hat soeben beschlossen, dass diese Termine der 1. und 2. April sein werden. Da eine solche Entscheidung getroffen wurde, ist mir bewusst, dass wir uns in einer Situation befinden, in der wir die Verabschiedung des Haupthaushalts innerhalb des laufenden Geschäftsjahres aufgeben müssen. Ich halte es für äußerst bedauerlich, dass der Landtag eine Verabschiedung innerhalb des Geschäftsjahres nicht zugelassen hat. Während die Regierung bisher erklärt hat, dass sie die Verabschiedung des Haushaltsplans für das Geschäftsjahr 2026 innerhalb des Geschäftsjahres anstrebt, um Beeinträchtigungen im Leben der Bürger zu vermeiden, wurden der Haushaltsplan für das Geschäftsjahr 2026 und die entsprechenden Gesetzentwürfe infolgedessen mit beispielloser Geschwindigkeit beraten. Sie wurden am 13. März vom Unterhaus verabschiedet und werden derzeit auch im Oberhaus intensiv beraten. Ich glaube, dass dies das Ergebnis der konsequenten Politik der Regierung ist, die Verabschiedung des Haushaltsplans für das Geschäftsjahr 2026 innerhalb des Geschäftsjahres anzustreben, wobei die Regierung große Anstrengungen der Regierungsparteien erhalten und auf die Beratungen im Landtag aufrichtig reagiert hat, während sie gleichzeitig um die Zusammenarbeit der Oppositionsparteien bat. Die Regierung ist weiterhin der Ansicht, dass die schnellstmögliche Verabschiedung des Haushalts für das Geschäftsjahr 2026 die beste Maßnahme ist, um Auswirkungen auf das Leben der Bürger zu vermeiden, und wir beabsichtigen, weiterhin aufrichtig zu reagieren.

TBS TV Reporter Omuro: Ich möchte nach Chinas Maßnahmen gegen den Abgeordneten Furuya fragen, wie zum Beispiel das Einreiseverbot. Das chinesische Außenministerium gab heute bekannt, dass es Sanktionen gegen den LDP-Abgeordneten Keiji Furuya beschlossen hat, wie das Einfrieren von Vermögenswerten in China und das Einreiseverbot, mit der Begründung, dass er trotz des starken Widerstands der chinesischen Seite wiederholt Taiwan besucht habe und mit separatistischen Kräften für die Unabhängigkeit Taiwans zusammenarbeite. Ich möchte nach der Reaktion der Regierung auf diese Ankündigung und ihrem künftigen Vorgehen fragen.

Kabinettschef: Mir ist bekannt, dass das chinesische Außenministerium am heutigen 30. aufgrund der Äußerungen und Handlungen des Abgeordneten Keiji Furuya Sanktionen wie das Einfrieren von Vermögenswerten in China und die Einreiseverweigerung beschlossen hat. Ich bin der Meinung, dass die Meinungsfreiheit der Parlamentsabgeordneten, die Vertreter des Volkes sind, die Grundlage der Demokratie unseres Landes ist und respektiert werden sollte. Es ist absolut inakzeptabel, dass die chinesische Seite einseitige Maßnahmen ergreift, die darauf abzielen, Menschen mit anderen Positionen als der eigenen aufgrund der Äußerungen und Handlungen des Abgeordneten einzuschüchtern, und es ist auch unter dem Gesichtspunkt der japanisch-chinesischen Beziehungen äußerst bedauerlich. Vor diesem Hintergrund haben wir auf diplomatischem Wege bei der chinesischen Seite protestiert und die sofortige Rücknahme der Maßnahmen gefordert. Das ist alles.
フランス語 (Français)

Secrétaire général du Cabinet : Je suis conscient de l’échange entre le Parti libéral-démocrate et le Parti démocrate constitutionnel que vous avez souligné. À la Chambre des conseillers, il est prévu que deux jours d’examen délégué soient organisés lors de l’examen du budget ordinaire, et la commission du budget de la Chambre des conseillers vient de décider que ces dates seraient les 1er et 2 avril. Une telle décision ayant été prise, je suis conscient que nous nous trouvons dans une situation où nous n’avons d’autre choix que d’abandonner l’adoption du budget principal au cours de l’exercice fiscal actuel. Je trouve extrêmement regrettable que la Diète n’ait pas permis l’adoption au cours de l’exercice fiscal. De plus, alors que le gouvernement a déclaré jusqu’à présent qu’il visait l’adoption du budget de l’exercice 2026 au cours de l’exercice pour éviter toute perturbation de la vie des citoyens, en conséquence, le budget de l’exercice 2026 et les projets de loi connexes ont été délibérés avec une rapidité sans précédent, ayant été adoptés par la Chambre des représentants le 13 mars et faisant actuellement l’objet d’une délibération intensive à la Chambre des conseillers. Je pense que c’est le résultat de la politique constante du gouvernement visant l’adoption du budget de l’exercice 2026 au cours de l’exercice, bénéficiant des efforts importants des partis au pouvoir et répondant sincèrement aux délibérations de la Diète tout en demandant la coopération des partis d’opposition. Le gouvernement continue de penser que l’adoption du budget de l’exercice 2026 le plus tôt possible est la meilleure mesure pour éviter tout impact sur la vie des citoyens, et nous avons l’intention de continuer à répondre avec sincérité.

Journaliste de TBS TV, M. Omuro : Je souhaiterais vous interroger sur les mesures prises par la Chine à l’encontre du député Furuya, telles que l’interdiction d’entrée. Le ministère chinois des Affaires étrangères a annoncé aujourd’hui avoir décidé de sanctions contre le député Keiji Furuya de la Chambre des représentants (PLD), telles que le gel de ses avoirs en Chine et l’interdiction d’entrée, au motif qu’il s’est rendu à plusieurs reprises à Taïwan malgré la vive opposition de la partie chinoise et qu’il est de connivence avec les forces séparatistes de l’indépendance de Taïwan. Je souhaiterais connaître la réaction du gouvernement à cette annonce et sa réponse future.

Secrétaire général du Cabinet : Je suis conscient qu’aujourd’hui 30, le ministère chinois des Affaires étrangères a décidé de sanctions telles que le gel des avoirs en Chine et le refus d’entrée pour le député Keiji Furuya, en raison de ses propos et de ses actes. Je considère que la liberté d’expression des parlementaires, représentants du peuple, est le fondement de la démocratie de notre pays et doit être respectée. Il est absolument inacceptable que la partie chinoise prenne des mesures unilatérales semblant intimider des personnes ayant des positions différentes des siennes en raison des propos et des actes du député, et c’est extrêmement regrettable du point de vue des relations Japon-Chine. Dans cette optique, nous avons déposé une plainte auprès de la partie chinoise par les voies diplomatiques et avons demandé le retrait immédiat de ces mesures. C’est tout.
中国語(繁体) (繁體中文)

內閣官房長官:我瞭解您所指出的自民黨與立憲民主黨之間的交流。在參議院,通常預算審查規定進行為期兩天的委託審查,而參議院預算委員會剛才已決定該日程為4月1日及2日。既然做出了這樣的決定,我理解目前的情況是我們不得不放棄在本財政年度內通過主預算。我認為國會未能允許在財政年度內通過預算,是非常令人遺憾的。此外,政府此前一直表示希望在財政年度內通過令和8年度預算,以免對國民生活造成影響,結果令和8年度預算及相關法案的審議速度比往年都快,眾議院已於3月13日通過,目前參議院也在進行密集的審議。我認為這是政府一貫堅持爭取在財政年度內通過令和8年度預算的方針,並在執政黨各位的大力努力下,同時請求在野黨各位的合作,誠實應對國會審議的成果。政府繼續認為,儘快通過令和8年度預算是避免對國民生活產生影響的最佳對策,我們打算繼續以誠實的態度應對。

TBS電視台 大室記者:我想請問關於中國對古屋議員採取的禁止入境等措施。中國外交部今天宣布,針對自民黨眾議院議員古屋圭司,以其不顧中方強烈反對多次訪問台灣、與台獨分裂勢力勾結等為由,決定採取凍結在中國國內財產、禁止入境等制裁措施。我想請問政府對此發布的看法以及未來的應對措施。

內閣官房長官:我瞭解今天30日,中國外交部以古屋圭司眾議院議員的言行等為由,決定對該議員採取凍結在中國境內資產和不准入境等制裁措施。我認為身為國民代表的國會議員的言論自由是我國民主的根基,應受到尊重。中國方面以該議員的言行等為由,採取這種看似威嚇與自己立場不同的人的單方面措施,是絕對無法接受的,從日中關係的角度來看也極其遺憾。從這一觀點出發,我們已透過外交渠道向中方提出交涉,要求其立即撤銷該措施。以上。
アラビア語 (العربية)

أمين عام مجلس الوزراء: أنا على علم بالتبادل الذي أشرت إليه بين الحزب الليبرالي الديمقراطي والحزب الدستوري الديمقراطي. في مجلس المستشارين، من المقرر إجراء فحص مفوض لمدة يومين خلال مراجعة الميزانية العادية، وقد قررت لجنة الميزانية بمجلس المستشارين للتو أن تكون تلك التواريخ هي 1 و 2 أبريل. وبما أنه قد تم اتخاذ مثل هذا القرار، فإنني أدرك أننا في وضع لا خيار فيه سوى التخلي عن إقرار الميزانية الرئيسية خلال السنة المالية الحالية. وأرى أنه من المؤسف للغاية أن البرلمان لم يسمح بإقرارها خلال السنة المالية. علاوة على ذلك، فبينما ذكرت الحكومة حتى الآن أنها تهدف إلى إقرار ميزانية السنة المالية 8 خلال السنة المالية لتجنب أي تعطيل لحياة المواطنين، ونتيجة لذلك، تمت مداولة ميزانية السنة المالية 8 والفواتير ذات الصلة بسرعة غير مسبوقة، حيث وافق عليها مجلس النواب في 13 مارس، وتخضع حاليًا لمداولة مكثفة في مجلس المستشارين أيضًا. أعتقد أن هذا هو نتيجة لإعلان الحكومة المستمر عن سياستها الهادفة إلى إقرار ميزانية السنة المالية 8 خلال السنة المالية، وتلقي جهود كبيرة من الأحزاب الحاكمة، والاستجابة بصدق للمداولات في البرلمان مع طلب تعاون أحزاب المعارضة. لا تزال الحكومة تعتقد أن إقرار ميزانية السنة المالية 8 في أقرب وقت ممكن هو أفضل إجراء لتجنب أي تأثير على حياة المواطنين، ونحن نعتزم مواصلة الاستجابة بصدق.

مراسل تي بي إس التلفزيونية، أومورو: أود أن أسأل عن إجراءات الصين ضد النائب فورويا، مثل حظر الدخول. أعلنت وزارة الخارجية الصينية اليوم أنها قررت فرض عقوبات على عضو مجلس النواب كيجي فورويا من الحزب الليبرالي الديمقراطي، مثل تجميد الأصول داخل الصين وحظر الدخول، على أساس أنه زار تايوان مرارًا وتكرارًا على الرغم من المعارضة القوية من الجانب الصيني وأنه يتواطأ مع قوى استقلال تايوان الانفصالية. أود أن أسأل عن رد فعل الحكومة على هذا الإعلان واستجابتها المستقبلية.

أمين عام مجلس الوزراء: أنا على علم بأن وزارة الخارجية الصينية قررت اليوم الثلاثين فرض عقوبات مثل تجميد الأصول داخل الصين ورفض دخول النائب كيجي فورويا، بناءً على أقواله وأفعاله. أعتقد أن حرية التعبير لأعضاء البرلمان، وهم ممثلو الشعب، هي جوهر ديمقراطية بلدنا ويجب احترامها. ومن غير المقبول على الإطلاق أن يتخذ الجانب الصيني إجراءات أحادية الجانب تبدو وكأنها ترهب الأشخاص الذين لديهم مواقف مختلفة عن مواقفهم بناءً على أقوال وأفعال النائب، وهو أمر مؤسف للغاية من منظور العلاقات اليابانية الصينية. ومن هذا المنظور، قدمنا احتجاجاً للجانب الصيني عبر القنوات الدبلوماسية وطلبنا سحب الإجراءات على الفور. هذا كل شيء.
チェコ語 (Čeština)

Hlavní tajemník kabinetu: Jsem si vědom výměny názorů mezi LDP a CDP, na kterou jste upozornil. V Radě poradců je stanoveno, že během řádného přezkumu rozpočtu proběhnou dva dny pověřeného přezkumu, a rozpočtový výbor Rady poradců právě rozhodl, že těmito termíny budou 1. a 2. duben. Vzhledem k tomu, že bylo přijato takové rozhodnutí, jsem si vědom toho, že jsme v situaci, kdy nám nezbývá než se vzdát schválení hlavního rozpočtu v rámci běžného fiskálního roku. Považuji za velmi politováníhodné, že parlament neumožnil schválení v rámci fiskálního roku. Dále, zatímco vláda dosud prohlašovala, že usiluje o schválení rozpočtu na rok Reiwa 8 v rámci fiskálního roku, aby nedošlo k žádnému narušení života občanů, v důsledku toho byly rozpočet na rok Reiwa 8 a související zákony projednávány nebývalou rychlostí, přičemž byly schváleny Sněmovnou reprezentantů 13. března a v současné době probíhá intenzivní projednávání i v Radě poradců. Věřím, že je to výsledek toho, že vláda důsledně deklarovala svou politiku směřující ke schválení rozpočtu na rok Reiwa 8 v rámci fiskálního roku, obdržela velké úsilí od vládnoucích stran a upřímně reagovala na jednání v parlamentu, přičemž žádala o spolupráci opoziční strany. Vláda se i nadále domnívá, že co nejdřívější schválení rozpočtu na rok Reiwa 8 je nejlepším opatřením, jak se vyhnout jakémukoli dopadu na život občanů, a hodláme i nadále reagovat upřímně.

