「2026年2月18日 午前」タグアーカイブ

2026年2月18日 午前-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文!February 18, 2026, Morning – Chief Cabinet Secretary Press Conference! Full text to prevent media clipping

2026年2月18日 午前-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文
https://x.com/kantei/status/2023953423989719136

2026年2月18日 午前-内閣官房長官 記者会見!メディアによる切り取り防止の為全文
https://x.com/kantei/status/2023953423989719136

日本語 (Original)
官房長官:おはようございます。えー、私から臨時閣議の概要について申し上げます。えー、内閣総辞職について決定されました。本日特別国会が召集されたことに伴い、憲法第70条により、えー、内閣は総辞職するものであります。私からは以上です。質問をどうぞ。
記者(NHK山添):NHKの山添です。特別国会の召集について伺います。高案内閣が先ほど総辞職し、今日召集される特別国会で高内総理が指名され、第2次高案内閣が発足する見通しです。特別国会にどのような姿勢で臨むのか、また、予算案の早期成立に加え、どのような重要法案の成立を目指していく考えなのか、政府の方針を教えてください。
官房長官:令和8年度予算の、審議日程も含めて、国会の運営につきましては国会でお決めになるものと承知しておりますが、えー、政府としては令和8年度予算について1日でも早く成立させていただくように、国会でのご審議に誠実に対応して参りたいと思っております。また、政府提出法案については、現在最終調整中でありますが、その審議にあたっては、政府の取り組みを丁寧に説明し、えー、誠実に対応して参りたいと思っています。
記者(共同通信市川):共同通信の市川です。対米投資について伺います。アメリカのトランプ大統領は17日、自身のSNSで、日米合意に基づく日本の対米投資を巡り「第1号案件を決めた」と明らかにしました。エネルギー、重要鉱物関連の3事業で、商務省は合計額が360億ドル、日本円にして5兆5000億円規模になると公表しています。第1号案件が決定したことへの日本政府、日本政府の受け止めを伺います。
官房長官:はい。えー、今般、日米経済協議に基づいて合意いたしました、「戦略的投資イニシアティブ」の第1陣プロジェクトについて、日米両国で一致した結論を得たものと、そのような報告を受けております。ま、具体的には、えー、1つ、工業用人工ダイヤの製造プロジェクト。1つ、米国産原油の輸出インフラプロジェクト。1つ、ガス火力発電プロジェクト。ま、そういった3つの案件を第1陣のプロジェクトとして推進することとなったと、そのように承知をしております。ま、これらのプロジェクトですが、日米の相互利益の促進、経済安全保障の確保、また経済成長の促進といった本イニシアティブの意義にかなったものとして選定されたものであると考えております。ま、今後政府として各プロジェクトの実施に向けて、さらに詳細を調整し、プロジェクトを早期かつ円滑に実施できるよう、日米間で引き続き緊密に連携をして参ります。
司会:よろしいでしょうか。はい、ありがとうございました。

English (英語)

Chief Cabinet Secretary: Good morning. I will report on the summary of the extraordinary cabinet meeting. The decision was made regarding the general resignation of the Cabinet. With the convocation of the special Diet session today, the Cabinet is resigning en masse in accordance with Article 70 of the Constitution. That is all from me. Questions, please.
Reporter (Yamazoe, NHK): I am Yamazoe from NHK. I would like to ask about the convocation of the special Diet session. The Takano Cabinet resigned just now, and it is expected that Prime Minister Takano will be designated and the Second Takano Cabinet will be inaugurated at the special Diet session convened today. What is your stance toward the special Diet session, and in addition to the early passage of the budget bill, what key legislation do you aim to pass? Please tell us the government’s policy.
Chief Cabinet Secretary: Regarding the management of the Diet, including the deliberation schedule for the fiscal 2026 budget, I understand that this is for the Diet to decide. However, the government intends to respond sincerely to the deliberations in the Diet so that the fiscal 2026 budget can be passed as soon as possible. Furthermore, regarding government-submitted bills, final adjustments are currently underway, but in their deliberation, we intend to explain the government’s efforts thoroughly and respond sincerely.
Reporter (Ichikawa, Kyodo News): I am Ichikawa from Kyodo News. I would like to ask about investment in the United States. On the 17th, U.S. President Trump announced on his SNS that the “first set of projects” has been decided regarding Japanese investment in the U.S. based on the Japan-U.S. agreement. In three projects related to energy and critical minerals, the Department of Commerce has announced that the total amount will be 36 billion dollars, or approximately 5.5 trillion yen. I would like to ask for the Japanese government’s reaction to the decision on the first set of projects.
Chief Cabinet Secretary: Yes. Regarding the first phase of projects under the “Strategic Investment Initiative” agreed upon based on the Japan-U.S. economic talks, I have received a report that the two countries have reached a consistent conclusion. Specifically, it has been decided to promote three projects as the first phase: first, an industrial synthetic diamond manufacturing project; second, a U.S. crude oil export infrastructure project; and third, a gas-fired power generation project. These projects were selected as being in line with the objectives of this initiative, such as promoting mutual benefits for Japan and the U.S., ensuring economic security, and promoting economic growth. In the future, the government will further coordinate the details for the implementation of each project and continue to cooperate closely between Japan and the U.S. so that the projects can be implemented early and smoothly.
Moderator: Is that all? Yes, thank you very much.
Italiano (イタリア語)

