「@MarkJCarney を東京にお迎え」タグアーカイブ

高市氏、本日、カナダのマーク・カーニー首相 @MarkJCarney を東京にお迎えし、首脳会談を行いました。Mr. Takaichi, today we welcomed Canadian Prime Minister Mark Carney to Tokyo for a summit meeting.

高市氏、本日、カナダのマーク・カーニー首相 @MarkJCarney を東京にお迎えし、首脳会談を行いました。
https://x.com/takaichi_sanae/status/2029905888463745150

昨年11月のAPEC首脳会議以来の再会を、大変嬉しく思います。東京に駐在された経験をお持ちのマークの訪日を、心から歓迎します。マーク、おかえりなさい。
カナダは、「自由で開かれたインド太平洋」の推進を共に担う、最も重要な戦略的パートナーのひとつであり、かけがえのない同志国です。
現下の国際情勢に鑑み、日・カナダ関係の重要性がこれまでになく高まる中、マークと私は、日本とカナダとの関係を、「包括的・戦略的パートナーシップ」という新たな高みに引き上げ、日カナダ共同声明に署名を行いました。
また、今般の訪日に際し、カナダとの間では、安保協力の一層の強化、経済安全保障対話の立ち上げ、サイバー政策に関する協議の立ち上げ、自国民保護に関する情報共有や相互協力の一層の強化等で一致しました。インド太平洋や現下のイラン情勢を含む国際情勢についても、率直な議論を行いました。
先ほど行われた夕食会の場で、マークが、明日3月7日が私の誕生日であることから、お祝いのケーキを用意してくれました。両国のシンボルである桜とメープルをイメージした可愛らしいケーキ、とても美味しくいただきました。マークからの温かいお祝いに、心から感謝しています。
また、マークからは、カナダの木材を使ったドラムスティックもいただきました。私からは、今回の訪日の記念に、学生時代にアイスホッケー選手として活躍したマークに、アイスホッケースティックをお贈りしました。
再来年の2028年に日本とカナダは外交関係開設100周年を迎えます。
本日から始まる「包括的・戦略的パートナーシップ」の下、マークと手を携えて、この歴史的節目に向け、日・カナダ関係の新たな章を開いていきたいと思います。

英語 (English)

Mr. Takaichi, today, I welcomed Prime Minister Mark Carney of Canada @MarkJCarney to Tokyo and held a summit meeting.
I am very pleased to meet again since the APEC Summit last November. I sincerely welcome the visit of Mark, who has experience being stationed in Tokyo. Mark, welcome back.
Canada is one of the most important strategic partners and an irreplaceable like-minded country that jointly shoulders the promotion of a “Free and Open Indo-Pacific.”
In view of the current international situation, while the importance of Japan-Canada relations is increasing more than ever, Mark and I have raised the relationship between Japan and Canada to a new height called a “Comprehensive Strategic Partnership” and signed the Japan-Canada Joint Statement.
Furthermore, on the occasion of this visit, we agreed with Canada on further strengthening security cooperation, launching an economic security dialogue, launching consultations on cyber policy, and further strengthening information sharing and mutual cooperation regarding the protection of our own citizens. We also held candid discussions on the international situation, including the Indo-Pacific and the current situation in Iran.
At the dinner party held earlier, Mark prepared a celebratory cake because tomorrow, March 7th, is my birthday. I very much enjoyed the lovely cake inspired by the symbols of both countries, cherry blossoms and maple. I sincerely thank Mark for his warm celebration.
Also, I received drumsticks made of Canadian wood from Mark. From my side, in commemoration of this visit, I presented an ice hockey stick to Mark, who was active as an ice hockey player during his student days.
In the year after next, 2028, Japan and Canada will celebrate the 100th anniversary of the establishment of diplomatic relations.
Under the “Comprehensive Strategic Partnership” starting today, I would like to open a new chapter in Japan-Canada relations toward this historical milestone, working hand in hand with Mark.
イタリア語 (Italian)