Reportér TBS TV Omuro: Rád bych se zeptal na čínská opatření proti poslanci Furuyovi, jako je zákaz vstupu. Čínské ministerstvo zahraničí dnes oznámilo, že rozhodlo o sankcích proti členu Sněmovny reprezentantů Keijimu Furuyovi z LDP, jako je zmrazení majetku v Číně a zákaz vstupu, z důvodu, že opakovaně navštívil Tchaj-wan navzdory silnému odporu čínské strany a že se spolčuje s tchajwanskými separatistickými silami usilujícími o nezávislost. Rád bych se zeptal na reakci vlády na toto oznámení a její budoucí reakci.

Hlavní tajemník kabinetu: Jsem si vědom toho, že dnes 30. čínské ministerstvo zahraničí rozhodlo o sankcích, jako je zmrazení majetku v Číně a odepření vstupu poslanci Keijimu Furuyovi, na základě jeho slov a činů. Domnívám se, že svoboda projevu členů parlamentu, kteří jsou zástupci lidu, je základem demokracie naší země a měla by být respektována. Je naprosto nepřijatelné, aby čínská strana přijímala jednostranná opatření, která se zdají být zastrašováním lidí s jinými postoji, než jsou jejich vlastní, na základě slov a činů poslance, a je to velmi politováníhodné i z hlediska japonsko-čínských vztahů. Z tohoto pohledu jsme čínské straně diplomatickou cestou předložili podání a požádali o urychlené stažení těchto opatření. To je vše.
ロシア語 (Русский)

Генеральный секретарь кабинета министров: Мне известно об обмене мнениями между ЛДП и КДП, на который вы указали. В Палате советников предусмотрено проведение двухдневной проверки по поручению в рамках обычного рассмотрения бюджета, и бюджетный комитет Палаты советников только что определил эти даты — 1 и 2 апреля. Поскольку такое решение было принято, я понимаю, что мы находимся в ситуации, когда у нас нет иного выбора, кроме как отказаться от принятия основного бюджета в течение текущего финансового года. Я считаю крайне прискорбным, что Парламент не разрешил принять бюджет в течение финансового года. Кроме того, в то время как правительство до сих пор заявляло, что оно стремится к принятию бюджета на 8-й год Рейва в течение финансового года во избежание каких-либо нарушений в жизни граждан, в результате бюджет на 8-й год Рейва и соответствующие законопроекты обсуждались с беспрецедентной скоростью: они были приняты Палатой представителей 13 марта, и в настоящее время в Палате советников также ведутся интенсивные обсуждения. Я считаю, что это результат последовательной политики правительства, направленной на принятие бюджета на 8-й год Рейва в течение финансового года, при значительных усилиях со стороны правящих партий и искреннем реагировании на обсуждения в Парламенте при одновременном обращении за сотрудничеством к оппозиционным партиям. Правительство по-прежнему считает, что скорейшее принятие бюджета на 8-й год Рейва является лучшей мерой для предотвращения любого воздействия на жизнь граждан, и мы намерены продолжать действовать искренне.

Репортер TBS TV Омуро: Я хотел бы спросить о мерах Китая в отношении депутата Фуруи, таких как запрет на въезд. Министерство иностранных дел Китая объявило сегодня, что оно приняло решение о введении санкций в отношении члена Палаты представителей Кейдзи Фуруи от ЛДП, таких как замораживание активов в Китае и запрет на въезд, на том основании, что он неоднократно посещал Тайвань, несмотря на решительные возражения китайской стороны, и вступает в сговор с сепаратистскими силами за независимость Тайваня. Я хотел бы спросить о реакции правительства на это заявление и его дальнейших действиях.

Генеральный секретарь кабинета министров: Мне известно, что сегодня, 30-го числа, Министерство иностранных дел Китая приняло решение о введении санкций, таких как замораживание активов в Китае и отказ во въезде депутату Кейдзи Фуруи, на основании его слов и действий. Я считаю, что свобода выражения мнений членов Парламента, которые являются представителями народа, является основой демократии нашей страны и должна уважаться. Совершенно неприемлемо, чтобы китайская сторона принимала односторонние меры, которые кажутся запугиванием людей с иными позициями, чем их собственные, на основании слов и действий депутата, и это крайне прискорбно с точки зрения японо-китайских отношений. Исходя из этого, мы направили представление китайской стороне по дипломатическим каналам и потребовали незамедлительной отмены этих мер. На этом все.
スペイン語 (Español)

Secretario Jefe del Gabinete: Estoy al tanto del intercambio entre el PLD y el PDC que ha señalado. En la Cámara de Consejeros, está estipulado que se realicen dos días de examen comisionado durante la revisión regular del presupuesto, y el Comité de Presupuesto de la Cámara de Consejeros acaba de decidir que esas fechas serán el 1 y 2 de abril. Una vez tomada tal decisión, entiendo que nos encontramos en una situación en la que no tenemos más remedio que abandonar la aprobación del presupuesto principal dentro del año fiscal actual. Considero extremadamente lamentable que la Dieta no haya permitido la aprobación dentro del año fiscal. Además, aunque el gobierno ha afirmado hasta ahora que aspiraba a la aprobación del presupuesto para el año 8 de Reiwa dentro del año fiscal para evitar cualquier alteración en la vida de los ciudadanos, como resultado, el presupuesto para el año 8 de Reiwa y los proyectos de ley relacionados han sido deliberados con una rapidez sin precedentes, habiendo sido aprobados por la Cámara de Representantes el 13 de marzo y encontrándose actualmente bajo una intensa deliberación también en la Cámara de Consejeros. Creo que este es el resultado de que el gobierno haya declarado consistentemente su política de aspirar a la aprobación del presupuesto para el año 8 de Reiwa dentro del año fiscal, recibiendo grandes esfuerzos de los partidos gobernantes y respondiendo sinceramente a las deliberaciones en la Dieta mientras solicitaba la cooperación de los partidos de la oposición. El gobierno sigue creyendo que aprobar el presupuesto para el año 8 de Reiwa lo antes posible es la mejor medida para evitar cualquier impacto en la vida de los ciudadanos, y tenemos la intención de seguir respondiendo con sinceridad.

Reportero Omuro de TBS TV: Me gustaría preguntar sobre las medidas de China contra el diputado Furuya, como la prohibición de entrada. El Ministerio de Asuntos Exteriores de China anunció hoy que ha decidido sanciones contra el miembro de la Cámara de Representantes Keiji Furuya, del PLD, como la congelación de activos en China y la prohibición de entrada, alegando que ha visitado repetidamente Taiwán a pesar de la fuerte oposición de la parte china y que está en connivencia con las fuerzas separatistas de la independencia de Taiwán. Me gustaría preguntar sobre la reacción del gobierno ante este anuncio y su respuesta futura.

Secretario Jefe del Gabinete: Tengo conocimiento de que hoy, día 30, el Ministerio de Asuntos Exteriores de China decidió sanciones como la congelación de activos en China y la denegación de entrada al diputado Keiji Furuya, basándose en sus palabras y acciones. Considero que la libertad de expresión de los miembros de la Dieta, que son representantes del pueblo, es la base de la democracia de nuestro país y debe ser respetada. Es absolutamente inaceptable que la parte china tome medidas unilaterales que parecen intimidar a personas con posiciones diferentes a las suyas basándose en las palabras y acciones del diputado, y es extremadamente lamentable desde el punto de vista de las relaciones entre Japón y China. Desde esta perspectiva, hemos realizado una representación ante la parte china a través de canales diplomáticos y hemos solicitado que las medidas sean retiradas rápidamente. Eso es todo.
ベトナム語 (Tiếng Việt)

Chánh Văn phòng Nội các: Tôi đã nắm được cuộc trao đổi giữa Đảng Dân chủ Tự do (LDP) và Đảng Dân chủ Lập hiến (CDP) như ông/bà đã chỉ ra. Tại Thượng viện, quy định sẽ có 2 ngày thẩm định ủy thác trong đợt thẩm định ngân sách thông thường, và Ủy ban Ngân sách Thượng viện vừa quyết định các ngày đó là ngày 1 và ngày 2 tháng 4. Khi quyết định như vậy đã được đưa ra, tôi hiểu rằng chúng ta đang ở trong tình thế buộc phải từ bỏ việc thông qua ngân sách chính thức trong năm tài khóa hiện tại. Tôi cho rằng việc Quốc hội không cho phép thông qua trong năm tài khóa là điều hết sức đáng tiếc. Ngoài ra, trong khi Chính phủ từ trước đến nay vẫn khẳng định mục tiêu thông qua ngân sách năm Reiwa thứ 8 trong năm tài khóa để không gây ảnh hưởng đến đời sống của người dân, kết quả là ngân sách năm Reiwa thứ 8 và các dự luật liên quan đã được thảo luận với tốc độ nhanh chưa từng thấy, đã được Hạ viện thông qua vào ngày 13 tháng 3 và hiện cũng đang được thảo luận tích cực tại Thượng viện. Tôi tin rằng đây là kết quả của việc Chính phủ nhất quán khẳng định phương châm hướng tới việc thông qua ngân sách năm Reiwa thứ 8 trong năm tài khóa, nhận được sự nỗ lực to lớn từ các đảng cầm quyền và phản hồi chân thành đối với các cuộc thảo luận tại Quốc hội trong khi yêu cầu sự hợp tác từ các đảng đối lập. Chính phủ tiếp tục tin rằng việc thông qua ngân sách năm Reiwa thứ 8 sớm dù chỉ một ngày là biện pháp tốt nhất để không gây ảnh hưởng đến đời sống người dân, và chúng tôi dự định sẽ tiếp tục phản hồi một cách chân thành.

Phóng viên Omuro của TBS TV: Tôi xin được hỏi về các biện pháp của Trung Quốc đối với Nghị sĩ Furuya, chẳng hạn như lệnh cấm nhập cảnh. Bộ Ngoại giao Trung Quốc hôm nay đã thông báo quyết định các biện pháp trừng phạt đối với Nghị sĩ Keiji Furuya của Hạ viện thuộc Đảng LDP, chẳng hạn như đóng băng tài sản tại Trung Quốc và cấm nhập cảnh, với lý do ông đã nhiều lần thăm Đài Loan bất chấp sự phản đối mạnh mẽ từ phía Trung Quốc và cấu kết với các lực lượng ly khai đòi độc lập cho Đài Loan. Tôi xin được hỏi về phản ứng của Chính phủ trước thông báo này và các biện pháp ứng phó trong tương lai.