Capo della Segreteria di Gabinetto: Buongiorno. Riferirò sulla sintesi della riunione straordinaria del Gabinetto. È stata decisa la dimissione collettiva del Gabinetto. Con la convocazione odierna della sessione speciale della Dieta, il Gabinetto rassegna le dimissioni in conformità con l’Articolo 70 della Costituzione. Da parte mia è tutto. Prego con le domande.
Giornalista (Yamazoe, NHK): Sono Yamazoe della NHK. Vorrei chiedere della convocazione della sessione speciale della Dieta. Il Gabinetto Takano si è appena dimesso e si prevede che il Primo Ministro Takano sarà designato e che il Secondo Gabinetto Takano sarà inaugurato durante la sessione speciale della Dieta convocata oggi. Qual è l’atteggiamento con cui affronterete la sessione speciale della Dieta e, oltre all’approvazione anticipata del disegno di legge sul bilancio, quali importanti disegni di legge mirate a far approvare? Per favore, ci illustri la politica del governo.
Capo della Segreteria di Gabinetto: Per quanto riguarda la gestione della Dieta, compreso il calendario delle deliberazioni per il bilancio dell’anno fiscale 2026, comprendo che spetti alla Dieta decidere. Tuttavia, il governo intende rispondere con sincerità alle deliberazioni della Dieta affinché il bilancio per l’anno fiscale 2026 possa essere approvato il prima possibile. Inoltre, riguardo ai disegni di legge presentati dal governo, sono attualmente in corso gli aggiustamenti finali, ma nelle deliberazioni intendiamo spiegare accuratamente gli sforzi del governo e rispondere con sincerità.
Giornalista (Ichikawa, Kyodo News): Sono Ichikawa della Kyodo News. Vorrei chiedere degli investimenti negli Stati Uniti. Il 17, il Presidente degli Stati Uniti Trump ha annunciato sui suoi social media di aver deciso il “primo pacchetto di progetti” riguardante gli investimenti giapponesi negli Stati Uniti basati sull’accordo Giappone-USA. In tre progetti relativi all’energia e ai minerali critici, il Dipartimento del Commercio ha reso noto che l’importo totale sarà di 36 miliardi di dollari, pari a circa 5.500 miliardi di yen. Vorrei chiedere la reazione del governo giapponese alla decisione sul primo pacchetto di progetti.
Capo della Segreteria di Gabinetto: Sì. Riguardo alla prima fase dei progetti nell’ambito dell'”Iniziativa di Investimento Strategico” concordata sulla base dei colloqui economici Giappone-USA, ho ricevuto un rapporto secondo cui i due paesi hanno raggiunto una conclusione coerente. Nello specifico, si è deciso di promuovere tre progetti come prima fase: primo, un progetto di produzione di diamanti sintetici industriali; secondo, un progetto di infrastruttura per l’esportazione di petrolio greggio statunitense; terzo, un progetto di generazione di energia a gas. Si ritiene che questi progetti siano stati selezionati in quanto conformi agli obiettivi di questa iniziativa, come la promozione dei benefici reciproci per il Giappone e gli Stati Uniti, la garanzia della sicurezza economica e la promozione della crescita economica. In futuro, il governo coordinerà ulteriormente i dettagli per l’attuazione di ciascun progetto e continuerà a collaborare strettamente tra Giappone e Stati Uniti affinché i progetti possano essere realizzati in modo rapido e fluido.
Moderatore: Ci sono altre domande? Sì, grazie mille.
Deutsch (ドイツ語)

Kabinettchefsekretär: Guten Morgen. Ich werde über die Zusammenfassung der außerordentlichen Kabinettssitzung berichten. Es wurde die Entscheidung über den Rücktritt des gesamten Kabinetts getroffen. Mit der heutigen Einberufung der Sondersitzung des Parlaments tritt das Kabinett gemäß Artikel 70 der Verfassung geschlossen zurück. Das ist alles von meiner Seite. Bitte Ihre Fragen.
Reporter (Yamazoe, NHK): Ich bin Yamazoe von NHK. Ich möchte mich nach der Einberufung der Sondersitzung des Parlaments erkundigen. Das Kabinett Takano ist soeben zurückgetreten, und es wird erwartet, dass Premierminister Takano heute in der Sondersitzung nominiert und das zweite Kabinett Takano gebildet wird. Mit welcher Haltung werden Sie der Sondersitzung begegnen, und welche wichtigen Gesetzentwürfe wollen Sie neben der frühzeitigen Verabschiedung des Haushaltsplans durchsetzen? Bitte erläutern Sie die Regierungspolitik.
Kabinettchefsekretär: Was die Führung des Parlaments einschließlich des Zeitplans für die Beratungen zum Haushalt für das Geschäftsjahr 2026 betrifft, so ist dies nach meinem Verständnis eine Entscheidung des Parlaments. Die Regierung wird jedoch aufrichtig auf die Beratungen im Parlament reagieren, damit der Haushalt für das Geschäftsjahr 2026 so schnell wie möglich verabschiedet werden kann. Darüber hinaus befinden sich die von der Regierung eingebrachten Gesetzentwürfe derzeit in der Endabstimmung, aber wir beabsichtigen, die Bemühungen der Regierung in den Beratungen ausführlich zu erläutern und aufrichtig zu reagieren.
Reporter (Ichikawa, Kyodo News): Ich bin Ichikawa von Kyodo News. Ich möchte nach den Investitionen in den USA fragen. US-Präsident Trump gab am 17. in seinen sozialen Medien bekannt, dass im Rahmen des japanisch-amerikanischen Abkommens über japanische Investitionen in den USA das „erste Projektpaket“ festgelegt wurde. Bei drei Projekten im Bereich Energie und kritische Mineralien hat das Handelsministerium bekannt gegeben, dass sich der Gesamtbetrag auf 36 Milliarden Dollar belaufen wird, was etwa 5,5 Billionen Yen entspricht. Ich möchte nach der Reaktion der japanischen Regierung auf die Entscheidung über das erste Projektpaket fragen.
Kabinettchefsekretär: Ja. In Bezug auf die erste Phase der Projekte im Rahmen der „Strategischen Investitionsinitiative“, die auf der Grundlage der japanisch-amerikanischen Wirtschaftsgespräche vereinbart wurde, habe ich einen Bericht erhalten, wonach sich beide Länder auf ein Ergebnis geeinigt haben. Konkret wurde beschlossen, drei Projekte als erste Phase voranzutreiben: Erstens ein Projekt zur Herstellung industrieller synthetischer Diamanten; zweitens ein Infrastrukturprojekt für den Export von US-Rohöl; drittens ein Gaskraftwerksprojekt. Diese Projekte wurden ausgewählt, weil sie den Zielen dieser Initiative entsprechen, wie der Förderung des gegenseitigen Nutzens für Japan und die USA, der Gewährleistung der wirtschaftlichen Sicherheit und der Förderung des Wirtschaftswachstums. Die Regierung wird die Einzelheiten für die Umsetzung der einzelnen Projekte weiter abstimmen und weiterhin eng mit den USA zusammenarbeiten, damit die Projekte frühzeitig und reibungslos umgesetzt werden können.
Moderator: Gibt es noch Fragen? Ja, vielen Dank.
Français (フランス語)