Sig. Takaichi, oggi ho accolto a Tokyo il Primo Ministro del Canada Mark Carney @MarkJCarney e abbiamo tenuto un incontro al vertice.
Sono molto lieto di incontrarlo di nuovo dal vertice APEC dello scorso novembre. Accolgo con tutto il cuore la visita di Mark, che ha esperienza di essere stato di stanza a Tokyo. Mark, bentornato.
Il Canada è uno dei partner strategici più importanti e un paese partner insostituibile che si assume congiuntamente la promozione di un “Indo-Pacifico libero e aperto”.
In considerazione dell’attuale situazione internazionale, mentre l’importanza delle relazioni Giappone-Canada sta aumentando come mai prima d’ora, Mark ed io abbiamo elevato la relazione tra Giappone e Canada a una nuova altezza chiamata “Partenariato Strategico Globale” e abbiamo firmato la Dichiarazione Congiunta Giappone-Canada.
Inoltre, in occasione di questa visita, abbiamo concordato con il Canada di rafforzare ulteriormente la cooperazione in materia di sicurezza, lanciare un dialogo sulla sicurezza economica, avviare consultazioni sulla politica informatica e rafforzare ulteriormente la condivisione di informazioni e la cooperazione reciproca riguardo alla protezione dei propri cittadini. Abbiamo anche tenuto discussioni franche sulla situazione internazionale, compreso l’Indo-Pacifico e l’attuale situazione in Iran.
Alla cena che si è tenuta poco fa, Mark ha preparato una torta celebrativa perché domani, 7 marzo, è il mio compleanno. Ho gustato molto la deliziosa torta ispirata ai simboli di entrambi i paesi, i fiori di ciliegio e l’acero. Ringrazio di cuore Mark per i suoi calorosi auguri.
Inoltre, ho ricevuto da Mark delle bacchette per batteria realizzate in legno canadese. Da parte mia, in commemorazione di questa visita, ho regalato un bastone da hockey su ghiaccio a Mark, che è stato attivo come giocatore di hockey su ghiaccio durante i suoi anni da studente.
L’anno dopo il prossimo, nel 2028, il Giappone e il Canada celebreranno il 100° anniversario dell’istituzione delle relazioni diplomatiche.
Sotto il “Partenariato Strategico Globale” che inizia oggi, vorrei aprire un nuovo capitolo nelle relazioni Giappone-Canada verso questo traguardo storico, lavorando fianco a fianco con Mark.
ポルトガル語 (Portuguese)

Sr. Takaichi, hoje recebi o Primeiro-Ministro Mark Carney do Canadá @MarkJCarney em Tóquio e realizamos uma reunião de cúpula.
Estou muito feliz em reencontrá-lo desde a Cúpula da APEC em novembro passado. Dou as boas-vindas de todo o coração à visita de Mark, que tem experiência de ter estado estacionado em Tóquio. Mark, bem-vindo de volta.
O Canadá é um dos parceiros estratégicos mais importantes e um país de ideias semelhantes insubstituível que assume conjuntamente a promoção de um “Indo-Pacífico Livre e Aberto”.
Tendo em vista a atual situação internacional, enquanto a importância das relações Japão-Canadá aumenta mais do que nunca, Mark e eu elevamos a relação entre o Japão e o Canadá a um novo patamar chamado “Parceria Estratégica Abrangente” e assinamos a Declaração Conjunta Japão-Canadá.
Além disso, por ocasião desta visita, concordamos com o Canadá em fortalecer ainda mais a cooperação em segurança, lançar um diálogo sobre segurança econômica, iniciar consultas sobre política cibernética e fortalecer ainda mais o compartilhamento de informações e a cooperação mútua em relação à proteção de seus próprios cidadãos. Também realizamos discussões francas sobre a situação internacional, incluindo o Indo-Pacífico e a atual situação no Irã.
No jantar realizado há pouco, Mark preparou um bolo comemorativo porque amanhã, 7 de março, é o meu aniversário. Gostei muito do adorável bolo inspirado nos símbolos de ambos os países, as flores de cerejeira e o bordo (maple). Agradeço sinceramente a Mark por sua calorosa celebração.
Além disso, recebi baquetas feitas de madeira canadense de Mark. Do meu lado, em comemoração a esta visita, presenteei Mark, que foi ativo como jogador de hóquei no gelo durante seus dias de estudante, com um taco de hóquei no gelo.
No ano depois do próximo, em 2028, o Japão e o Canadá celebrarão o 100º aniversário do estabelecimento de relações diplomáticas.
Sob a “Parceria Estratégica Abrangente” que começa hoje, gostaria de abrir um novo capítulo nas relações Japão-Canadá rumo a este marco histórico, trabalhando de mãos dadas com Mark.
ドイツ語 (German)