Chánh Văn phòng Nội các: Tôi được biết ngày hôm nay 30, Bộ Ngoại giao Trung Quốc đã quyết định các biện pháp trừng phạt như đóng băng tài sản tại Trung Quốc và không cho phép nhập cảnh đối với Nghị sĩ Keiji Furuya, dựa trên những lời nói và hành động của ông. Tôi cho rằng tự do ngôn luận của các nghị sĩ Quốc hội, những người đại diện cho nhân dân, là nền tảng của nền dân chủ nước ta và cần được tôn trọng. Việc phía Trung Quốc thực hiện các biện pháp đơn phương nhằm đe dọa những người có lập trường khác biệt dựa trên lời nói và hành động của nghị sĩ là điều hoàn toàn không thể chấp nhận được, và xét từ quan điểm quan hệ Nhật – Trung thì đây là điều cực kỳ đáng tiếc. Từ quan điểm này, chúng tôi đã đưa ra đề nghị với phía Trung Quốc thông qua các kênh ngoại giao và yêu cầu nhanh chóng rút lại các biện pháp này. Xin hết.
ヒンディー語 (हिन्दी)

मुख्य कैबिनेट सचिव: मैं एलडीपी और सीडीपी के बीच उस आदान-प्रदान से अवगत हूं जिसका आपने उल्लेख किया है। हाउस ऑफ काउंसलर्स में, यह निर्धारित है कि नियमित बजट समीक्षा के दौरान दो दिनों की कमीशन जांच की जाएगी, और हाउस ऑफ काउंसलर्स बजट समिति ने अभी उन तारीखों को 1 और 2 अप्रैल तय किया है। अब जब ऐसा निर्णय ले लिया गया है, तो मैं समझता हूं कि हम ऐसी स्थिति में हैं जहां हमारे पास चालू वित्त वर्ष के भीतर मुख्य बजट पारित करने का विचार छोड़ने के अलावा कोई विकल्प नहीं है। मुझे लगता है कि यह अत्यंत खेदजनक है कि आहार (संसद) ने वित्त वर्ष के भीतर इसे पारित करने की अनुमति नहीं दी। इसके अलावा, जबकि सरकार ने अब तक कहा है कि उसका लक्ष्य नागरिकों के जीवन में किसी भी बाधा से बचने के लिए वित्त वर्ष के भीतर रीवा वर्ष 8 के बजट को पारित करना था, जिसके परिणामस्वरूप, रीवा वर्ष 8 के बजट और संबंधित विधेयकों पर अभूतपूर्व गति से विचार किया गया है, जिन्हें 13 मार्च को हाउस ऑफ रिप्रेजेंटेटिव्स द्वारा पारित किया गया था, और वर्तमान में हाउस ऑफ काउंसलर्स में भी गहन विचार-विमर्श चल रहा है। मेरा मानना है कि यह सरकार द्वारा वित्त वर्ष के भीतर रीवा वर्ष 8 के बजट को पारित करने के लक्ष्य की अपनी नीति को लगातार बताने, सत्तारूढ़ दलों से महान प्रयास प्राप्त करने और विपक्षी दलों के सहयोग का अनुरोध करते हुए आहार में विचार-विमर्श के लिए ईमानदारी से जवाब देने का परिणाम है। सरकार का मानना है कि रीवा वर्ष 8 के बजट को जल्द से जल्द पारित करना नागरिकों के जीवन पर किसी भी प्रभाव से बचने के लिए सबसे अच्छा उपाय है, और हमारा इरादा ईमानदारी के साथ जवाब देना जारी रखने का है।

टीबीएस टीवी रिपोर्टर ओमुरो: मैं प्रवेश प्रतिबंध जैसे सांसद फुरुया के खिलाफ चीन के उपायों के बारे में पूछना चाहता हूं। चीनी विदेश मंत्रालय ने आज घोषणा की कि उसने एलडीपी के हाउस ऑफ रिप्रेजेंटेटिव सदस्य केजी फुरुया के खिलाफ प्रतिबंधों का फैसला किया है, जैसे कि चीन के भीतर संपत्ति जब्त करना और प्रवेश पर प्रतिबंध लगाना, इस आधार पर कि उन्होंने चीनी पक्ष के कड़े विरोध के बावजूद बार-बार ताइवान का दौरा किया है और ताइवान की स्वतंत्रता अलगाववादी ताकतों के साथ मिलीभगत कर रहे हैं। मैं इस घोषणा पर सरकार की प्रतिक्रिया और भविष्य की कार्रवाई के बारे में पूछना चाहता हूं।

मुख्य कैबिनेट सचिव: मैं अवगत हूं कि आज 30 तारीख को, चीनी विदेश मंत्रालय ने सांसद केजी फुरुया के शब्दों और कार्यों के आधार पर उनके खिलाफ चीन के भीतर संपत्ति जब्त करने और प्रवेश से इनकार करने जैसे प्रतिबंधों का फैसला किया है। मेरा मानना है कि संसद के सदस्यों की अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता, जो लोगों के प्रतिनिधि हैं, हमारे देश के लोकतंत्र का आधार है और इसका सम्मान किया जाना चाहिए। चीनी पक्ष के लिए सांसद के शब्दों और कार्यों के आधार पर एकतरफा उपाय करना जो उन लोगों को डराने के लिए लगता है जिनकी स्थिति उनके अपने से अलग है, बिल्कुल अस्वीकार्य है, और जापान-चीन संबंधों के दृष्टिकोण से भी यह अत्यंत खेदजनक है। इस दृष्टिकोण से, हमने राजनयिक चैनलों के माध्यम से चीनी पक्ष के सामने अपनी बात रखी है और उपायों को तुरंत वापस लेने का अनुरोध किया है। बस इतना ही।
リトアニア語 (Lietuvių)

Ministrų kabineto vyriausiasis sekretorius: Žinau apie jūsų paminėtą apsikeitimą nuomonėmis tarp LDP ir CDP. Patarėjų rūmuose numatyta, kad eilinės biudžeto peržiūros metu bus atliekamas dviejų dienų įgaliotasis tyrimas, o Patarėjų rūmų biudžeto komitetas ką tik nusprendė, kad tos datos bus balandžio 1 ir 2 dienos. Kadangi toks sprendimas buvo priimtas, suprantu, kad atsidūrėme situacijoje, kai neturime kito pasirinkimo, kaip tik atsisakyti pagrindinio biudžeto priėmimo per šiuos finansinius metus. Manau, kad labai apgailėtina, jog Dietas neleido priimti biudžeto per finansinius metus. Be to, nors vyriausybė iki šiol teigė, kad siekia priimti Reiwa 8 metų biudžetą per finansinius metus, kad būtų išvengta bet kokių trukdžių piliečių gyvenimui, dėl to Reiwa 8 metų biudžetas ir susiję įstatymų projektai buvo svarstomi precedento neturinčiu greičiu – kovo 13 d. juos priėmė Atstovų Rūmai, o šiuo metu jie intensyviai svarstomi ir Patarėjų rūmuose. Manau, kad tai yra rezultatas to, jog vyriausybė nuosekliai deklaravo savo politiką siekti priimti Reiwa 8 metų biudžetą per finansinius metus, sulaukė didelių valdančiųjų partijų pastangų ir nuoširdžiai reagavo į svarstymus Diete, kartu prašydama opozicinių partijų bendradarbiavimo. Vyriausybė ir toliau mano, kad kuo skubiau priimti Reiwa 8 metų biudžetą yra geriausia priemonė, siekiant išvengti bet kokio poveikio piliečių gyvenimui, ir mes ketiname toliau nuoširdžiai reaguoti.

TBS TV reporteris Omuro: Norėčiau paklausti apie Kinijos priemones prieš parlamentarą Furuyą, pavyzdžiui, draudimą atvykti. Kinijos užsienio reikalų ministerija šiandien paskelbė, kad nusprendė taikyti sankcijas LDP Atstovų Rūmų nariui Keiji Furuya, pavyzdžiui, įšaldyti turtą Kinijoje ir uždrausti atvykti, motyvuodama tuo, kad jis, nepaisydamas griežto Kinijos pusės pasipriešinimo, ne kartą lankėsi Taivane ir bendradarbiauja su Taivano nepriklausomybės separatistinėmis jėgomis. Norėčiau paklausti apie vyriausybės reakciją į šį pranešimą ir jos būsimus veiksmus.

Ministrų kabineto vyriausiasis sekretorius: Žinau, kad šiandien, 30 d., Kinijos užsienio reikalų ministerija, remdamasi parlamentaro Keiji Furuya žodžiais ir veiksmais, nusprendė taikyti sankcijas, pavyzdžiui, įšaldyti turtą Kinijoje ir neleisti jam atvykti. Manau, kad parlamento narių, kurie yra tautos atstovai, saviraiškos laisvė yra mūsų šalies demokratijos pagrindas ir turi būti gerbiama. Tai, kad Kinijos pusė imasi vienašališkų priemonių, kuriomis, atrodo, siekiama bauginti žmones, turinčius kitokią poziciją nei jų pačių, remiantis parlamentaro žodžiais ir veiksmais, yra visiškai nepriimtina ir labai apgailėtina Japonijos ir Kinijos santykių požiūriu. Atsižvelgdami į tai, diplomatiniais kanalais kreipėmės į Kinijos pusę ir pareikalavome nedelsiant atšaukti šias priemones. Tai viskas.
スワヒリ語 (Kiswahili)

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ninajua mazungumzo kati ya LDP na CDP kama ulivyobainisha. Katika Baraza la Washauri, imeelekezwa kuwa uchunguzi wa siku mbili wa kamisheni ufanyike wakati wa ukaguzi wa bajeti ya kawaida, na Kamati ya Bajeti ya Baraza la Washauri imetoka tu kuamua tarehe hizo kuwa Aprili 1 na 2. Kwa kuwa uamuzi kama huo umefanywa, naelewa kuwa tuko katika hali ambapo hatuna chaguo lingine isipokuwa kuachana na upitishaji wa bajeti kuu ndani ya mwaka huu wa fedha. Naona ni jambo la kusikitisha sana kwamba Bunge halikuruhusu upitishaji ndani ya mwaka wa fedha. Aidha, wakati serikali imekuwa ikisema hadi sasa kwamba ililenga kupitisha bajeti ya mwaka wa 8 wa Reiwa ndani ya mwaka wa fedha ili kuepusha usumbufu wowote kwa maisha ya wananchi, matokeo yake ni kwamba bajeti ya mwaka wa 8 wa Reiwa na miswada inayohusiana imekuwa ikijadiliwa kwa kasi isiyo na kifani, ikipitishwa na Baraza la Wawakilishi mnamo Machi 13, na kwa sasa inajadiliwa kwa kina katika Baraza la Washauri pia. Naamini huu ni matokeo ya serikali kueleza mfululizo sera yake ya kulenga kupitisha bajeti ya mwaka wa 8 wa Reiwa ndani ya mwaka wa fedha, ikipata juhudi kubwa kutoka kwa vyama tawala na kuitikia kwa uaminifu mijadala bungeni huku ikiomba ushirikiano wa vyama vya upinzani. Serikali inaendelea kuamini kwamba kupitisha bajeti ya mwaka wa 8 wa Reiwa mapema iwezekanavyo ni hatua bora zaidi ya kuepuka athari yoyote kwa maisha ya wananchi, na tunakusudia kuendelea kuitikia kwa uaminifu.

Mwandishi wa Habari wa TBS TV Omuro: Ningependa kuuliza kuhusu hatua za China dhidi ya Mbunge Furuya, kama vile marufuku ya kuingia nchini. Wizara ya Mambo ya Nje ya China imetangaza leo kwamba imeamua kutoa vikwazo dhidi ya mjumbe wa Baraza la Wawakilishi Keiji Furuya wa LDP, kama vile kuzuia mali nchini China na kupiga marufuku kuingia nchini, kwa sababu amekuwa akizuru Taiwan mara kwa mara licha ya upinzani mkali kutoka upande wa China na anashirikiana na vikundi vya kutaka uhuru wa Taiwan. Ningependa kuuliza kuhusu maoni ya serikali juu ya tangazo hili na hatua zake za baadaye.

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ninajua kuwa leo tarehe 30, Wizara ya Mambo ya Nje ya China imeamua kutoa vikwazo kama vile kuzuia mali nchini China na kukataa kuingia nchini kwa Mbunge Keiji Furuya, kwa misingi ya maneno na vitendo vyake. Naamini kuwa uhuru wa kutoa maoni kwa wabunge, ambao ni wawakilishi wa wananchi, ni msingi wa demokrasia ya nchi yetu na unapaswa kuheshimiwa. Haikubaliki kabisa kwa upande wa China kuchukua hatua za upande mmoja ambazo zinaonekana kuwatisha watu wenye msimamo tofauti na wao kulingana na maneno na vitendo vya mbunge huyo, na ni jambo la kusikitisha sana kutokana na mtazamo wa uhusiano kati ya Japan na China. Kutokana na mtazamo huu, tumetoa malalamiko kwa upande wa China kupitia njia za kidiplomasia na tumeomba hatua hizo ziondolewe haraka. Hilo ndilo tu.
ゾンカ語 (Dzongkha)