Secrétaire général du Cabinet : Bonjour. Je vais faire un rapport sur le résumé de la réunion extraordinaire du Cabinet. La décision concernant la démission collective du Cabinet a été prise. Avec la convocation aujourd’hui de la session extraordinaire de la Diète, le Cabinet démissionne en bloc conformément à l’article 70 de la Constitution. C’est tout pour moi. Vos questions, s’il vous plaît.
Journaliste (Yamazoe, NHK) : Je suis Yamazoe de la NHK. Je voudrais poser une question sur la convocation de la session extraordinaire de la Diète. Le Cabinet Takano vient de démissionner, et il est prévu que le Premier ministre Takano soit désigné et que le second Cabinet Takano soit inauguré lors de la session extraordinaire convoquée aujourd’hui. Quelle attitude adopterez-vous face à cette session, et quels projets de loi importants, en plus de l’adoption rapide du budget, visez-vous à faire voter ? Veuillez nous indiquer la politique du gouvernement.
Secrétaire général du Cabinet : En ce qui concerne la gestion de la Diète, y compris le calendrier des délibérations pour le budget de l’exercice 2026, je comprends qu’il appartient à la Diète d’en décider. Toutefois, le gouvernement a l’intention de répondre avec sincérité aux délibérations de la Diète afin que le budget de l’exercice 2026 puisse être adopté le plus tôt possible. De plus, concernant les projets de loi déposés par le gouvernement, des ajustements finaux sont actuellement en cours, mais lors de leurs délibérations, nous avons l’intention d’expliquer soigneusement les efforts du gouvernement et de répondre avec sincérité.
Journaliste (Ichikawa, Kyodo News) : Je suis Ichikawa de Kyodo News. Je voudrais poser une question sur l’investissement aux États-Unis. Le 17, le président américain Trump a annoncé sur ses réseaux sociaux qu’il avait décidé du « premier ensemble de projets » concernant l’investissement japonais aux États-Unis sur la base de l’accord Japon-États-Unis. Pour trois projets liés à l’énergie et aux minéraux critiques, le département du Commerce a annoncé que le montant total s’élèverait à 36 milliards de dollars, soit environ 5 500 milliards de yens. Je voudrais connaître la réaction du gouvernement japonais à la décision sur ce premier ensemble de projets.
Secrétaire général du Cabinet : Oui. En ce qui concerne la première phase des projets de l’« Initiative d’investissement stratégique » convenue sur la base des discussions économiques Japon-États-Unis, j’ai reçu un rapport selon lequel les deux pays sont parvenus à une conclusion cohérente. Plus précisément, il a été décidé de promouvoir trois projets en tant que première phase : premièrement, un projet de fabrication de diamants synthétiques industriels ; deuxièmement, un projet d’infrastructure d’exportation de pétrole brut américain ; troisièmement, un projet de centrale électrique au gaz. Ces projets ont été sélectionnés car ils correspondent aux objectifs de cette initiative, tels que la promotion des avantages mutuels pour le Japon et les États-Unis, la garantie de la sécurité économique et la promotion de la croissance économique. À l’avenir, le gouvernement coordonnera davantage les détails de la mise en œuvre de chaque projet et continuera de coopérer étroitement entre le Japon et les États-Unis afin que les projets puissent être mis en œuvre rapidement et sans heurts.
Animateur : C’est tout ? Oui, merci beaucoup.
繁體中文 (中国語・繁体)

官房長官:各位早安。我將報告臨時內閣會議的概要。會中已決定內閣總辭。隨著今日特別國會召集,根據憲法第70條,內閣將進行總辭。我的報告到此結束。請提問。
記者(NHK山添):我是NHK的山添。我想請教關於特別國會召集的問題。高內閣剛剛總辭,預計在今日召集的特別國會中將指名高內總理,並成立第二次高內閣。請問政府將以何種姿態應對特別國會?此外,除了爭取預算案儘早通過外,還計畫推動哪些重要法案的成立?請說明政府的方針。
官房長官:關於包括令和8年度預算審議日程在內的國會運作,我理解這應由國會決定。不過,政府將誠實應對國會審議,力求讓令和8年度預算能早日成立。此外,關於政府提出的法案,目前正在進行最終調整。在審議過程中,我們將詳盡說明政府的各項舉措,並誠實應對。
記者(共同通信市川):我是共同通信的市川。我想請教關於對美投資的問題。美國川普總統17日在其社交媒體上表示,關於基於日美協議的日本對美投資,已決定了「首批項目」。針對能源與重要礦物相關的三項事業,商務部公布總額將達到360億美元,折合日圓約為5兆5000億。請問日本政府對於首批項目決定的看法為何?
官房長官:好的。關於基於日美經濟協議所達成的「戰略投資倡議」首批項目,我收到報告指出日美兩國已達成一致結論。具體而言,已決定推動以下三項首批項目:第一,工業用人造鑽石製造項目;第二,美國產原油出口基礎設施項目;第三,天然氣火力發電項目。我們認為這些項目的選定符合本倡議的意義,即促進日美相互利益、確保經濟安全以及促進經濟成長。今後政府將針對各項目的實施進一步協調細節,並持續與美方緊密合作,以確保項目能儘早且順利地實施。
主持人:還有其他問題嗎?好的,非常感謝。
العربية (アラビア語)