Herr Takaichi, heute habe ich den kanadischen Premierminister Mark Carney @MarkJCarney in Tokio empfangen und ein Gipfeltreffen abgehalten.
Ich freue mich sehr über das Wiedersehen seit dem APEC-Gipfel im vergangenen November. Ich begrüße den Besuch von Mark, der Erfahrung mit einer Stationierung in Tokio hat, von ganzem Herzen. Mark, willkommen zurück.
Kanada ist einer der wichtigsten strategischen Partner und ein unersetzliches gleichgesinntes Land, das gemeinsam die Förderung eines „freien und offenen Indopazifiks“ schultert.
Angesichts der aktuellen internationalen Lage, in der die Bedeutung der Beziehungen zwischen Japan und Kanada mehr denn je zunimmt, haben Mark und ich die Beziehungen zwischen Japan und Kanada auf eine neue Ebene gehoben, die als „Umfassende Strategische Partnerschaft“ bezeichnet wird, und die Gemeinsame Erklärung Japan-Kanada unterzeichnet.
Darüber hinaus haben wir uns anlässlich dieses Besuchs mit Kanada auf eine weitere Stärkung der Sicherheitszusammenarbeit, die Aufnahme eines wirtschaftlichen Sicherheitsdialogs, die Aufnahme von Konsultationen zur Cyberpolitik sowie eine weitere Stärkung des Informationsaustauschs und der gegenseitigen Zusammenarbeit beim Schutz der eigenen Bürger geeinigt. Wir führten auch offene Diskussionen über die internationale Lage, einschließlich des Indopazifiks und der aktuellen Lage im Iran.
Beim Abendessen, das vor kurzem stattfand, bereitete Mark einen Geburtstagskuchen vor, da morgen, am 7. März, mein Geburtstag ist. Ich habe den reizenden Kuchen, der von den Symbolen beider Länder, Kirschblüten und Ahorn, inspiriert war, sehr genossen. Ich danke Mark von ganzem Herzen für seine herzliche Feier.
Außerdem erhielt ich von Mark Schlagzeugstöcke aus kanadischem Holz. Ich meinerseits überreichte Mark, der während seiner Studienzeit als Eishockeyspieler aktiv war, zur Erinnerung an diesen Besuch einen Eishockeyschläger.
Im übernächsten Jahr, 2028, feiern Japan und Kanada den 100. Jahrestag der Aufnahme diplomatischer Beziehungen.
Im Rahmen der heute beginnenden „Umfassenden Strategischen Partnerschaft“ möchte ich gemeinsam mit Mark ein neues Kapitel in den Beziehungen zwischen Japan und Kanada auf dem Weg zu diesem historischen Meilenstein aufschlagen.
フランス語 (French)

M. Takaichi, aujourd’hui, j’ai accueilli le Premier ministre du Canada, Mark Carney @MarkJCarney, à Tokyo et nous avons tenu un sommet.
Je suis très heureux de cette nouvelle rencontre depuis le sommet de l’APEC en novembre dernier. Je salue chaleureusement la visite de Mark, qui a l’expérience d’avoir été en poste à Tokyo. Mark, bon retour.
Le Canada est l’un des partenaires stratégiques les plus importants et un pays partageant les mêmes idées irremplaçable qui assume conjointement la promotion d’un « Indopacifique libre et ouvert ».
Compte tenu de la situation internationale actuelle, alors que l’importance des relations Japon-Canada s’accroît plus que jamais, Mark et moi avons élevé la relation entre le Japon et le Canada à un nouveau sommet appelé « Partenariat stratégique global » et avons signé la Déclaration conjointe Japon-Canada.
De plus, à l’occasion de cette visite, nous avons convenu avec le Canada de renforcer davantage la coopération en matière de sécurité, de lancer un dialogue sur la sécurité économique, de lancer des consultations sur la politique cybernétique et de renforcer davantage le partage d’informations et la coopération mutuelle concernant la protection de ses propres ressortissants. Nous avons également eu des discussions franches sur la situation internationale, notamment l’Indopacifique et la situation actuelle en Iran.
Lors du dîner qui s’est tenu tout à l’heure, Mark a préparé un gâteau de célébration car demain, le 7 mars, est mon anniversaire. J’ai beaucoup apprécié ce ravissant gâteau inspiré des symboles des deux pays, les fleurs de cerisier et l’érable. Je remercie sincèrement Mark pour sa chaleureuse attention.
De plus, j’ai reçu de la part de Mark des baguettes de batterie fabriquées en bois canadien. De mon côté, en commémoration de cette visite, j’ai offert une crosse de hockey sur glace à Mark, qui était un joueur de hockey sur glace actif pendant ses années d’études.
Après-demain, en 2028, le Japon et le Canada célébreront le 100e anniversaire de l’établissement de leurs relations diplomatiques.
Sous le « Partenariat stratégique global » qui débute aujourd’hui, je souhaite ouvrir un nouveau chapitre des relations Japon-Canada vers ce jalon historique, en travaillant main dans la main avec Mark.
中国語(繁体) (Traditional Chinese)