བཀའ་ཤག་དྲུང་ཆེན་གཙོ་བོ་: ཁྱེད་ཀྱིས་བཤད་པའི་ལེ་བདེ་པི་(LDP)དང་སི་ཌི་པི་(CDP)བར་གྱི་བརྗེ་སྤྲོད་ཀྱི་སྐོར་ལ་ང་རང་གིས་ཤེས་ཀྱི་ཡོད། རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེའི་ནང་དུ་ རྒྱུན་ལྡན་སྔོན་རྩིས་ཞིབ་བཤེར་སྐབས་སུ་ཉིན་མ་གཉིས་ཀྱི་རིང་ལ་མངགས་བཅོལ་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་དགོས་པར་བཟོས་ཡོད། དེའི་ཚེས་གྲངས་ཀྱི་སྐོར་ལ་ད་ཅི་ཙམ་ལ་རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེའི་སྔོན་རྩིས་ཚོགས་ཆུང་གིས་ཟླ་བ་བཞི་པའི་ཚེས་༡དང་༢་ལུ་གཏན་འབེབས་བྱས་སོང། འདི་འདྲ་བའི་ཐག་གཅོད་བྱས་པ་ལས་ ད་ལྟའི་རྩིས་ལོའི་ནང་དུ་སྔོན་རྩིས་དངོས་གཞི་འདི་གཏན་འབེབས་བྱེད་རྒྱུ་མཚམས་འཇོག་བྱེད་དགོས་པའི་གནས་སྟངས་ལ་སླེབས་པ་ཤེས་ཀྱི་ཡོད། གྲོས་ཚོགས་ནང་དུ་རྩིས་ལོའི་ནང་དུ་གཏན་འབེབས་བྱེད་པར་ཆོག་མཆན་མ་གནང་བ་འདི་ ཧ་ཅང་གི་བློ་ཕམ་པོ་བྱུང་སོང་བསམ་གྱི་ཡོད། ཡང་གཞུང་གི་ངོས་ནས་ད་བར་དུ་མི་སེར་གྱི་འཚོ་བར་བཀག་ཆ་མི་འབྱུང་བའི་ཆེད་དུ་ རེ་ཝ་ལོ་༨་པའི་སྔོན་རྩིས་འདི་རྩིས་ལོའི་ནང་དུ་གཏན་འབེབས་བྱེད་རྒྱུའི་དམིགས་ཡུལ་ཡོད་ཅེས་བཤད་པ་ལྟར་ གྲུབ་འབྲས་སུ་རེ་ཝ་ལོ་༨་པའི་སྔོན་རྩིས་དང་འབྲེལ་ཡོད་ཁྲིམས་འཆར་རྣམས་ལ་ སྔར་དང་མི་འདྲ་བའི་མགྱོགས་པོའི་སྒོ་ནས་ཞིབ་བཤེར་བྱས་ཏེ་ དམངས་གཙོ་ཚོགས་ཁང་ནས་ཟླ་བ་༣་པའི་ཚེས་༡༣་ལུ་གཏན་འབེབས་བྱས་སོང། ད་ལྟ་རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེའི་ནང་དུའང་ནུས་ཤུགས་ཡོད་དགུས་ཞིབ་བཤེར་བྱེད་བཞིན་ཡོད། འདི་ནི་གཞུང་གིས་རེ་ཝ་ལོ་༨་པའི་སྔོན་རྩིས་འདི་རྩིས་ལོའི་ནང་དུ་གཏན་འབེབས་བྱེད་རྒྱུའི་སྲིད་བྱུས་འདི་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བཤད་པ་དང། འཛིན་སྐྱོང་ཚོགས་པའི་མི་སྣ་ཚོས་འབད་བརྩོན་ཆེན་པོ་གནང་བ་དང། ཁ་གཏད་ཚོགས་པའི་མི་སྣ་ཚོར་ཡང་མཉམ་ལས་གནང་དགོས་པའི་རེ་བ་བཏོན་ཏེ་ གྲོས་ཚོགས་ཀྱི་ཞིབ་བཤེར་ལ་ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་གིས་ལན་བཏབ་པའི་གྲུབ་འབྲས་ཡིན་པར་བསམ་གྱི་ཡོད། གཞུང་གི་ངོས་ནས་མུ་མཐུད་དུ་རེ་ཝ་ལོ་༨་པའི་སྔོན་རྩིས་འདི་ཉིན་མ་གཅིག་ཡིན་ནའང་སྔ་བར་གཏན་འབེབས་བྱེད་པ་འདི་ མི་སེར་གྱི་འཚོ་བར་ཤུགས་རྐྱེན་མི་འབྱུང་བའི་ཐབས་ཤེས་ཡག་ཤོས་ཡིན་པར་བསམ་གྱི་ཡོད། ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་གིས་ལན་འདེབས་བྱེད་རྒྱུའི་བསམ་བློ་ཡོད།

ཊི་བི་ཨེས་(TBS)བརྙན་འཕྲིན་གྱི་གསར་འགོད་པ་ ཨོ་མུ་རོ་: རྒྱ་ནག་གི་ངོས་ནས་གྲོས་ཚོགས་འཐུས་མི་ཕུ་རུ་ཡ་ལ་འགྲུལ་བཞུད་བཀག་སྡོམ་བྱས་པའི་བྱེད་ཐབས་སྐོར་ལ་འདྲི་རྒྱུ་ཡོད། རྒྱ་ནག་ཕྱི་སྲིད་ལྷན་ཁང་གིས་དེ་རིང་ ལེ་བདེ་པིའི་དམངས་གཙོ་ཚོགས་ཁང་གི་འཐུས་མི་ཕུ་རུ་ཡ་ཀེ་ཇི་ལུ་ རྒྱ་ནག་གི་ངོས་ནས་ངོ་རྒོལ་དྲག་པོ་བྱས་པར་མ་ལྟོས་པར་ ཐེངས་མང་པོར་ཐེ་ཝན་ལ་གཟིགས་སྐོར་དུ་ཕྱིན་པ་དང། ཐེ་ཝན་རང་བཙན་ཁ་བྲལ་ཚོགས་པ་དང་མཉམ་འབྲེལ་བྱས་པ་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་ རྒྱ་ནག་ནང་གི་རྒྱུ་ནོར་བཀག་སྡོམ་དང་འགྲུལ་བཞུད་བཀག་སྡོམ་སོགས་ཀྱི་ཉེས་ཆད་གཏན་འབེབས་བྱས་པ་གསལ་བསྒྲགས་བྱས་སོང། གསལ་བསྒྲགས་འདིའི་སྐོར་ལ་གཞུང་གི་བསམ་ཚུལ་དང་མ་འོངས་པའི་ལན་འདེབས་སྐོར་ལ་འདྲི་རྒྱུ་ཡོད།

བཀའ་ཤག་དྲུང་ཆེན་གཙོ་བོ་: དེ་རིང་ཚེས་༣༠་ལུ་ རྒྱ་ནག་ཕྱི་སྲིད་ལྷན་ཁང་གིས་ གྲོས་ཚོགས་འཐུས་མི་ཕུ་རུ་ཡ་ཀེ་ཇི་ཡི་སྐད་ཆ་དང་བྱེད་ལས་སོགས་ལ་བརྟེན་ནས་ འཐུས་མི་དེའི་རྒྱ་ནག་ནང་གི་རྒྱུ་ནོར་བཀག་སྡོམ་དང་འགྲུལ་བཞུད་མི་ཆོག་པའི་ཉེས་ཆད་གཏན་འབེབས་བྱས་པ་ཤེས་ཀྱི་ཡོད། མི་སེར་གྱི་སྐུ་ཚབ་ཡིན་པའི་གྲོས་ཚོགས་འཐུས་མིའི་སྨྲ་བརྗོད་རང་དབང་འདི་ ང་ཚོའི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་དམངས་གཙོའི་རྩ་བ་ཡིན་པས་ བརྩི་བཀུར་བྱེད་དགོས་པར་བསམ་གྱི་ཡོད། འཐུས་མི་དེའི་སྐད་ཆ་དང་བྱེད་ལས་ལ་བརྟེན་ནས་ རྒྱ་ནག་གི་ངོས་ནས་རང་དང་ལྟ་བ་མི་མཐུན་པའི་མི་ལ་འཇིགས་སྐུལ་བྱེད་པ་ལྟ་བུའི་ ཕྱོགས་རེའི་བྱེད་ཐབས་ལག་ལེན་བསྟར་བ་འདི་ གཏན་ནས་དང་ལེན་བྱེད་མི་ཐུབ་པ་དང། ཉི་རྒྱ་འབྲེལ་བའི་ཆ་ནས་ཀྱང་ཧ་ཅང་གི་བློ་ཕམ་པོ་ཡིན། འདི་འདྲ་བའི་ཆ་ནས་རྒྱ་ནག་ལ་ཕྱི་འབྲེལ་གྱི་ལམ་ནས་ཞུ་བ་བྱས་ཏེ་ བྱེད་ཐབས་འདི་མྱུར་དུ་ཕྱིར་འཐེན་བྱེད་དགོས་པའི་རེ་བ་བཏོན་ཡོད། འདི་ཙམ་ཡིན།

2026年3月26日 午後-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文March 26, 2026, P – Chief Cabinet Secretary’s Press Conference! Full text to prevent media selective editing.

2026年3月26日 午後-内閣官房長官 記者会見!

2026年3月26日 午後-内閣官房長官 記者会見!

よろしくお願いします。お疲れ様です。えー冒頭はございません。質問がありましたらどうぞ。
はい、どうぞ。
NHKの清水と申します。予算の関連で伺います。はい。新年度の暫定予算案について政府は明日、閣議決定し提出する方針を伝えました。新年度予算三案の年度内成立を引き続き目指すかが焦点になっていますが、政府として暫定予算の検討と年度内成立をどう整理して対応していく考えでしょうか。また、年度内成立に向けて国会にどのような協力を求めていく考えなのかも伺います。
はい。えー、ま、現在審議中、審議していただいております予算、あ、その審議方針を含め、えー、国会の運営については、これは国会でお決めいただくものと承知をして、えー、おりますが、えー、令和8年度予算と関連法案、これにつきましては、政府としては国民生活に支障が生じないよう野党の皆様にもご協力をお願いしつつ、引き続き年度内成立をお願いしたいと、そのように考えております。その上で不足の事態に備え、えー、明日27日金曜日に暫定予算を閣議決定の上、国会に提出したいと考えております。また、えー、のお尋ねについては引き続き政府の取り組みを丁寧に説明し、国会、えー、審議に誠実に対応してまいる所存です。
はい、どうぞ。
共同の市川です。北朝鮮とベラルーシの関係強化について伺います。ベラルーシのルカシェンコ大統領が北朝鮮のピョンヤンを初めて訪れており、本日キム・ジョンウン労働党総書記と会談し、協力条約に、えー、署名しました。北朝鮮は蜜月にあるロシアだけではなく、ロシアの同盟国であるベラルーシとも関係を強化し、米国や西側諸国に対抗するための連携拡大を図っているとの見方もありますが、日本政府としてこうした動きをどのように見ているか見解を伺います。
はい。えー、北朝鮮を巡る情勢につきましては、えー、ま、ご指摘のベラルーシとの関係を含め、平素から高い関心を持って、えー、情報収集分析に努めてきておりますが、我が国としての評価を一概に申し上げることは差し控えさせていただきます。いずれにしましても我が国として引き続き関連情報の収集分析を行うとともに、北朝鮮への対応について国際社会と密に連携してまいります。
よろしいでしょうか。はい、ありがとうございました。
英語 (English)

Thank you. Good work. Uh, there are no opening remarks. If you have any questions, please go ahead.
Yes, please.
My name is Shimizu from NHK. I would like to ask about the budget. Yes. Regarding the provisional budget plan for the new fiscal year, the government has conveyed a policy to make a cabinet decision and submit it tomorrow. Whether the government continues to aim for the enactment of the three budget bills for the new fiscal year within the current fiscal year is the focus, but how does the government plan to organize and respond to the consideration of the provisional budget and its enactment within the fiscal year? Also, I would like to ask what kind of cooperation you intend to seek from the Diet toward enactment within the fiscal year.
Yes. Uh, well, regarding the budget currently under deliberation, or rather, including the deliberation policy, as for the management of the Diet, I understand that this is something to be decided by the Diet, uh, but regarding the fiscal year 2026 budget and related bills, as the government, while asking for the cooperation of the opposition parties so as not to cause disruption to the lives of the citizens, we would like to continue to ask for enactment within the fiscal year; that is what we are thinking. On top of that, to prepare for unforeseen circumstances, uh, we intend to make a cabinet decision on the provisional budget tomorrow, Friday the 27th, and submit it to the Diet. Also, regarding the, uh, inquiry, we intend to continue to explain the government’s efforts carefully and respond sincerely to the Diet, uh, deliberations.
Yes, please.
I am Ichikawa from Kyodo News. I would like to ask about the strengthening of relations between North Korea and Belarus. President Lukashenko of Belarus is visiting Pyongyang, North Korea, for the first time, and today he held a meeting with General Secretary Kim Jong Un of the Workers’ Party and, uh, signed a cooperation treaty. There is a view that North Korea is strengthening relations not only with Russia, with whom it has close ties, but also with Belarus, an ally of Russia, and is seeking to expand coordination to counter the United States and Western countries. How does the Japanese government view these movements?
Yes. Uh, regarding the situation surrounding North Korea, uh, well, including the relationship with Belarus as you pointed out, we have been making efforts to collect and analyze information with high interest from ordinary times, but I will refrain from stating an evaluation as our country in a general manner. In any case, as our country, we will continue to collect and analyze related information and coordinate closely with the international community regarding the response to North Korea.
Is that all? Yes, thank you very much.
イタリア語 (Italiano)