أمين عام مجلس الوزراء: صباح الخير. سأقوم بعرض ملخص لاجتماع مجلس الوزراء الاستثنائي. لقد تم اتخاذ القرار بشأن استقالة الحكومة الجماعية. وبناءً على دعوة انعقاد جلسة البرلمان الخاصة اليوم، ووفقاً للمادة 70 من الدستور، تتقدم الحكومة باستقالتها الجماعية. هذا كل ما لدي. تفضلوا بالأسئلة.
المراسل (يامازو، NHK): أنا يامازو من NHK. أود السؤال عن انعقاد جلسة البرلمان الخاصة. لقد استقالت حكومة تاكانو قبل قليل، ومن المتوقع تسمية السيد تاكانو رئيساً للوزراء وتشكيل حكومة تاكانو الثانية في جلسة البرلمان الخاصة المنعقدة اليوم. ما هو الموقف الذي ستتخذه الحكومة تجاه جلسة البرلمان الخاصة، وإلى جانب الإقرار المبكر لمشروع الميزانية، ما هي القوانين الهامة التي تسعون لإقرارها؟ يرجى إطلاعنا على توجهات الحكومة.
أمين عام مجلس الوزراء: فيما يتعلق بإدارة البرلمان، بما في ذلك جدول مداولات ميزانية السنة المالية 2026، فإني أتفهم أن هذا أمر يقرره البرلمان. ومع ذلك، ستتعامل الحكومة بصدق مع المداولات البرلمانية لضمان إقرار ميزانية عام 2026 في أقرب وقت ممكن. أما بالنسبة لمشاريع القوانين المقدمة من الحكومة، فهي حالياً في مراحل التنسيق النهائي، وسنحرص خلال المداولات على شرح جهود الحكومة بدقة والتعامل بصدق.
المراسل (إيشيكاوا، كيودو): أنا إيشيكاوا من وكالة كيودو للأنباء. أود السؤال عن الاستثمارات في الولايات المتحدة. أعلن الرئيس الأمريكي ترامب في السابع عشر من الشهر الجاري عبر وسائل التواصل الاجتماعي عن تحديد “الدفعة الأولى من المشاريع” المتعلقة بالاستثمارات اليابانية في أمريكا بناءً على الاتفاق الياباني الأمريكي. وفيما يخص ثلاثة مشاريع مرتبطة بالطاقة والمعادن الحيوية، أعلنت وزارة التجارة أن القيمة الإجمالية ستبلغ 36 مليار دولار، أي ما يعادل حوالي 5.5 تريليون ين ياباني. أود معرفة موقف الحكومة اليابانية تجاه قرار تحديد الدفعة الأولى من المشاريع.
أمين عام مجلس الوزراء: نعم. فيما يتعلق بالدفعة الأولى من مشاريع “مبادرة الاستثمار الاستراتيجي” التي تم الاتفاق عليها بناءً على المحادثات الاقتصادية اليابانية الأمريكية، فقد تلقيت تقريراً يفيد بأن البلدين توصلا إلى استنتاج متفق عليه. وتحديداً، تقرر المضي قدماً في ثلاثة مشاريع كدفعة أولى: الأول هو مشروع تصنيع الألماس الصناعي؛ والثاني هو مشروع البنية التحتية لتصدير النفط الخام الأمريكي؛ والثالث هو مشروع توليد الطاقة بالغاز. ونعتقد أن هذه المشاريع قد تم اختيارها بما يتماشى مع أهداف هذه المبادرة، مثل تعزيز المصالح المتبادلة بين اليابان والولايات المتحدة، وضمان الأمن الاقتصادي، وتعزيز النمو الاقتصادي. وستقوم الحكومة في الفترة القادمة بمزيد من التنسيق في التفاصيل لتنفيذ كل مشروع، وستواصل التعاون الوثيق مع الجانب الأمريكي لضمان تنفيذ المشاريع بشكل مبكر وسلس.
المنسق: هل هناك أسئلة أخرى؟ حسناً، شكراً جزيلاً لكم.
Čeština (チェコ語)

Hlavní tajemník kabinetu: Dobré ráno. Předložím shrnutí mimořádného zasedání vlády. Bylo rozhodnuto o demisi celého kabinetu. V souvislosti s dnešním svoláním mimořádné schůze parlamentu podává vláda v souladu s článkem 70 ústavy demisi. To je ode mě vše. Prosím, vaše otázky.
Reportér (Yamazoe, NHK): Jsem Yamazoe z NHK. Rád bych se zeptal na svolání mimořádné schůze parlamentu. Takanův kabinet právě podal demisi a očekává se, že na dnešní mimořádné schůzi bude jmenován premiér Takano a vznikne druhý Takanův kabinet. S jakým postojem k této schůzi přistoupíte a jaké důležité zákony, kromě včasného schválení návrhu rozpočtu, hodláte prosadit? Sdělte nám prosím vládní strategii.
Hlavní tajemník kabinetu: Pokud jde o chod parlamentu, včetně harmonogramu projednávání rozpočtu na rok 2026, chápu, že o tom rozhoduje parlament. Vláda však hodlá k jednáním přistupovat zodpovědně, aby byl rozpočet na rok 2026 schválen co nejdříve. Co se týče vládních návrhů zákonů, ty jsou momentálně v konečné fázi příprav, ale při jejich projednávání hodláme důkladně vysvětlit kroky vlády a jednat upřímně.
Reportér (Ichikawa, Kyodo News): Jsem Ichikawa z Kyodo News. Chtěl bych se zeptat na investice v USA. Americký prezident Trump 17. června na svých sociálních sítích oznámil, že v souvislosti s japonskými investicemi v USA na základě japonsko-americké dohody rozhodl o „prvním balíčku projektů“. U tří projektů týkajících se energetiky a kritických surovin ministerstvo obchodu oznámilo, že celková částka dosáhne 36 miliard dolarů, což je v přepočtu přibližně 5,5 bilionu jenů. Rád bych znal reakci japonské vlády na rozhodnutí o prvním balíčku projektů.
Hlavní tajemník kabinetu: Ano. Pokud jde o první fázi projektů v rámci „Iniciativy pro strategické investice“, na které jsme se dohodli na základě japonsko-amerických ekonomických jednání, obdržel jsem zprávu, že obě země dospěly ke shodě. Konkrétně bylo rozhodnuto o podpoře tří projektů v první fázi: za prvé projekt výroby průmyslových syntetických diamantů; za druhé projekt infrastruktury pro export americké ropy; za třetí projekt paroplynové elektrárny. Domníváme se, že tyto projekty byly vybrány v souladu s cíli této iniciativy, jako je podpora vzájemných zájmů Japonska a USA, zajištění ekonomické bezpečnosti a podpora hospodářského růstu. V budoucnu bude vláda dále ladit detaily pro realizaci každého projektu a nadále úzce spolupracovat s USA, aby projekty mohly být realizovány včas a plynule.
Moderátor: To je vše? Ano, děkuji mnohokrát.
Русский (ロシア語)