高市先生,今天,我在東京迎接了加拿大總理馬克·卡尼(Mark Carney)@MarkJCarney,並舉行了首腦會談。
非常高興能自去年11月APEC峰會以來再次見面。我衷心歡迎曾在東京派駐過的馬克訪問日本。馬克,歡迎回來。
加拿大是共同承擔推進「自由開放的印太」重任的最重要戰略夥伴之一,也是無可取代的志同道合國家。
鑑於當前的國際形勢,在日加關係的重要性比以往任何時候都更加提高的情況下,馬克和我將日本與加拿大的關係提升到了名為「全面戰略夥伴關係」的新高度,並簽署了《日加聯合聲明》。
此外,趁著此次訪日的機會,我們與加拿大就進一步加強安全合作、啟動經濟安全對話、啟動網絡政策磋商、進一步加強保護本國國民的信息共享和相互合作等達成了一致。我們也就包括印太地區和當前伊朗局勢在內的國際形勢進行了坦誠的討論。
在剛才舉行的晚宴上,馬克因為明天3月7日是我的生日,特意準備了慶祝蛋糕。這款以兩國象徵——櫻花與楓葉為靈感的可愛蛋糕,我吃得很開心。衷心感謝馬克溫暖的祝賀。
此外,我還收到了馬克送的由加拿大木材製成的鼓棒。而我則為了紀念這次訪問,向學生時代曾作為冰球運動員活躍的馬克贈送了冰球桿。
後年2028年,日本與加拿大將迎來外交關係建立100週年。
在從今天開始的「全面戰略夥伴關係」下,我願與馬克攜手並進,朝著這個歷史性的里程碑,開啟日加關係的新篇章。
アラビア語 (Arabic)

سيد تاكايتشي، استقبلتُ اليوم رئيس وزراء كندا مارك كارني @MarkJCarney في طوكيو وعقدنا اجتماع قمة.
يسعدني جداً أن نلتقي مرة أخرى منذ قمة “أبيك” في نوفمبر الماضي. أرحب ترحيباً حاراً بزيارة مارك لليابان، وهو الذي يمتلك خبرة العمل في طوكيو. مارك، أهلاً بك من جديد.
تعد كندا واحدة من أهم الشركاء الاستراتيجيين ودولة صديقة لا غنى عنها تشاركنا في تعزيز رؤية “منطقة المحيطين الهندي والهادئ حرة ومفتوحة”.
وبالنظر إلى الوضع الدولي الحالي، وفي الوقت الذي تزداد فيه أهمية العلاقات اليابانية الكندية أكثر من أي وقت مضى، رفعتُ أنا ومارك العلاقة بين اليابان وكندا إلى مستوى جديد يسمى “الشراكة الاستراتيجية الشاملة”، ووقعنا على البيان المشترك بين اليابان وكندا.
علاوة على ذلك، وبمناسبة هذه الزيارة، اتفقنا مع كندا على تعزيز التعاون الأمني، وإطلاق حوار حول الأمن الاقتصادي، وبدء مشاورات بشأن السياسة السيبرانية، ومزيد من تعزيز تبادل المعلومات والتعاون المتبادل فيما يتعلق بحماية مواطنينا. كما أجرينا مناقشات صريحة حول الوضع الدولي، بما في ذلك منطقة المحيطين الهندي والهادئ والوضع الحالي في إيران.
وفي مأدبة العشاء التي أقيمت قبل قليل، أعد مارك كعكة احتفالية لأن غداً، 7 مارس، هو عيد ميلادي. لقد استمتعت كثيراً بالكعكة الجميلة المستوحاة من رموز البلدين، أزهار الكرز والقيقب. أشكر مارك من كل قلبي على احتفاله الدافئ.
كما تلقيت من مارك عصي طبل مصنوعة من الخشب الكندي. ومن جانبي، وتخليداً لهذه الزيارة، قدمت عصا هوكي الجليد لمارك، الذي كان لاعباً نشطاً في هوكي الجليد خلال سنوات دراسته.
في العام بعد القادم، 2028، ستحتفل اليابان وكندا بالذكرى المئوية لتأسيس العلاقات الدبلوماسية.
تحت ظل “الشراكة الاستراتيجية الشاملة” التي تبدأ اليوم، أود أن أفتح فصلاً جديداً في العلاقات اليابانية الكندية نحو هذا المعلم التاريخي، يداً بيد مع مارك.
チェコ語 (Czech)