Grazie. Buon lavoro. Ehm, non ci sono comunicazioni iniziali. Se avete domande, prego.
Sì, prego.
Mi chiamo Shimizu della NHK. Vorrei chiedere in merito al bilancio. Sì. Riguardo alla proposta di bilancio provvisorio per il nuovo anno fiscale, il governo ha comunicato l’intenzione di approvarla domani in Consiglio dei Ministri e di presentarla. Il punto focale è se si continui a mirare all’approvazione dei tre disegni di legge sul bilancio del nuovo anno entro la fine dell’anno fiscale corrente, ma come intende il governo organizzare e gestire l’esame del bilancio provvisorio e l’approvazione entro l’anno? Inoltre, chiedo quale tipo di collaborazione si intenda richiedere al Parlamento per l’approvazione entro l’anno.
Sì. Ehm, beh, riguardo al bilancio attualmente in discussione, o meglio, includendo la linea di condotta delle deliberazioni, per quanto riguarda la gestione del Parlamento, comprendo che sia una questione che debba essere decisa dal Parlamento stesso, ehm, tuttavia, per quanto riguarda il bilancio per l’anno di Reiwa 8 e i relativi disegni di legge, come governo, pur chiedendo la collaborazione dei signori dell’opposizione affinché non vi siano ostacoli alla vita dei cittadini, vorremmo continuare a chiedere l’approvazione entro l’anno; questo è ciò che pensiamo. Oltre a ciò, per prepararci a situazioni impreviste, ehm, intendiamo approvare il bilancio provvisorio in Consiglio dei Ministri domani, venerdì 27, e presentarlo al Parlamento. Inoltre, riguardo alla, ehm, domanda, intendiamo continuare a spiegare attentamente gli sforzi del governo e rispondere sinceramente alle, ehm, deliberazioni parlamentari.
Sì, prego.
Sono Ichikawa di Kyodo. Vorrei chiedere riguardo al rafforzamento delle relazioni tra la Corea del Nord e la Bielorussia. Il Presidente Lukashenko della Bielorussia sta visitando Pyongyang, in Corea del Nord, per la prima volta, e oggi ha avuto un incontro con il Segretario Generale del Partito del Lavoro Kim Jong Un e ha, ehm, firmato un trattato di cooperazione. C’è chi ritiene che la Corea del Nord stia rafforzando i legami non solo con la Russia, con cui è in luna di miele, ma anche con la Bielorussia, alleata della Russia, cercando di espandere la collaborazione per contrastare gli Stati Uniti e i paesi occidentali; chiedo quale sia il parere del governo giapponese su questi movimenti.
Sì. Ehm, per quanto riguarda la situazione relativa alla Corea del Nord, ehm, beh, includendo la relazione con la Bielorussia che è stata indicata, ci stiamo impegnando nella raccolta e nell’analisi delle informazioni con alto interesse fin dai tempi ordinari, ma mi asterrò dal riferire una valutazione univoca da parte del nostro Paese. In ogni caso, come nostro Paese, continueremo a raccogliere e analizzare le informazioni pertinenti e collaboreremo strettamente con la comunità internazionale riguardo alla risposta alla Corea del Nord.
Va bene così? Sì, grazie mille.
ポルトガル語 (Português)

Muito obrigado. Bom trabalho. Uh, não há declarações iniciais. Se houver perguntas, por favor.
Sim, por favor.
Meu nome é Shimizu, da NHK. Gostaria de perguntar sobre o orçamento. Sim. Em relação à proposta de orçamento provisório para o novo ano fiscal, o governo comunicou a política de tomar uma decisão em gabinete e apresentá-la amanhã. O foco é se o governo continua a buscar a aprovação dos três projetos de orçamento para o novo ano fiscal dentro deste ano fiscal, mas como o governo pretende organizar e responder à consideração do orçamento provisório e à sua aprovação dentro do ano fiscal? Além disso, gostaria de perguntar que tipo de cooperação pretende solicitar ao Parlamento para a aprovação dentro do ano fiscal.
Sim. Uh, bem, sobre o orçamento que está atualmente em deliberação, ou melhor, incluindo a política de deliberação, quanto à gestão do Parlamento, entendo que isso é algo a ser decidido pelo Parlamento, uh, mas em relação ao orçamento do ano 8 de Reiwa e projetos de lei relacionados, como governo, enquanto pedimos a colaboração dos membros da oposição para que não haja prejuízo à vida dos cidadãos, gostaríamos de continuar a pedir a aprovação dentro do ano fiscal; é assim que pensamos. Além disso, para nos prepararmos para situações imprevistas, uh, pretendemos tomar uma decisão em gabinete sobre o orçamento provisório amanhã, sexta-feira, dia 27, e apresentá-lo ao Parlamento. Além disso, sobre a, uh, pergunta, pretendemos continuar a explicar cuidadosamente os esforços do governo e responder sinceramente às, uh, deliberações parlamentares.
Sim, por favor.
Sou Ichikawa, da Kyodo. Gostaria de perguntar sobre o fortalecimento das relações entre a Coreia do Norte e a Bielorrússia. O Presidente Lukashenko da Bielorrússia está visitando Pyongyang, na Coreia do Norte, pela primeira vez, e hoje realizou uma reunião com o Secretário-Geral do Partido dos Trabalhadores, Kim Jong Un, e, uh, assinou um tratado de cooperação. Há uma visão de que a Coreia do Norte está fortalecendo as relações não apenas com a Rússia, com quem está em lua de mel, mas também com a Bielorrússia, uma aliada da Rússia, e está buscando expandir a coordenação para enfrentar os Estados Unidos e os países ocidentais. Qual é a visão do governo japonês sobre esses movimentos?
Sim. Uh, em relação à situação em torno da Coreia do Norte, uh, bem, incluindo a relação com a Bielorrússia conforme apontado, temos nos esforçado na coleta e análise de informações com alto interesse desde tempos normais, mas me absterei de expressar uma avaliação do nosso país de forma generalizada. De qualquer forma, como nosso país, continuaremos a realizar a coleta e análise de informações relacionadas e cooperaremos estreitamente com a comunidade internacional sobre a resposta à Coreia do Norte.
Tudo bem? Sim, muito obrigado.
ドイツ語 (Deutsch)

Vielen Dank. Gute Arbeit. Äh, es gibt keine einleitenden Bemerkungen. Wenn Sie Fragen haben, bitte sehr.
Ja, bitte.
Mein Name ist Shimizu von NHK. Ich möchte eine Frage zum Budget stellen. Ja. Bezüglich des Entwurfs für den vorläufigen Haushalt für das neue Geschäftsjahr hat die Regierung die Absicht mitgeteilt, morgen einen Kabinettsbeschluss zu fassen und ihn vorzulegen. Es steht im Fokus, ob weiterhin die Verabschiedung der drei Haushaltsentwürfe für das neue Geschäftsjahr innerhalb des laufenden Geschäftsjahres angestrebt wird. Wie gedenkt die Regierung, die Prüfung des vorläufigen Haushalts und die Verabschiedung innerhalb des Geschäftsjahres zu ordnen und darauf zu reagieren? Außerdem möchte ich fragen, welche Art von Zusammenarbeit Sie vom Parlament im Hinblick auf die Verabschiedung innerhalb des Geschäftsjahres erbitten wollen.
Ja. Äh, nun, was das derzeit in Beratung befindliche Budget betrifft, oder vielmehr einschließlich der Beratungsrichtlinien, so verstehe ich, dass die Leitung des Parlaments etwas ist, das vom Parlament entschieden wird, äh, aber was das Budget für das Jahr Reiwa 8 und die damit verbundenen Gesetzentwürfe betrifft, so möchten wir als Regierung, während wir die Mitglieder der Opposition um Zusammenarbeit bitten, damit das Leben der Bürger nicht beeinträchtigt wird, weiterhin um die Verabschiedung innerhalb des Geschäftsjahres bitten; so denken wir darüber. Darüber hinaus beabsichtigen wir, um für unvorhergesehene Ereignisse gewappnet zu sein, äh, morgen, Freitag den 27., den vorläufigen Haushalt im Kabinett zu beschließen und dem Parlament vorzulegen. Außerdem beabsichtigen wir bezüglich der, äh, Anfrage, die Bemühungen der Regierung weiterhin sorgfältig zu erläutern und auf die, äh, parlamentarischen Beratungen aufrichtig zu reagieren.
Ja, bitte.
Ich bin Ichikawa von Kyodo. Ich möchte nach der Stärkung der Beziehungen zwischen Nordkorea und Belarus fragen. Präsident Lukaschenko von Belarus besucht zum ersten Mal Pjöngjang, Nordkorea, und hat heute ein Treffen mit dem Generalsekretär der Partei der Arbeit, Kim Jong Un, abgehalten und, äh, einen Kooperationsvertrag unterzeichnet. Es gibt die Ansicht, dass Nordkorea die Beziehungen nicht nur zu Russland, mit dem es eine enge Verbindung pflegt, sondern auch zu Belarus, einem Verbündeten Russlands, stärkt und eine Ausweitung der Zusammenarbeit anstrebt, um den USA und westlichen Ländern entgegenzuwirken. Wie sieht die japanische Regierung diese Bewegungen?
Ja. Äh, was die Situation um Nordkorea betrifft, äh, nun, einschließlich der Beziehung zu Belarus, wie Sie es angemerkt haben, bemühen wir uns seit gewöhnlichen Zeiten mit hohem Interesse um die Sammlung und Analyse von Informationen, aber ich werde davon absehen, eine Bewertung unseres Landes pauschal abzugeben. In jedem Fall werden wir als unser Land weiterhin relevante Informationen sammeln und analysieren sowie in Bezug auf die Reaktion gegenüber Nordkorea eng mit der internationalen Gemeinschaft zusammenarbeiten.
Ist das alles? Ja, vielen Dank.
フランス語 (Français)

Merci. Bon travail. Euh, il n’y a pas de remarques liminaires. Si vous avez des questions, je vous en prie.
Oui, s’il vous plaît.
Je m’appelle Shimizu de la NHK. Je voudrais poser une question concernant le budget. Oui. Concernant le projet de budget provisoire pour la nouvelle année fiscale, le gouvernement a communiqué son intention de prendre une décision en conseil des ministres demain et de le soumettre. La question est de savoir si l’objectif reste de faire adopter les trois projets de budget pour la nouvelle année fiscale avant la fin de l’exercice en cours, mais comment le gouvernement compte-t-il organiser et répondre à l’examen du budget provisoire et à son adoption au cours de l’exercice ? De plus, j’aimerais savoir quel type de coopération vous comptez demander au Parlement en vue d’une adoption avant la fin de l’exercice.
Oui. Euh, eh bien, concernant le budget actuellement en cours de délibération, ou plutôt, en incluant la politique de délibération, quant à la gestion du Parlement, je comprends que c’est au Parlement d’en décider, euh, mais concernant le budget de l’an 8 de Reiwa et les projets de loi s’y rapportant, en tant que gouvernement, tout en demandant la coopération des membres de l’opposition afin de ne pas perturber la vie des citoyens, nous souhaitons continuer à demander une adoption avant la fin de l’exercice ; c’est ainsi que nous l’envisageons. En outre, pour parer à toute éventualité, euh, nous avons l’intention de prendre une décision en conseil des ministres sur le budget provisoire demain, vendredi 27, et de le soumettre au Parlement. De plus, concernant la, euh, question, nous avons l’intention de continuer à expliquer soigneusement les efforts du gouvernement et de répondre sincèrement aux, euh, délibérations parlementaires.
Oui, s’il vous plaît.
Je suis Ichikawa de Kyodo News. J’aimerais poser une question sur le renforcement des relations entre la Corée du Nord et la Biélorussie. Le président Loukachenko de Biélorussie se rend pour la première fois à Pyongyang, en Corée du Nord, et a eu aujourd’hui un entretien avec le secrétaire général du Parti du travail, Kim Jong Un, et a, euh, signé un traité de coopération. Certains estiment que la Corée du Nord renforce ses relations non seulement avec la Russie, avec laquelle elle entretient des liens étroits, mais aussi avec la Biélorussie, alliée de la Russie, et cherche à étendre sa coordination pour contrer les États-Unis et les pays occidentaux. Quelle est l’opinion du gouvernement japonais sur ces mouvements ?
Oui. Euh, en ce qui concerne la situation entourant la Corée du Nord, euh, eh bien, y compris la relation avec la Biélorussie comme vous l’avez souligné, nous nous efforçons de collecter et d’analyser les informations avec un grand intérêt depuis les temps ordinaires, mais je m’abstiendrai de donner une évaluation globale au nom de notre pays. Quoi qu’il en soit, en tant que pays, nous continuerons à collecter et à analyser les informations pertinentes et nous coopérerons étroitement avec la communauté internationale concernant la réponse à la Corée du Nord.
Est-ce tout ? Oui, merci beaucoup.
中国語(繁体) (Traditional Chinese)