Генеральный секретарь кабинета министров: Доброе утро. Я представлю краткий отчет о внеочередном заседании кабинета министров. Было принято решение об отставке кабинета в полном составе. В связи с созывом сегодня специальной сессии парламента, в соответствии со статьей 70 Конституции, кабинет министров уходит в отставку. На этом у меня все. Пожалуйста, ваши вопросы.
Репортер (Ямазоэ, NHK): Я Ямазоэ из NHK. Я хотел бы спросить о созыве специальной сессии парламента. Кабинет Такано только что ушел в отставку, и ожидается, что на сегодняшней сессии господин Такано будет назначен премьер-министром, и будет сформирован второй кабинет Такано. С какой позицией вы подходите к этой сессии парламента, и какие важные законопроекты, помимо скорейшего принятия бюджета, вы планируете принять? Пожалуйста, расскажите о курсе правительства.
Генеральный секретарь кабинета министров: Что касается работы парламента, включая график обсуждения бюджета на 2026 финансовый год, я понимаю, что это решение принимает парламент. Однако правительство намерено искренне участвовать в обсуждениях, чтобы бюджет на 2026 год был принят как можно скорее. Что касается законопроектов, внесенных правительством, в настоящее время ведется их финальное согласование, и в ходе обсуждений мы намерены подробно разъяснять инициативы правительства и действовать честно.
Репортер (Итикава, Киодо Цусин): Я Итикава из Киодо Цусин. Хотел бы спросить об инвестициях в США. Президент США Трамп 17-го числа сообщил в своих соцсетях, что по первой группе проектов японских инвестиций в США на основе двустороннего соглашения принято решение. По трем проектам в сфере энергетики и критически важных минералов министерство торговли объявило, что общая сумма составит 36 миллиардов долларов, что в пересчете составляет около 5,5 триллионов иен. Хотелось бы узнать реакцию японского правительства на решение по этой первой группе проектов.
Генеральный секретарь кабинета министров: Да. Что касается первой фазы проектов в рамках «Инициативы по стратегическим инвестициям», согласованной на основе японо-американских экономических переговоров, я получил отчет о том, что обе страны пришли к единому выводу. Конкретно, в качестве первой фазы решено продвигать три проекта: во-первых, проект по производству промышленных синтетических алмазов; во-вторых, инфраструктурный проект по экспорту американской сырой нефти; в-третьих, проект по строительству газовой тепловой электростанции. Считаем, что эти проекты были выбраны в соответствии с целями данной инициативы, такими как продвижение взаимных интересов Японии и США, обеспечение экономической безопасности и стимулирование экономического роста. В дальнейшем правительство продолжит согласование деталей для реализации каждого проекта и будет тесно сотрудничать с США, чтобы проекты были реализованы быстро и беспрепятственно.
Модератор: Вопросы закончились? Да, большое спасибо.
Español (スペイン語)

Secretario Jefe del Gabinete: Buenos días. Presentaré un resumen de la reunión extraordinaria del Gabinete. Se ha decidido la dimisión en bloque del Gabinete. Debido a la convocatoria hoy de la sesión extraordinaria de la Dieta, y de conformidad con el Artículo 70 de la Constitución, el Gabinete dimite en su totalidad. Eso es todo por mi parte. Sus preguntas, por favor.
Reportero (Yamazoe, NHK): Soy Yamazoe de NHK. Quisiera preguntar sobre la convocatoria de la sesión extraordinaria de la Dieta. El Gabinete Takano acaba de dimitir y se espera que el Sr. Takano sea designado primer ministro y se inaugure el Segundo Gabinete Takano en la sesión de hoy. ¿Con qué actitud afrontará la sesión extraordinaria y qué leyes importantes, además de la pronta aprobación del presupuesto, pretende aprobar? Por favor, explíquenos la política del gobierno.
Secretario Jefe del Gabinete: En cuanto a la gestión de la Dieta, incluyendo el calendario de debates para el presupuesto del año fiscal 2026, entiendo que es algo que decide la Dieta. Sin embargo, el gobierno tiene la intención de responder con sinceridad a las deliberaciones parlamentarias para que el presupuesto de 2026 se apruebe lo antes posible. Además, sobre los proyectos de ley presentados por el gobierno, actualmente se encuentran en fase de ajuste final, pero en sus debates pretendemos explicar detalladamente los esfuerzos del gobierno y responder con sinceridad.
Reportero (Ichikawa, Kyodo News): Soy Ichikawa de Kyodo News. Quisiera preguntar sobre las inversiones en Estados Unidos. El día 17, el presidente estadounidense Trump anunció en sus redes sociales que ha decidido el “primer conjunto de proyectos” de inversión japonesa en EE. UU. basado en el acuerdo bilateral. Para tres proyectos relacionados con energía y minerales críticos, el Departamento de Comercio anunció que el monto total será de 36.000 millones de dólares, unos 5,5 billones de yenes. Quisiera conocer la reacción del gobierno japonés ante la decisión de este primer conjunto de proyectos.
Secretario Jefe del Gabinete: Sí. Respecto a la primera fase de proyectos bajo la “Iniciativa de Inversión Estratégica” acordada en las conversaciones económicas entre Japón y EE. UU., he recibido el informe de que ambos países han llegado a una conclusión coincidente. Concretamente, se ha decidido promover tres proyectos como primera fase: primero, un proyecto de fabricación de diamantes sintéticos industriales; segundo, un proyecto de infraestructura para la exportación de petróleo crudo estadounidense; y tercero, un proyecto de generación de energía térmica a gas. Consideramos que estos proyectos han sido seleccionados por cumplir con los objetivos de esta iniciativa, como promover beneficios mutuos, garantizar la seguridad económica y fomentar el crecimiento económico. En el futuro, el gobierno ajustará más detalles para la implementación de cada proyecto y seguirá colaborando estrechamente con EE. UU. para que se lleven a cabo de manera pronta y fluida.
Moderador: ¿No hay más preguntas? Bien, muchas gracias.
Tiếng Việt (ベトナム語)