Pane Takaichi, dnes jsem v Tokiu přivítal kanadského premiéra Marka Carneyho @MarkJCarney a uspořádali jsme summit.
Jsem velmi rád, že se znovu setkáváme od summitu APEC v listopadu loňského roku. Srdečně vítám návštěvu Marka, který má zkušenosti s působením v Tokiu, v Japonsku. Marku, vítej zpět.
Kanada je jedním z nejdůležitějších strategických partnerů a nenahraditelnou stejně smýšlející zemí, která se společně podílí na prosazování „svobodného a otevřeného Indo-Pacifiku“.
Vzhledem k současné mezinárodní situaci, kdy význam japonsko-kanadských vztahů roste více než kdy jindy, jsme s Markem pozvedli vztahy mezi Japonskem a Kanadou na novou úroveň zvanou „Komplexní strategické partnerství“ a podepsali jsme společné prohlášení Japonska a Kanady.
Kromě toho jsme se u příležitosti této návštěvy s Kanadou dohodli na dalším posílení bezpečnostní spolupráce, zahájení dialogu o hospodářské bezpečnosti, zahájení konzultací o kybernetické politice a dalším posílení sdílení informací a vzájemné spolupráce týkající se ochrany vlastních občanů. Vedli jsme také upřímné diskuse o mezinárodní situaci, včetně Indo-Pacifiku a současné situace v Íránu.
Na večeři, která se konala před chvílí, Mark připravil oslavný dort, protože zítra, 7. března, mám narozeniny. Velmi jsem si pochutnal na roztomilém dortu inspirovaném symboly obou zemí, třešňovými květy a javorem. Upřímně Markovi děkuji za jeho vřelou oslavu.
Od Marka jsem také dostal bubenické paličky vyrobené z kanadského dřeva. Já jsem na památku této návštěvy daroval hokejku Markovi, který byl během svých studentských let aktivním hokejistou.
V roce 2028, tedy za dva roky, oslaví Japonsko a Kanada 100. výročí navázání diplomatických vztahů.
V rámci dnes zahájeného „Komplexního strategického partnerství“ bych chtěl společně s Markem otevřít novou kapitolu japonsko-kanadských vztahů směřujících k tomuto historickému milníku.
ロシア語 (Russian)

Господин Такаити, сегодня я приветствовал премьер-министра Канады Марка Карни @MarkJCarney в Токио, и мы провели встречу на высшем уровне.
Я очень рад нашей новой встрече после саммита АТЭС в ноябре прошлого года. Я от всей души приветствую визит Марка в Японию, имеющего опыт работы в Токио. Марк, с возвращением.
Канада является одним из важнейших стратегических партнеров и незаменимым государством-единомышленником, которое совместно несет ответственность за продвижение «Свободного и открытого Индо-Тихоокеанского региона».
Принимая во внимание нынешнюю международную ситуацию, в которой важность японо-канадских отношений возрастает как никогда прежде, мы с Марком вывели отношения между Японией и Канадой на новую высоту, названную «Всеобъемлющим стратегическим партнерством», и подписали Совместное заявление Японии и Канады.
Кроме того, по случаю этого визита мы договорились с Канадой о дальнейшем укреплении сотрудничества в области безопасности, запуске диалога по экономической безопасности, начале консультаций по киберполитике, а также о дальнейшем укреплении обмена информацией и взаимного сотрудничества в вопросах защиты собственных граждан. Мы также провели откровенные дискуссии по международной ситуации, включая Индо-Тихоокеанский регион и текущую ситуацию в Иране.
На ужине, состоявшемся незадолго до этого, Марк приготовил праздничный торт, так как завтра, 7 марта, мой день рождения. Мне очень понравился этот чудесный торт, вдохновленный символами обеих стран — сакурой и кленом. Я искренне благодарю Марка за его теплое поздравление.
Также я получил от Марка барабанные палочки, сделанные из канадского дерева. Со своей стороны, в память об этом визите я подарил хоккейную клюшку Марку, который в студенческие годы активно играл в хоккей.
В послеследующем 2028 году Япония и Канада отметят 100-летие установления дипломатических отношений.
В рамках «Всеобъемлющего стратегического партнерства», которое начинается сегодня, я хотел бы вместе с Марком открыть новую главу в японо-канадских отношениях на пути к этому историческому рубежу.
スペイン語 (Spanish)