謝謝。辛苦了。呃,沒有開場白。如果有問題請提問。
好的,請。
我是 NHK 的清水。想請教關於預算的問題。是的。關於新年度的暫定預算案,政府已傳達將於明天經內閣會議決定並提交的方針。雖然焦點在於是否繼續爭取新年度預算三案在年度內成立,但政府對於暫定預算的審議與年度內成立的想法是如何整理與應對的?此外,為了在年度內成立,政府打算尋求國會提供什麼樣的協助?
好的。呃,嗯,關於目前正在審議、請各位審議中的預算,啊,包括其審議方針在內,關於國會的運作,我了解這是由國會決定的事項,呃,但是,關於令和 8 年度預算及相關法案,就政府而言,在請求在野黨各位協助以不影響國民生活的同時,我們希望能繼續爭取在年度內成立;我們是這麼考慮的。在此基礎上,為了備足不測之事,呃,預計於明天 27 日星期五經內閣會議決定暫定預算後,提交至國會。此外,關於呃,您的詢問,我們將繼續詳細說明政府的努力,並誠實應對國會的呃,審議。
好的,請。
我是共同社的市川。想請教關於北韓與白俄羅斯強化關係的問題。白俄羅斯總統盧卡申科首次訪問北韓平壤,今日與勞動黨總書記金正恩舉行會談,並簽署了呃,合作條約。有觀點認為,北韓不僅與處於蜜月關係的俄羅斯,還與俄羅斯的盟國白俄羅斯強化關係,意圖擴大協作以對抗美國及西方國家。請問日本政府如何看待這些動向。
好的。呃,關於圍繞北韓的情勢,呃,嗯,包括您提到的與白俄羅斯的關係在內,我們平時就抱持高度關注,致力於情報蒐集與分析,但我不便一概而論地說明我國的評價。無論如何,我國將繼續進行相關情報的蒐集與分析,同時在應對北韓問題上與國際社會密切合作。
可以了嗎?好的,非常感謝。
アラビア語 (Arabic)

شكراً لكم. يعطيكم العافية. إيه، لا توجد تصريحات استهلالية. إذا كان لديكم أي أسئلة، فتفضلوا.
نعم، تفضل.
اسمي شيميزو من NHK. أود السؤال بخصوص الميزانية. نعم. بشأن مشروع الميزانية المؤقتة للسنة المالية الجديدة، أبلغت الحكومة عن توجهها لاتخاذ قرار في مجلس الوزراء وتقديمه غداً. تتركز الأضواء حول ما إذا كانت الحكومة ستستمر في السعي لإقرار مشاريع قوانين الميزانية الثلاثة للسنة الجديدة خلال السنة المالية الحالية، فكيف تعتزم الحكومة ترتيب التعامل مع دراسة الميزانية المؤقتة وإقرارها خلال السنة المالية؟ كما أود أن أسأل عن نوع التعاون الذي تعتزم الحكومة طلبه من البرلمان (الدايت) من أجل الإقرار خلال السنة المالية.
نعم. إيه، حسناً، بخصوص الميزانية التي تجري مناقشتها حالياً، أو بالأحرى، بما في ذلك سياسة المداولات، فيما يتعلق بإدارة البرلمان، فإنني أدرك أن هذا أمر يقرره البرلمان، إيه، ولكن فيما يتعلق بميزانية السنة الثامنة من عصر ريوا والقوانين ذات الصلة، فإن الحكومة، مع طلب تعاون السادة في المعارضة لضمان عدم حدوث أي عائق في حياة المواطنين، تود الاستمرار في طلب الإقرار خلال السنة المالية؛ هذا هو ما نفكر فيه. بناءً على ذلك، وللاستعداد لأي حالات طارئة، إيه، نعتزم اتخاذ قرار في مجلس الوزراء بشأن الميزانية المؤقتة غداً الجمعة السابع والعشرين، وتقديمها إلى البرلمان. كما أننا نعتزم، بخصوص إيه، سؤالكم، الاستمرار في شرح جهود الحكومة بعناية، والاستجابة بصدق لمداولات إيه، البرلمان.
نعم، تفضل.
أنا إيتشيكاوا من وكالة كيودو. أود السؤال عن تعزيز العلاقات بين كوريا الشمالية وبيلاروسيا. يقوم الرئيس البيلاروسي لوكاشينكو بزيارة بيونغ يانغ في كوريا الشمالية لأول مرة، وقد عقد اليوم اجتماعاً مع الأمين العام لحزب العمال كيم جونغ أون، ووقع، إيه، معاهدة تعاون. هناك وجهة نظر ترى أن كوريا الشمالية لا تعزز علاقاتها مع روسيا التي تعيش معها “شهر عسل” فحسب، بل وأيضاً مع بيلاروسيا حليفة روسيا، وتسعى لتوسيع التنسيق لمواجهة الولايات المتحدة والدول الغربية؛ فكيف تنظر الحكومة اليابانية إلى هذه التحركات؟
نعم. إيه، فيما يتعلق بالأوضاع المحيطة بكوريا الشمالية، إيه، حسناً، بما في ذلك العلاقة مع بيلاروسيا التي أشرتم إليها، فإننا نبذل جهوداً في جمع وتحليل المعلومات باهتمام كبير كالمعتاد، ولكنني سأمتنع عن الإدلاء بتقييم بلدنا بشكل عام. وفي كل الأحوال، ستواصل بلادنا جمع وتحليل المعلومات ذات الصلة، وسنتعاون بشكل وثيق مع المجتمع الدولي فيما يتعلق بالتعامل مع كوريا الشمالية.
هل هذا كافٍ؟ نعم، شكراً جزيلاً لكم.
チェコ語 (Čeština)

Děkuji vám. Dobrá práce. Eh, úvodní slovo nemám. Pokud máte nějaké otázky, prosím.
Ano, prosím.
Jmenuji se Shimizu z NHK. Rád bych se zeptal na otázku týkající se rozpočtu. Ano. Ohledně návrhu provizorního rozpočtu na nový fiskální rok vláda oznámila záměr zítra o něm rozhodnout na schůzi kabinetu a předložit jej. Středem pozornosti je, zda vláda nadále usiluje o schválení tří návrhů rozpočtu na nový rok v rámci stávajícího fiskálního roku, ale jak vláda hodlá uspořádat a řešit projednávání provizorního rozpočtu a schválení v rámci fiskálního roku? Dále se ptám, o jaký druh spolupráce hodláte žádat parlament směrem ke schválení v rámci fiskálního roku.
Ano. Eh, no, co se týče rozpočtu, o kterém se v současné době jedná, respektive včetně politiky projednávání, pokud jde o vedení parlamentu, jsem si vědom toho, že o tom rozhoduje parlament, eh, nicméně co se týče rozpočtu na rok Reiwa 8 a souvisejících zákonů, jako vláda bychom chtěli, za současné žádosti o spolupráci opozičních stran, aby nedošlo k narušení života občanů, nadále žádat o schválení v rámci fiskálního roku; takto o tom uvažujeme. Kromě toho, abychom se připravili na nepředvídané události, eh, hodláme zítra v pátek 27. rozhodnout o provizorním rozpočtu v kabinetu a předložit jej parlamentu. Také k vašemu, eh, dotazu hodláme nadále pečlivě vysvětlovat úsilí vlády a poctivě reagovat na, eh, parlamentní jednání.
Ano, prosím.
Jsem Ichikawa z Kyodo News. Rád bych se zeptal na posilování vztahů mezi Severní Koreou a Běloruskem. Běloruský prezident Lukašenko poprvé navštívil severokorejský Pchjongjang a dnes se setkal s generálním tajemníkem Dělnické strany Kim Čong-unem a podepsal, eh, smlouvu o spolupráci. Existuje názor, že Severní Korea posiluje vztahy nejen s Ruskem, se kterým je v úzkém vztahu, ale také s Běloruskem, spojencem Ruska, a snaží se rozšířit koordinaci, aby čelila Spojeným státům a západním zemím. Jak japonská vláda tyto kroky vnímá?
Ano. Eh, co se týče situace kolem Severní Koreje, eh, no, včetně vztahu s Běloruskem, který jste zmínil, se od běžných dob s vysokým zájmem snažíme o sběr a analýzu informací, ale zdržím se toho, abych paušálně uváděl hodnocení naší země. V každém případě bude naše země nadále provádět sběr a analýzu souvisejících informací a v postupu vůči Severní Koreji budeme úzce spolupracovat s mezinárodním společenstvím.
Je to vše? Ano, děkuji mnohokrát.
ロシア語 (Русский)

Благодарю вас. Спасибо за работу. Э-э, вступительного слова нет. Если есть вопросы, пожалуйста.
Да, пожалуйста.
Меня зовут Симидзу, NHK. Хотел бы задать вопрос относительно бюджета. Да. Относительно проекта временного бюджета на новый финансовый год правительство сообщило о намерении завтра принять решение на заседании кабинета министров и представить его. В центре внимания остается вопрос о том, будет ли правительство по-прежнему стремиться к принятию трех законопроектов о бюджете на новый год до конца текущего финансового года. Как правительство намерено систематизировать и реагировать на рассмотрение временного бюджета и его принятие в течение финансового года? Кроме того, я хотел бы спросить, о каком сотрудничестве вы намерены просить парламент для обеспечения принятия в течение финансового года.
Да. Э-э, ну, что касается бюджета, который сейчас находится на рассмотрении, или, скорее, включая политику обсуждения, что касается управления парламентом, я понимаю, что это вопрос, который решает сам парламент, э-э, однако, что касается бюджета на 8-й год Рэйва и связанных с ним законопроектов, правительство, запрашивая сотрудничество у представителей оппозиции, чтобы не возникло препятствий для жизни граждан, хотело бы по-прежнему просить о принятии в течение финансового года; мы так считаем. Кроме того, чтобы подготовиться к непредвиденным обстоятельствам, э-э, мы намерены завтра, в пятницу 27-го числа, принять решение по временному бюджету в кабинете министров и представить его в парламент. Также, что касается э-э, вашего вопроса, мы намерены и далее подробно разъяснять усилия правительства и искренне реагировать на э-э, обсуждения в парламенте.
Да, пожалуйста.
Итикава, агентство Кёдо. Я хотел бы спросить об укреплении отношений между Северной Кореей и Беларусью. Президент Беларуси Лукашенко впервые посещает северокорейский Пхеньян, сегодня он провел встречу с генеральным секретарем Трудовой партии Ким Чен Ыном и подписал э-э, договор о сотрудничестве. Существует мнение, что Северная Корея укрепляет отношения не только с Россией, с которой находится в тесном союзе, но и с Беларусью, союзницей России, и стремится к расширению взаимодействия для противостояния США и западным странам. Как правительство Японии оценивает эти движения?
Да. Э-э, что касается ситуации вокруг Северной Кореи, э-э, ну, включая упомянутые вами отношения с Беларусью, мы в обычном режиме с большим интересом прилагаем усилия по сбору и анализу информации, однако я воздержусь от того, чтобы давать однозначную оценку от имени нашей страны. В любом случае, наша страна продолжит сбор и анализ соответствующей информации, а также будет тесно сотрудничать с международным сообществом в вопросах реагирования на Северную Корею.
На этом всё? Да, большое спасибо.
スペイン語 (Español)