Chánh Văn phòng Nội các: Xin chào buổi sáng. Tôi xin báo cáo tóm tắt về cuộc họp Nội các bất thường. Quyết định về việc tổng từ chức của Nội các đã được thông qua. Cùng với việc triệu tập Quốc hội đặc biệt vào ngày hôm nay, theo Điều 70 của Hiến pháp, Nội các sẽ tổng từ chức. Tôi xin kết thúc phần trình bày tại đây. Mời đặt câu hỏi.
Phóng viên (Yamazoe, NHK): Tôi là Yamazoe từ đài NHK. Tôi xin hỏi về việc triệu tập Quốc hội đặc biệt. Nội các Takano vừa tổng từ chức, và dự kiến tại kỳ họp Quốc hội đặc biệt hôm nay, ông Takano sẽ được chỉ định làm Thủ tướng và Nội các Takano lần thứ hai sẽ được thành lập. Chính phủ sẽ đối diện với kỳ họp Quốc hội đặc biệt này với thái độ như thế nào, và ngoài việc sớm thông qua dự thảo ngân sách, Chính phủ đặt mục tiêu thông qua những dự luật quan trọng nào? Xin cho biết phương hướng của Chính phủ.
Chánh Văn phòng Nội các: Về việc điều hành Quốc hội, bao gồm cả lịch trình thẩm định ngân sách năm tài chính 2026, tôi hiểu rằng đây là việc do Quốc hội quyết định. Tuy nhiên, Chính phủ sẽ ứng đáp chân thành đối với các buổi thẩm định tại Quốc hội để ngân sách năm 2026 có thể được thông qua sớm nhất có thể. Ngoài ra, đối với các dự luật do Chính phủ trình, hiện đang trong quá trình điều chỉnh cuối cùng, nhưng trong quá trình thẩm định, chúng tôi dự định sẽ giải thích cặn kẽ về các nỗ lực của Chính phủ và ứng đáp một cách chân thành.
Phóng viên (Ichikawa, Kyodo News): Tôi là Ichikawa từ Kyodo News. Tôi xin hỏi về đầu tư vào Mỹ. Ngày 17 vừa qua, Tổng thống Mỹ Trump đã thông báo trên mạng xã hội của mình rằng ông đã quyết định “nhóm dự án đầu tiên” liên quan đến đầu tư của Nhật Bản vào Mỹ dựa trên thỏa thuận Nhật-Mỹ. Trong ba dự án liên quan đến năng lượng và khoáng sản quan trọng, Bộ Thương mại Mỹ đã công bố tổng số tiền sẽ là 36 tỷ USD, tương đương khoảng 5.500 tỷ Yên. Xin hỏi phản ứng của Chính phủ Nhật Bản trước việc quyết định nhóm dự án đầu tiên này.
Chánh Văn phòng Nội các: Vâng. Về giai đoạn đầu của các dự án thuộc “Sáng kiến Đầu tư Chiến lược” đã được thống nhất dựa trên các cuộc đàm phán kinh tế Nhật-Mỹ, tôi đã nhận được báo cáo rằng hai nước đã đạt được kết luận thống nhất. Cụ thể, đã quyết định thúc đẩy ba dự án trong giai đoạn đầu: một là dự án sản xuất kim cương nhân tạo công nghiệp; hai là dự án hạ tầng xuất khẩu dầu thô của Mỹ; ba là dự án nhiệt điện khí. Chúng tôi cho rằng các dự án này được lựa chọn vì chúng phù hợp với ý nghĩa của sáng kiến này, chẳng hạn như thúc đẩy lợi ích chung của Nhật-Mỹ, đảm bảo an ninh kinh tế và thúc đẩy tăng trưởng kinh tế. Trong thời gian tới, Chính phủ sẽ tiếp tục điều chỉnh chi tiết để triển khai từng dự án và duy trì phối hợp chặt chẽ với phía Mỹ để các dự án có thể được thực hiện sớm và suôn sẻ.
Người điều phối: Có câu hỏi nào nữa không? Vâng, xin cảm ơn các bạn.
हिन्दी (ヒンディー語)