Sr. Takaichi, hoy recibí al Primer Ministro de Canadá, Mark Carney @MarkJCarney, en Tokio y mantuvimos una reunión cumbre.
Me complace mucho volver a encontrarlo desde la Cumbre de la APEC el pasado noviembre. Doy la más sincera bienvenida a la visita a Japón de Mark, quien tiene experiencia de haber estado destinado en Tokio. Mark, bienvenido de nuevo.
Canadá es uno de los socios estratégicos más importantes y un país de ideas afines insustituible que asume conjuntamente la promoción de un “Indo-Pacífico libre y abierto”.
En vista de la situación internacional actual, mientras la importancia de las relaciones entre Japón y Canadá aumenta más que nunca, Mark y yo hemos elevado la relación entre Japón y Canadá a una nueva altura llamada “Asociación Estratégica Integral” y firmamos la Declaración Conjunta Japón-Canadá.
Además, con motivo de esta visita, acordamos con Canadá fortalecer aún más la cooperación en materia de seguridad, lanzar un diálogo sobre seguridad económica, iniciar consultas sobre política cibernética y fortalecer aún más el intercambio de información y la cooperación mutua con respecto a la protección de sus propios ciudadanos. También mantuvimos discusiones francas sobre la situación internacional, incluido el Indo-Pacífico y la situación actual en Irán.
En la cena celebrada hace un momento, Mark preparó un pastel de celebración porque mañana, 7 de marzo, es mi cumpleaños. Disfruté mucho del encantador pastel inspirado en los símbolos de ambos países, la flor de cerezo y el arce. Agradezco sinceramente a Mark por su cálida celebración.
Además, recibí de Mark unas baquetas de batería hechas de madera canadiense. Por mi parte, en conmemoración de esta visita, le entregué un palo de hockey sobre hielo a Mark, quien fue un activo jugador de hockey sobre hielo durante sus días de estudiante.
El año después del próximo, en 2028, Japón y Canadá celebrarán el centenario del establecimiento de relaciones diplomáticas.
Bajo la “Asociación Estratégica Integral” que comienza hoy, me gustaría abrir un nuevo capítulo en las relaciones Japón-Canadá hacia este hito histórico, trabajando de la mano con Mark.
ベトナム語 (Vietnamese)

Ông Takaichi, hôm nay, tôi đã chào đón Thủ tướng Canada Mark Carney @MarkJCarney đến Tokyo và tổ chức một cuộc họp thượng đỉnh.
Tôi rất vui mừng được gặp lại kể từ Hội nghị Thượng đỉnh APEC vào tháng 11 năm ngoái. Tôi chân thành chào đón chuyến thăm Nhật Bản của Mark, người có kinh nghiệm từng đóng quân tại Tokyo. Mark, chào mừng ông quay trở lại.
Canada là một trong những đối tác chiến lược quan trọng nhất và là một quốc gia cùng chí hướng không thể thay thế, cùng gánh vác việc thúc đẩy một “Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương tự do và rộng mở”.
Xét trong bối cảnh tình hình quốc tế hiện nay, khi tầm quan trọng của quan hệ Nhật Bản – Canada đang tăng cao hơn bao giờ hết, Mark và tôi đã nâng tầm quan hệ giữa Nhật Bản và Canada lên một tầm cao mới gọi là “Đối tác chiến lược toàn diện” và ký kết Tuyên bố chung Nhật Bản – Canada.
Ngoài ra, nhân chuyến thăm lần này, chúng tôi đã thống nhất với Canada về việc tăng cường hơn nữa hợp tác an ninh, khởi động đối thoại an ninh kinh tế, khởi động tham vấn về chính sách mạng, và tăng cường hơn nữa việc chia sẻ thông tin cũng như hợp tác lẫn nhau liên quan đến việc bảo hộ công dân nước mình. Chúng tôi cũng đã có những cuộc thảo luận thẳng thắn về tình hình quốc tế, bao gồm Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương và tình hình hiện tại ở Iran.
Tại bữa tiệc tối vừa diễn ra, Mark đã chuẩn bị một chiếc bánh chúc mừng vì ngày mai, 7 tháng 3, là sinh nhật của tôi. Tôi đã thưởng thức chiếc bánh rất đáng yêu được lấy cảm hứng từ biểu tượng của cả hai nước là hoa anh đào và lá phong. Tôi chân thành cảm ơn Mark vì sự chúc mừng ấm áp này.
Ngoài ra, tôi cũng nhận được từ Mark những chiếc dùi trống làm từ gỗ Canada. Về phần mình, để kỷ niệm chuyến thăm này, tôi đã tặng một cây gậy khúc côn cầu trên băng cho Mark, người từng là một cầu thủ khúc côn cầu trên băng năng nổ trong thời sinh viên.
Vào năm sau nữa, năm 2028, Nhật Bản và Canada sẽ kỷ niệm 100 năm thiết lập quan hệ ngoại giao.
Dưới khuôn khổ “Đối tác chiến lược toàn diện” bắt đầu từ ngày hôm nay, tôi muốn cùng Mark sát cánh bên nhau để mở ra một chương mới trong quan hệ Nhật Bản – Canada hướng tới cột mốc lịch sử này.
ヒンディー語 (Hindi)