Muchas gracias. Buen trabajo. Eh, no hay palabras de apertura. Si tienen alguna pregunta, adelante.
Sí, adelante.
Mi nombre es Shimizu de NHK. Quisiera preguntar en relación al presupuesto. Sí. Respecto al proyecto de presupuesto provisional para el nuevo año fiscal, el gobierno ha comunicado su intención de aprobarlo mañana en el consejo de ministros y presentarlo. El punto central es si se sigue aspirando a la aprobación de los tres proyectos de ley del presupuesto para el nuevo año dentro del presente año fiscal, pero ¿cómo piensa el gobierno organizar y responder a la deliberación del presupuesto provisional y su aprobación dentro del año fiscal? Además, quisiera preguntar qué tipo de cooperación piensa solicitar al Parlamento de cara a la aprobación dentro del año fiscal.
Sí. Eh, bueno, respecto al presupuesto que se está deliberando actualmente, o mejor dicho, incluyendo la política de deliberación, en cuanto a la gestión del Parlamento, entiendo que es algo que debe decidir el propio Parlamento, eh, pero respecto al presupuesto del año 8 de Reiwa y las leyes relacionadas, como gobierno, a la vez que pedimos la colaboración de los señores de la oposición para que no se produzcan contratiempos en la vida de los ciudadanos, nos gustaría seguir solicitando la aprobación dentro del año fiscal; así es como lo pensamos. Además de eso, para estar preparados ante situaciones imprevistas, eh, tenemos la intención de aprobar el presupuesto provisional en el consejo de ministros mañana viernes 27 y presentarlo al Parlamento. Asimismo, respecto a la, eh, consulta, tenemos la intención de seguir explicando detalladamente los esfuerzos del gobierno y responder sinceramente a las, eh, deliberaciones parlamentarias.
Sí, adelante.
Soy Ichikawa de Kyodo. Quisiera preguntar sobre el fortalecimiento de las relaciones entre Corea del Norte y Bielorrusia. El presidente Lukashenko de Bielorrusia está visitando Pyongyang, Corea del Norte, por primera vez, y hoy ha mantenido una reunión con el secretario general del Partido del Trabajo, Kim Jong Un, y ha, eh, firmado un tratado de cooperación. Existe la visión de que Corea del Norte está fortaleciendo sus relaciones no solo con Rusia, con quien mantiene una relación de cercanía, sino también con Bielorrusia, aliada de Rusia, y que busca expandir la colaboración para contrarrestar a Estados Unidos y a los países occidentales. Quisiera conocer la opinión del gobierno japonés sobre estos movimientos.
Sí. Eh, en cuanto a la situación que rodea a Corea del Norte, eh, bueno, incluyendo la relación con Bielorrusia que ha señalado, nos esforzamos en la recopilación y análisis de información con alto interés desde tiempos ordinarios, pero me abstendré de expresar una valoración de nuestro país de manera generalizada. En cualquier caso, como país, seguiremos realizando la recopilación y análisis de información relacionada y colaboraremos estrechamente con la comunidad internacional respecto a la respuesta a Corea del Norte.
¿Está bien así? Sí, muchas gracias.
ベトナム語 (Tiếng Việt)

Cảm ơn các bạn. Vất vả cho các bạn rồi. À, không có lời mở đầu. Nếu có câu hỏi nào, xin mời.
Vâng, xin mời.
Tôi là Shimizu từ NHK. Tôi xin được hỏi về liên quan đến ngân sách. Vâng. Về dự thảo ngân sách tạm thời cho năm tài chính mới, chính phủ đã truyền đạt phương châm sẽ thông qua tại cuộc họp nội các và trình lên vào ngày mai. Trọng điểm là liệu chính phủ có tiếp tục đặt mục tiêu thông qua ba dự thảo ngân sách năm mới trong năm tài chính này hay không, nhưng với tư cách là chính phủ, ông nghĩ thế nào về việc sắp xếp và ứng phó giữa việc xem xét ngân sách tạm thời và việc thông qua trong năm tài chính? Ngoài ra, tôi cũng muốn hỏi về việc ông dự định yêu cầu Quốc hội hợp tác như thế nào để hướng tới việc thông qua trong năm tài chính.
Vâng. À, về ngân sách hiện đang được thẩm nghị, à, bao gồm cả phương châm thẩm nghị đó, về việc vận hành Quốc hội, tôi hiểu rằng đây là việc do Quốc hội quyết định, à, nhưng về ngân sách năm Lệnh Hòa thứ 8 và các dự luật liên quan, về phía chính phủ, trong khi vẫn yêu cầu sự hợp tác của các quý vị ở phe đối lập để không gây trở ngại cho đời sống nhân dân, chúng tôi mong muốn tiếp tục được thông qua trong năm tài chính; chúng tôi đang suy nghĩ như vậy. Trên cơ sở đó, để chuẩn bị cho những tình huống bất ngờ, à, chúng tôi dự định sẽ thông qua nội các về ngân sách tạm thời vào ngày mai, thứ Sáu ngày 27, và trình lên Quốc hội. Ngoài ra, về câu hỏi của, à, bạn, chúng tôi dự định sẽ tiếp tục giải thích kỹ lưỡng về các nỗ lực của chính phủ và ứng phó chân thành với các cuộc thẩm nghị của, à, Quốc hội.
Vâng, xin mời.
Tôi là Ichikawa của Kyodo. Tôi xin hỏi về việc tăng cường quan hệ giữa Triều Tiên và Belarus. Tổng thống Lukashenko của Belarus lần đầu tiên đến thăm Bình Nhưỡng, Triều Tiên, và hôm nay đã hội đàm với Tổng Bí thư Đảng Lao động Kim Jong Un và đã, à, ký kết hiệp ước hợp tác. Có quan điểm cho rằng Triều Tiên đang tăng cường quan hệ không chỉ với Nga, quốc gia đang trong mối quan hệ mật thiết, mà còn với Belarus, một đồng minh của Nga, nhằm mở rộng liên kết để đối phó với Hoa Kỳ và các nước phương Tây, vậy chính phủ Nhật Bản nhìn nhận những động thái này như thế nào?
Vâng. À, về tình hình xoay quanh Triều Tiên, à, bao gồm cả mối quan hệ với Belarus như bạn đã chỉ ra, chúng tôi vẫn luôn nỗ lực thu thập và phân tích thông tin với sự quan tâm cao từ trước đến nay, nhưng tôi xin phép từ chối đưa ra đánh giá của quốc gia mình một cách chung nhất. Dù sao đi nữa, quốc gia chúng tôi sẽ tiếp tục thu thập và phân tích các thông tin liên quan, đồng thời phối hợp chặt chẽ với cộng đồng quốc tế về việc ứng phó với Triều Tiên.
Như vậy đã ổn chưa ạ? Vâng, xin cảm ơn rất nhiều.
ヒンディー語 (हिन्दी)

धन्यवाद। अच्छा काम किया। उह, कोई प्रारंभिक टिप्पणी नहीं है। यदि आपके कोई प्रश्न हैं, तो कृपया पूछें।
हाँ, कृपया।
मेरा नाम एनएचके से शिमिज़ु है। मैं बजट के संबंध में पूछना चाहूँगा। हाँ। नए वित्त वर्ष के लिए अनंतिम बजट योजना के संबंध में, सरकार ने कल कैबिनेट निर्णय लेने और उसे प्रस्तुत करने की नीति व्यक्त की है। ध्यान इस बात पर है कि क्या सरकार चालू वित्त वर्ष के भीतर नए वित्त वर्ष के तीन बजट बिलों को पारित करने का लक्ष्य जारी रखेगी, लेकिन सरकार अनंतिम बजट के विचार और वित्त वर्ष के भीतर इसके पारित होने को कैसे व्यवस्थित और प्रतिक्रिया देने की योजना बना रही है? इसके अलावा, मैं यह भी पूछना चाहूँगा कि आप वित्त वर्ष के भीतर पारित करने की दिशा में संसद से किस तरह के सहयोग की अपेक्षा करते हैं।
हाँ। उह, वैसे, वर्तमान में विचाराधीन बजट के बारे में, या यों कहें कि विचार-विमर्श की नीति सहित, संसद के प्रबंधन के लिए, मैं समझता हूँ कि यह संसद द्वारा तय की जाने वाली चीज़ है, उह, लेकिन रीवा के 8वें वर्ष के बजट और संबंधित विधेयकों के संबंध में, सरकार के रूप में, विपक्षी दलों के सदस्यों से सहयोग मांगते हुए ताकि नागरिकों के जीवन में कोई व्यवधान न आए, हम वित्त वर्ष के भीतर पारित करने का अनुरोध करना जारी रखना चाहेंगे; हम ऐसा सोच रहे हैं। इसके अलावा, अप्रत्याशित स्थितियों के लिए तैयार रहने के लिए, उह, हमारा इरादा कल, शुक्रवार 27 तारीख को कैबिनेट में अनंतिम बजट पर निर्णय लेने और उसे संसद में प्रस्तुत करने का है। इसके अलावा, उह, आपके प्रश्न के संबंध में, हम सरकार के प्रयासों को विस्तार से समझाना जारी रखेंगे और संसद के उह, विचार-विमर्श का ईमानदारी से जवाब देंगे।
हाँ, कृपया।
मैं क्योटो न्यूज़ से इचिकावा हूँ। मैं उत्तर कोरिया और बेलारूस के बीच संबंधों को मजबूत करने के बारे में पूछना चाहूँगा। बेलारूस के राष्ट्रपति लुकाशेंको पहली बार उत्तर कोरिया के प्योंगयांग का दौरा कर रहे हैं, और आज उन्होंने वर्कर्स पार्टी के महासचिव किम जोंग उन के साथ बैठक की और, उह, एक सहयोग संधि पर हस्ताक्षर किए। ऐसी धारणा है कि उत्तर कोरिया न केवल रूस के साथ संबंध मजबूत कर रहा है, जिसके साथ उसके घनिष्ठ संबंध हैं, बल्कि रूस के सहयोगी बेलारूस के साथ भी, और संयुक्त राज्य अमेरिका और पश्चिमी देशों का मुकाबला करने के लिए समन्वय बढ़ाने की कोशिश कर रहा है। जापानी सरकार इन गतिविधियों को किस तरह देखती है?
हाँ। उह, उत्तर कोरिया से जुड़ी स्थिति के बारे में, उह, वैसे, बेलारूस के साथ संबंधों सहित, जैसा कि आपने बताया, हम सामान्य समय से ही उच्च रुचि के साथ जानकारी एकत्र करने और विश्लेषण करने के प्रयास कर रहे हैं, लेकिन मैं एक सामान्य तरीके से हमारे देश के मूल्यांकन के बारे में कुछ भी कहने से बचूँगा। किसी भी मामले में, हमारा देश संबंधित जानकारी एकत्र करना और उसका विश्लेषण करना जारी रखेगा और उत्तर कोरिया के प्रति प्रतिक्रिया के संबंध में अंतरराष्ट्रीय समुदाय के साथ निकटता से समन्वय करेगा।
क्या यह सब है? हाँ, बहुत-बहुत धन्यवाद।
リトアニア語 (Lietuvių)

Ačiū. Geras darbas. E-e, pradinių pastabų nėra. Jei turite klausimų, prašau.
Taip, prašau.
Mano vardas Shimizu iš NHK. Norėčiau paklausti dėl biudžeto. Taip. Dėl naujųjų fiskalinių metų laikinojo biudžeto projekto vyriausybė pranešė apie ketinimą rytoj priimti sprendimą kabinete ir jį pateikti. Svarbiausia, ar vyriausybė ir toliau sieks, kad trys naujųjų metų biudžeto projektai būtų priimti per šiuos fiskalinius metus, tačiau kaip vyriausybė ketina organizuoti ir reaguoti į laikinojo biudžeto svarstymą ir jo priėmimą per fiskalinius metus? Be to, norėčiau paklausti, kokio bendradarbiavimo ketinate prašyti iš Parlamento siekiant priėmimo per fiskalinius metus.
Taip. E-e, na, dėl biudžeto, kuris šiuo metu svarstomas, tiksliau, įskaitant svarstymo politiką, dėl Parlamento valdymo suprantu, kad tai yra dalykas, kurį nusprendžia Parlamentas, e-e, tačiau dėl Reivos 8-ųjų metų biudžeto ir susijusių įstatymų projektų, mes, kaip vyriausybė, prašydami opozicijos narių bendradarbiavimo, kad nekiltų kliūčių piliečių gyvenimui, norėtume ir toliau prašyti priėmimo per fiskalinius metus; mes taip galvojame. Be to, norėdami pasiruošti nenumatytoms aplinkybėms, e-e, ketiname rytoj, penktadienį, 27 d., kabinete priimti sprendimą dėl laikinojo biudžeto ir pateikti jį Parlamentui. Taip pat dėl jūsų, e-e, paklausimo ketiname ir toliau išsamiai aiškinti vyriausybės pastangas ir nuoširdžiai reaguoti į Parlamento, e-e, svarstymus.
Taip, prašau.
Esu Ichikawa iš „Kyodo“. Norėčiau paklausti apie santykių tarp Šiaurės Korėjos ir Baltarusijos stiprinimą. Baltarusijos prezidentas Lukašenka pirmą kartą lankosi Šiaurės Korėjos Pchenjane ir šiandien susitiko su Darbininkų partijos generaliniu sekretoriumi Kim Jong Unu bei, e-e, pasirašė bendradarbiavimo sutartį. Manoma, kad Šiaurės Korėja stiprina santykius ne tik su Rusija, su kuria palaiko artimus ryšius, bet ir su Baltarusija, Rusijos sąjungininke, ir siekia išplėsti koordinavimą, kad pasipriešintų JAV ir Vakarų šalims. Kaip Japonijos vyriausybė vertina šiuos veiksmus?
Taip. E-e, dėl situacijos, susijusios su Šiaurės Korėja, e-e, na, įskaitant santykius su Baltarusija, kaip nurodėte, mes nuolat su dideliu susidomėjimu dedame pastangas rinkti ir analizuoti informaciją, tačiau susilaikysiu nuo vienareikšmiško mūsų šalies vertinimo. Bet kokiu atveju mūsų šalis ir toliau rinks bei analizuos susijusią informaciją ir glaudžiai bendradarbiaus su tarptautine bendruomene dėl atsako Šiaurės Korėjai.
Ar tai viskas? Taip, labai ačiū.
スワヒリ語 (Kiswahili)