मुख्य कैबिनेट सचिव: शुभ प्रभात। मैं असाधारण कैबिनेट बैठक के सारांश के बारे में जानकारी दूंगा। कैबिनेट के सामूहिक इस्तीफे के बारे में निर्णय लिया गया है। आज विशेष संसद सत्र बुलाए जाने के साथ ही, संविधान के अनुच्छेद 70 के अनुसार, कैबिनेट सामूहिक इस्तीफा दे रही है। मेरी ओर से बस इतना ही। कृपया प्रश्न पूछें।
संवाददाता (यामाज़ो, NHK): मैं NHK से यामाज़ो हूँ। मैं विशेष संसद सत्र बुलाए जाने के बारे में पूछना चाहता हूँ। ताकानो कैबिनेट ने अभी इस्तीफा दे दिया है, और यह उम्मीद है कि आज बुलाए गए विशेष सत्र में प्रधानमंत्री ताकानो को नामित किया जाएगा और दूसरी ताकानो कैबिनेट का गठन होगा। आप विशेष सत्र के प्रति क्या रुख अपनाएंगे, और बजट बिल को जल्द पारित कराने के अलावा, आप किन महत्वपूर्ण कानूनों को पारित करने का लक्ष्य रखते हैं? कृपया सरकार की नीति बताएं।
मुख्य कैबिनेट सचिव: वित्त वर्ष 2026 के बजट के लिए विचार-विमर्श के कार्यक्रम सहित संसद के संचालन के संबंध में, मेरा मानना है कि यह संसद द्वारा तय किया जाना है। हालांकि, सरकार का इरादा संसद में विचार-विमर्श का ईमानदारी से जवाब देने का है ताकि वित्त वर्ष 2026 का बजट जल्द से जल्द पारित हो सके। इसके अलावा, सरकार द्वारा प्रस्तुत किए जाने वाले विधेयकों के संबंध में, वर्तमान में अंतिम समायोजन चल रहा है, लेकिन विचार-विमर्श में हम सरकार के प्रयासों को विस्तार से समझाने और ईमानदारी से जवाब देने का इरादा रखते हैं।
संवाददाता (इचिकावा, क्योदो न्यूज़): मैं क्योदो न्यूज़ से इचिकावा हूँ। मैं अमेरिका में निवेश के बारे में पूछना चाहता हूँ। अमेरिकी राष्ट्रपति ट्रम्प ने 17 तारीख को अपने सोशल मीडिया पर घोषणा की कि उन्होंने जापान-अमेरिका समझौते के आधार पर अमेरिका में जापानी निवेश के संबंध में “परियोजनाओं के पहले सेट” का निर्णय लिया है। ऊर्जा और महत्वपूर्ण खनिजों से संबंधित तीन परियोजनाओं में, वाणिज्य विभाग ने घोषणा की है कि कुल राशि 36 बिलियन डॉलर होगी, जो लगभग 5.5 ट्रिलियन येन के बराबर है। मैं पहले सेट के निर्णय पर जापान सरकार की प्रतिक्रिया जानना चाहता हूँ।
मुख्य कैबिनेट सचिव: जी हाँ। जापान-अमेरिका आर्थिक वार्ता के आधार पर सहमत “रणनीतिक निवेश पहल” के तहत परियोजनाओं के पहले चरण के संबंध में, मुझे रिपोर्ट मिली है कि दोनों देश एक सुसंगत निष्कर्ष पर पहुँचे हैं। विशेष रूप से, पहले चरण के रूप में तीन परियोजनाओं को बढ़ावा देने का निर्णय लिया गया है: पहला, औद्योगिक सिंथेटिक डायमंड निर्माण परियोजना; दूसरा, अमेरिकी कच्चे तेल के निर्यात बुनियादी ढांचा परियोजना; तीसरा, गैस आधारित बिजली उत्पादन परियोजना। हमारा मानना है कि इन परियोजनाओं को इस पहल के उद्देश्यों के अनुरूप चुना गया है, जैसे कि जापान और अमेरिका के पारस्परिक लाभ को बढ़ावा देना, आर्थिक सुरक्षा सुनिश्चित करना और आर्थिक विकास को बढ़ावा देना। भविष्य में, सरकार प्रत्येक परियोजना के कार्यान्वयन के लिए विवरणों पर और समन्वय करेगी और अमेरिका के साथ मिलकर सहयोग करना जारी रखेगी ताकि परियोजनाओं को जल्द और सुचारू रूप से लागू किया जा सके।
संचालक: क्या और कोई प्रश्न हैं? जी, बहुत-बहुत धन्यवाद।
Lietuvių (リトアニア語)