श्री ताकाइची, आज मैंने टोक्यो में कनाडा के प्रधान मंत्री मार्क कार्नी @MarkJCarney का स्वागत किया और एक शिखर बैठक आयोजित की।
पिछले नवंबर में एपेक (APEC) शिखर सम्मेलन के बाद फिर से मिलकर मुझे बहुत खुशी हो रही है। मैं टोक्यो में तैनात रहने का अनुभव रखने वाले मार्क की जापान यात्रा का तहे दिल से स्वागत करता हूँ। मार्क, आपका वापस स्वागत है।
कनाडा सबसे महत्वपूर्ण रणनीतिक साझेदारों में से एक है और एक अपूरणीय समान विचारधारा वाला देश है जो “मुक्त और खुले हिंद-प्रशांत” के प्रचार का संयुक्त रूप से भार उठाता है।
वर्तमान अंतर्राष्ट्रीय स्थिति को देखते हुए, जबकि जापान-कनाडा संबंधों का महत्व पहले से कहीं अधिक बढ़ रहा है, मार्क और मैंने जापान और कनाडा के बीच संबंधों को “व्यापक रणनीतिक साझेदारी” नामक एक नई ऊँचाई पर पहुँचाया है और जापान-कनाडा संयुक्त वक्तव्य पर हस्ताक्षर किए हैं।
इसके अलावा, इस यात्रा के अवसर पर, हम कनाडा के साथ सुरक्षा सहयोग को और मजबूत करने, आर्थिक सुरक्षा वार्ता शुरू करने, साइबर नीति पर परामर्श शुरू करने और अपने नागरिकों की सुरक्षा के संबंध में सूचना साझा करने और पारस्परिक सहयोग को और मजबूत करने पर सहमत हुए। हमने हिंद-प्रशांत और ईरान की वर्तमान स्थिति सहित अंतर्राष्ट्रीय स्थिति पर भी स्पष्ट चर्चा की।
अभी कुछ समय पहले आयोजित रात्रिभोज में, मार्क ने एक उत्सव केक तैयार किया क्योंकि कल, 7 मार्च, मेरा जन्मदिन है। मैंने दोनों देशों के प्रतीकों, चेरी ब्लॉसम और मेपल से प्रेरित सुंदर केक का भरपूर आनंद लिया। मैं मार्क को उनके गर्मजोशी भरे उत्सव के लिए तहे दिल से धन्यवाद देता हूँ।
इसके अलावा, मुझे मार्क से कनाडाई लकड़ी से बनी ड्रमस्टिक भी मिलीं। मेरी ओर से, इस यात्रा की स्मृति में, मैंने मार्क को एक आइस हॉकी स्टिक भेंट की, जो अपने छात्र जीवन के दौरान एक आइस हॉकी खिलाड़ी के रूप में सक्रिय थे।
अगले वर्ष के बाद, 2028 में, जापान और कनाडा राजनयिक संबंधों की स्थापना की 100वीं वर्षगांठ मनाएंगे।
आज से शुरू होने वाली “व्यापक रणनीतिक साझेदारी” के तहत, मैं मार्क के साथ मिलकर इस ऐतिहासिक मील के पत्थर की ओर जापान-कनाडा संबंधों में एक नया अध्याय खोलना चाहता हूँ।
リトアニア語 (Lithuanian)