Asante. Kazi nzuri. Eeh, hakuna maelezo ya utangulizi. Kama kuna maswali, tafadhali karibuni.
Ndiyo, karibu.
Naitwa Shimizu kutoka NHK. Ningependa kuuliza kuhusu bajeti. Ndiyo. Kuhusu mpango wa bajeti ya muda kwa mwaka mpya wa fedha, serikali imetoa mwelekeo wa kufanya uamuzi wa baraza la mawaziri na kuwasilisha kesho. Lengo kuu ni kama serikali itaendelea kulenga kupitishwa kwa miswada mitatu ya bajeti ya mwaka mpya ndani ya mwaka huu wa fedha, lakini serikali inapangaje kuratibu na kuitikia mapitio ya bajeti ya muda na kupitishwa kwake ndani ya mwaka wa fedha? Pia, ningependa kuuliza ni aina gani ya ushirikiano mnaokusudia kuomba kutoka kwa Bunge kuelekea kupitishwa ndani ya mwaka wa fedha.
Ndiyo. Eeh, vizuri, kuhusu bajeti ambayo sasa inajadiliwa, au tuseme ikijumuisha sera ya majadiliano, kuhusu uendeshaji wa Bunge, naelewa kuwa hili ni jambo la kuamuliwa na Bunge, eeh, lakini kuhusu bajeti ya mwaka wa 8 wa Reiwa na miswada inayohusiana, kama serikali, huku tukiomba ushirikiano wa wanachama wa upinzani ili kutosababisha usumbufu katika maisha ya wananchi, tungependa kuendelea kuomba kupitishwa ndani ya mwaka wa fedha; hivyo ndivyo tunavyofikiri. Zaidi ya hayo, ili kujiandaa kwa dharura, eeh, tunakusudia kufanya uamuzi wa baraza la mawaziri kuhusu bajeti ya muda kesho Ijumaa tarehe 27 na kuiwasilisha Bungeni. Pia, kuhusu eeh, swali lenu, tunakusudia kuendelea kuelezea juhudi za serikali kwa uangalifu na kuitikia kwa uaminifu majadiliano ya eeh, Bunge.
Ndiyo, karibu.
Mimi ni Ichikawa kutoka Kyodo News. Ningependa kuuliza kuhusu kuimarisha uhusiano kati ya Korea Kaskazini na Belarus. Rais Lukashenko wa Belarus anatembelea Pyongyang, Korea Kaskazini kwa mara ya kwanza, na leo amefanya mkutano na Katibu Mkuu wa Chama cha Wafanyakazi Kim Jong Un na, eeh, kusaini mkataba wa ushirikiano. Kuna mtazamo kwamba Korea Kaskazini inaimarisha uhusiano sio tu na Urusi, ambayo ina uhusiano wa karibu nayo, bali pia na Belarus, mshirika wa Urusi, na inatafuta kupanua uratibu ili kukabiliana na Marekani na nchi za Magharibi. Serikali ya Japani inaonaje harakati hizi?
Ndiyo. Eeh, kuhusu hali inayozunguka Korea Kaskazini, eeh, vizuri, ikijumuisha uhusiano na Belarus kama ulivyoeleza, tumekuwa tukifanya juhudi za kukusanya na kuchambua taarifa kwa maslahi makubwa tangu nyakati za kawaida, lakini nitaacha kutoa tathmini ya nchi yetu kwa ujumla. Kwa vyovyote vile, kama nchi yetu, tutaendelea kukusanya na kuchambua taarifa zinazohusiana na tutashirikiana kwa karibu na jumuiya ya kimataifa kuhusu hatua dhidi ya Korea Kaskazini.
Je, hiyo inatosha? Ndiyo, asante sana.
ゾンカ語 (Dzongkha)

བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ ཕྱག་ལཱ་ལེགས་ཤོམ་འབད་གནང་པའི་དོན་ལུ་བཀྲིན་ཆེ་ ཨའེ་ འགོ་བཙུགས་ཀྱི་གསུང་བཤད་མེད། དྲི་བ་ཡོད་པ་ཅིན་ གནང་གནང་།
ལགས་སོ་ གནང་གནང་།
ང་ནཱ་ཨེཆ་ཀེ་ (NHK) ལས་ ཤི་མི་ཟུ་ (Shimizu) ཨིན། སྔོན་རྩིས་དང་འབྲེལ་བའི་དྲི་བ་ཅིག་བཀོད་ནི་ཨིན། ལགས་སོ་ ལོ་གསར་པའི་དོན་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་སྔོན་རྩིས་འཆར་གཞི་གཞུང་གིས་ ནངས་པ་ལྷན་རྒྱས་ཚོགས་སྡེ་ལས་ཐག་བཅད་དེ་ ཕུལ་ནི་གི་སྲིད་བྱུས་བཤད་ཡོད། ལོ་གསར་པའི་སྔོན་རྩིས་ཀྱི་ཁྲིམས་འཆར་གསུམ་པོ་ ད་རེས་ཀྱི་ལོ་འདི་ནང་འཁོད་ལུ་ ཆ་འཇོག་གྲུབ་ནི་ལུ་དམིགས་གཏད་བསྐྱེད་བཞིན་པ་ཡོད་མེད་འདི་ གནད་དོན་གཙོ་བོ་ཅིག་ཨིན་རུང་ གཞུང་གི་ཁ་ཐུག་ལས་ གནས་སྐབས་ཀྱི་སྔོན་རྩིས་བརྟག་ཞིབ་དང་ ལོ་འདི་ནང་འཁོད་ལུ་ཆ་འཇོག་གྲུབ་ནི་གི་ལཱ་འདི་ ག་དེ་སྦེ་ལམ་ལུགས་བཟོ་སྟེ་ ལཱ་འབད་ནི་ཨིན་ན? དེ་མ་ཚད་ ལོ་འདི་ནང་འཁོད་ལུ་ཆ་འཇོག་གྲུབ་ནི་གི་དོན་ལུ་ རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེ་ལུ་ མཉམ་འབྲེལ་ག་ཅི་བཟུམ་རེ་ཞུ་ནི་གི་ བསམ་པ་ཡོད་ནི་ཨིན་ན?
ལགས་སོ་ ཨའེ་ ད་ལྟོ་གྲོས་བསྡུར་གནང་བཞིན་ཡོད་པའི་སྔོན་རྩིས་ ཡང་ན་ གྲོས་བསྡུར་གྱི་སྲིད་བྱུས་རྩིས་ཏེ་ རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་ནི་འདི་ ཚོགས་སྡེ་རང་གིས་ཐག་བཅད་ནི་ཨིན་པ་ ཧ་གོ་ཡོད། ཨའེ་ རེ་ཝ་ (Reiwa) ལོ་ ༨ པའི་སྔོན་རྩིས་དང་འབྲེལ་བའི་ཁྲིམས་འཆར་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ གཞུང་གི་ཁ་ཐུག་ལས་ མི་སེར་གྱི་འཚོ་བ་ལུ་བར་ཆད་མི་འབྱུང་ནི་གི་དོན་ལུ་ ལྡོག་ཕྱོགས་ཚོགས་པ་ཚུ་ལུ་ཡང་མཉམ་འབྲེལ་གནང་དགོ་པའི་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་ མུ་མཐུད་དེ་ལོ་འདི་ནང་འཁོད་ལུ་ཆ་འཇོག་གྲུབ་ནི་ལུ་རེ་བ་བསྐྱེད་དེ་ཡོད། དེ་ནང་མ་ཚད་ མ་འོངས་པའི་གནས་སྟངས་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ ཨའེ་ ནངས་པ་ སྤྱི་ཟླ་ ༢༧ གཟའ་པ་སངས་ལུ་ གནས་སྐབས་ཀྱི་སྔོན་རྩིས་འདི་ ལྷན་རྒྱས་ཚོགས་སྡེ་ནང་ཐག་བཅད་དེ་ རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེ་ལུ་ཕུལ་ནི་གི་བསམ་པ་ཡོད། དེ་ལས་ ཨའེ་ ཁྱེད་ཀྱི་དྲི་བ་དང་འབྲེལ་ཏེ་ མུ་མཐུད་དེ་གཞུང་གི་ལཱ་ཚུ་ ཞིབ་རྒྱས་སྦེ་བཤད་དེ་ རྒྱལ་ཡོངས་ཚོགས་སྡེ་ནང་ ཨའེ་ གྲོས་བསྡུར་ཚུ་ལུ་ ལྷག་བསམ་རྣམ་དག་གི་སྒོ་ལས་ལཱ་འབད་ནི་ཨིན།
ལགས་སོ་ གནང་གནང་།
ང་ ཀྱོ་ཌོ་ (Kyodo) ལས་ ཨི་ཅི་ཀ་ཝ་ (Ichikawa) ཨིན། བྱང་ཀོ་རི་ཡ་དང་ བེ་ལ་རུསི་ (Belarus) གཉིས་ཀྱི་མཐུན་ལམ་དྲག་པ་བཟོ་ནི་གི་སྐོར་ལས་ དྲི་བ་ཅིག་བཀོད་ནི་ཨིན། བེ་ལ་རུསི་གི་སྲིད་འཛིན་ ལུ་ཀ་ཤེན་ཀོ་ (Lukashenko) འདི་ བྱང་ཀོ་རི་ཡ་གི་ པྱོང་ཡང་ལུ་ འགོ་དང་པ་འོང་སྟེ་ དེ་རིང་ལཱ་གཡོག་ཚོགས་པའི་སྤྱི་ཁྱབ་དྲུང་ཆེན་ ཀིམ་ཇོང་ཨུན་ (Kim Jong Un) དང་གཅིག་ཁར་ ཞལ་འཛོམས་གནང་སྟེ་ ཨའེ་ མཉམ་འབྲེལ་གྱི་ཆིངས་ཡིག་ལུ་ མཚན་རྟགས་བཀོད་ནུག། བྱང་ཀོ་རི་ཡ་གིས་ མཐུན་ལམ་ཟབ་མོ་ཡོད་པའི་ ར་ཤི་ཡ་རྐྱངམ་ཅིག་མ་ཚད་ ར་ཤི་ཡ་གི་མཐུན་གྲོགས་རྒྱལ་ཁབ་ བེ་ལ་རུསི་དང་ཡང་ མཐུན་ལམ་དྲག་པ་བཟོ་སྟེ་ ཨ་རི་དང་ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱལ་ཁབ་ཚུ་ལུ་ གདོང་ལེན་འབད་ནི་གི་དོན་ལུ་ མཉམ་འབྲེལ་རྒྱ་བསྐྱེད་གཏང་ནི་གི་ མཐོང་སྣང་ཡོད་ཟེར་བཤད་དོ་ཡོདཔ་ལས་ ཉི་པོང་གཞུང་གིས་ འདི་བཟུམ་གྱི་འགུལ་བསྐྱོད་ཚུ་ལུ་ ལྟ་བ་ག་དེ་སྦེ་ཡོད་ནི་ཨིན་ན?
ལགས་སོ་ ཨའེ་ བྱང་ཀོ་རི་ཡ་དང་འབྲེལ་བའི་གནས་སྟངས་སྐོར་ལས་ ཨའེ་ ཁྱེད་ཀྱིས་བཤད་པའི་ བེ་ལ་རུསི་དང་མཐུན་ལམ་གྱི་སྐོར་ལས་རྩིས་ཏེ་ ཨ་རྟག་རང་དོ་སྣང་སྦོམ་བསྐྱེད་དེ་ གནས་ཚུལ་བསྡུ་ལེན་དང་ དབྱེ་དཔྱད་འབད་ནི་ལུ་བརྩོན་ཤུགས་བསྐྱེད་དེ་ཡོད་རུང་ ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཁ་ཐུག་ལས་ བརྟག་ཞིབ་འདི་ སྤྱི་བཏང་སྦེ་བཤད་ནི་འདི་ བཞག་ནི་ཨིན། ག་དེ་སྦེ་རུང་ ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་ཁ་ཐུག་ལས་ མུ་མཐུད་དེ་འབྲེལ་ཡོད་གནས་ཚུལ་བསྡུ་ལེན་དང་ དབྱེ་དཔྱད་འབད་ནི་དང་གཅིག་ཁར་ བྱང་ཀོ་རི་ཡ་གི་གནད་དོན་ལུ་ རྒྱལ་སྤྱིའི་སྤྱི་ཚོགས་དང་གཅིག་ཁར་ མཉམ་འབྲེལ་དམ་ཟབ་འབད་ནི་ཨིན།
འདི་གིས་འགྲུབ་ནི་ཨིན་ན? ལགས་སོ་ བཀྲིན་ཆེ་གནང་།