Vyriausybės kanceliarijos vadovas: Labas rytas. Pranešiu apie neeilinio Kabineto posėdžio santrauką. Priimtas sprendimas dėl visos vyriausybės atsistatydinimo. Šiandien sušaukus neeilinę Dietos sesiją, vadovaujantis Konstitucijos 70 straipsniu, Kabinetas atsistatydina in corpore. Tai viskas iš mano pusės. Prašau, klausimai.
Reporteris (Yamazoe, NHK): Esu Yamazoe iš NHK. Norėčiau pasiteirauti apie neeilinės Dietos sesijos sušaukimą. Takano kabinetas ką tik atsistatydino, ir tikimasi, kad šiandien sušauktoje neeilinėje sesijoje p. Takano bus paskirtas premjeru ir bus suformuotas antrasis Takano kabinetas. Kokios pozicijos laikysitės šioje sesijoje ir kokius svarbius įstatymų projektus, be skubaus biudžeto priėmimo, siekiate patvirtinti? Prašome nurodyti vyriausybės kursą.
Vyriausybės kanceliarijos vadovas: Dėl Dietos darbo, įskaitant 2026 finansinių metų biudžeto svarstymo tvarkaraštį, suprantu, kad tai nuspręs Dieta. Tačiau vyriausybė ketina nuoširdžiai dalyvauti svarstymuose, kad 2026 m. biudžetas būtų priimtas kuo greičiau. Be to, dėl vyriausybės teikiamų įstatymų projektų – šiuo metu vyksta galutiniai derinimo darbai, tačiau svarstymų metu ketiname išsamiai paaiškinti vyriausybės pastangas ir elgtis sąžiningai.
Reporteris (Ichikawa, Kyodo News): Esu Ichikawa iš „Kyodo News“. Norėčiau paklausti apie investicijas JAV. JAV prezidentas Trumpas 17 d. savo socialiniuose tinkluose paskelbė, kad dėl Japonijos investicijų JAV pagal abiejų šalių susitarimą buvo nuspręsta dėl „pirmojo projektų paketo“. Trijuose projektuose, susijusiuose su energetika ir svarbiausiais naudingaisiais ištekliais, Prekybos departamentas paskelbė, kad bendra suma sieks 36 mlrd. dolerių, tai yra apie 5,5 trilijono jenų. Norėčiau sužinoti Japonijos vyriausybės reakciją į sprendimą dėl pirmojo projektų paketo.
Vyriausybės kanceliarijos vadovas: Taip. Kalbant apie pirmąjį projektų etapą pagal „Strateginių investicijų iniciatyvą“, dėl kurios susitarta Japonijos ir JAV ekonominių derybų pagrindu, gavau ataskaitą, kad abi šalys pasiekė bendrą išvadą. Konkrečiai nuspręsta pirmajame etape skatinti tris projektus: pirma, pramoninių sintetinių deimantų gamybos projektą; antra, JAV žalios naftos eksporto infrastruktūros projektą; trečia, dujomis kūrenamos elektrinės projektą. Manome, kad šie projektai buvo atrinkti kaip atitinkantys šios iniciatyvos tikslus, tokius kaip abipusės Japonijos ir JAV naudos skatinimas, ekonominio saugumo užtikrinimas ir ekonomikos augimo skatinimas. Ateityje vyriausybė toliau derins detales dėl kiekvieno projekto įgyvendinimo ir glaudžiai bendradarbiaus su JAV, kad projektai būtų įgyvendinti greitai ir sklandžiai.
Moderatorius: Ar būtų daugiau klausimų? Taip, labai ačiū.
Kiswahili (スワヒリ語)

Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Habari za asubuhi. Nitatoa muhtasari wa kikao kisicho cha kawaida cha Baraza la Mawaziri. Uamuzi umechukuliwa kuhusu kujiuzulu kwa Baraza la Mawaziri kwa ujumla. Kutokana na kuitishwa kwa kikao maalum cha Bunge leo, kwa mujibu wa Ibara ya 70 ya Katiba, Baraza la Mawaziri linajiuzulu kwa pamoja. Hilo ndilo langu la kusema. Karibuni kwa maswali.
Mwandishi (Yamazoe, NHK): Mimi ni Yamazoe kutoka NHK. Ningependa kuuliza kuhusu kuitishwa kwa kikao maalum cha Bunge. Baraza la Mawaziri la Takano limejiuzulu hivi punde, na inatarajiwa kuwa Waziri Mkuu Takano atateuliwa na Baraza la Pili la Takano litazinduliwa katika kikao maalum cha Bunge kilichoitishwa leo. Je, mtashiriki kikao hiki maalum kwa msimamo gani, na mbali na kupitishwa mapema kwa bajeti, ni sheria gani muhimu mnalenga kuzipitisha? Tafadhali tueleze mwelekeo wa serikali.
Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Kuhusu uendeshaji wa Bunge, ikiwa ni pamoja na ratiba ya majadiliano ya bajeti ya mwaka wa fedha wa 2026, naelewa kuwa hilo ni jambo la Bunge kuamua. Hata hivyo, serikali inakusudia kuitikia majadiliano ya Bunge kwa uaminifu ili bajeti ya mwaka wa 2026 ipitishwe haraka iwezekanavyo. Aidha, kuhusu miswada iliyowasilishwa na serikali, marekebisho ya mwisho yanaendelea hivi sasa, lakini katika majadiliano hayo, tunakusudia kuelezea juhudi za serikali kwa uangalifu na kuitikia kwa uaminifu.
Mwandishi (Ichikawa, Kyodo News): Mimi ni Ichikawa kutoka Kyodo News. Ningependa kuuliza kuhusu uwekezaji nchini Marekani. Rais wa Marekani Trump alitangaza tarehe 17 kupitia mitandao yake ya kijamii kuwa ametoa uamuzi wa “awamu ya kwanza ya miradi” kuhusu uwekezaji wa Japani nchini Marekani kulingana na makubaliano ya nchi hizi mbili. Katika miradi mitatu inayohusu nishati na madini muhimu, Wizara ya Biashara imetangaza kuwa jumla ya kiasi hicho itakuwa dola bilioni 36, sawa na yen trilioni 5.5. Ningependa kujua maoni ya serikali ya Japani kuhusu uamuzi wa awamu hiyo ya kwanza ya miradi.
Katibu Mkuu wa Baraza la Mawaziri: Ndiyo. Kuhusu awamu ya kwanza ya miradi chini ya “Mpango wa Uwekezaji wa Kimkakati” uliokubaliwa kulingana na mazungumzo ya kiuchumi ya Japani na Marekani, nimepokea ripoti kuwa nchi zote mbili zimefikia hitimisho lililokubaliwa. Hasa, imeamuliwa kuendeleza miradi mitatu kama awamu ya kwanza: kwanza, mradi wa kutengeneza almasi za viwandani; pili, mradi wa miundombinu ya kusafirisha mafuta ghafi ya Marekani; na tatu, mradi wa kuzalisha umeme kwa kutumia gesi. Tunaamini miradi hii imechaguliwa kwa kuzingatia malengo ya mpango huu, kama vile kukuza faida za pande zote mbili, kuhakikisha usalama wa kiuchumi, na kukuza ukuaji wa uchumi. Katika siku zijazo, serikali itaratibu zaidi maelezo ya utekelezaji wa kila mradi na kuendelea kushirikiana kwa karibu na Marekani ili miradi hiyo itekelezwe mapema na kwa urahisi.
Msimamizi: Je, kuna maswali mengine? Sawa, asante sana.