Pone Takaichi, šiandien Tokijuje pasveikinau Kanados Ministrą Pirmininką Marką Carney @MarkJCarney ir surengėme aukščiausiojo lygio susitikimą.
Labai džiaugiuosi vėl susitikęs po praėjusio lapkričio APEC viršūnių susitikimo. Nuoširdžiai sveikinu Marko, turinčio darbo Tokijuje patirties, vizitą Japonijoje. Markai, sveikas sugrįžęs.
Kanada yra viena svarbiausių strateginių partnerių ir nepakeičiama bendramintė šalis, kartu prisiimanti atsakomybę už „laisvo ir atviro Indo-Ramiojo vandenyno regiono“ skatinimą.
Atsižvelgdami į dabartinę tarptautinę situaciją, kai Japonijos ir Kanados santykių svarba didėja labiau nei bet kada anksčiau, mudu su Marku pakėlėme Japonijos ir Kanados santykius į naują lygį, vadinamą „Visapusiška strategine partneryste“, ir pasirašėme Japonijos ir Kanados bendrą pareiškimą.
Be to, šio vizito proga su Kanada susitarėme dėl tolesnio bendradarbiavimo saugumo srityje stiprinimo, ekonominio saugumo dialogo inicijavimo, konsultacijų dėl kibernetinės politikos pradžios bei tolesnio keitimosi informacija ir tarpusavio bendradarbiavimo stiprinimo dėl savo piliečių apsaugos. Taip pat atvirai diskutavome apie tarptautinę situaciją, įskaitant Indo-Ramiojo vandenyno regioną ir dabartinę situaciją Irane.
Ką tik vykusios vakarienės metu Markas paruošė šventinį tortą, nes rytoj, kovo 7 d., yra mano gimtadienis. Labai mėgavausi puikiu tortu, įkvėptu abiejų šalių simbolių – vyšnių žiedų ir klevo. Nuoširdžiai dėkoju Markui už šiltą pasveikinimą.
Taip pat iš Marko gavau būgnų lazdeles, pagamintas iš kanadietiškos medienos. Aš savo ruožtu šio vizito atminimui padovanojau ledo ritulio lazdą Markui, kuris studijų metais buvo aktyvus ledo ritulininkas.
Užsimenant apie 2028-uosius metus, Japonija ir Kanada minės diplomatinių santykių užmezgimo 100-ąsias metines.
Vykdydami nuo šiandien prasidedančią „Visapusišką strateginę partnerystę“, norėčiau kartu su Marku atversti naują Japonijos ir Kanados santykių skyrių šio istorinio etapo link.
スワヒリ語 (Swahili)

Bwana Takaichi, leo, nimemkaribisha Waziri Mkuu Mark Carney wa Kanada @MarkJCarney jijini Tokyo na kufanya mkutano wa kilele.
Nimefurahi sana kukutana tena tangu Mkutano wa Kilele wa APEC mnamo Novemba mwaka jana. Ninakaribisha kwa dhati ziara ya Mark nchini Japani, ambaye ana uzoefu wa kufanya kazi jijini Tokyo. Mark, karibu tena.
Kanada ni mmoja wa washirika muhimu wa kimkakati na nchi mshirika isiyoweza kubadilishwa ambayo inabeba kwa pamoja jukumu la kukuza “Indo-Pacific huru na wazi.”
Kutokana na hali ya sasa ya kimataifa, wakati umuhimu wa uhusiano kati ya Japani na Kanada ukiongezeka zaidi ya wakati mwingine wowote, mimi na Mark tumeinua uhusiano kati ya Japani na Kanada hadi kiwango kipya kinachoitwa “Ushirikiano wa Kimkakati wa Kina” na kutia saini Tamko la Pamoja la Japani na Kanada.
Aidha, katika ziara hii, tulikubaliana na Kanada kuhusu kuimarisha zaidi ushirikiano wa usalama, kuanzisha mazungumzo ya usalama wa kiuchumi, kuanzisha mashauriano kuhusu sera ya mtandao, na kuimarisha zaidi kubadilishana habari na ushirikiano wa pande zote kuhusu ulinzi wa raia wetu. Pia tulifanya majadiliano ya wazi kuhusu hali ya kimataifa, ikiwa ni pamoja na Indo-Pacific na hali ya sasa nchini Iran.
Katika dhifa ya chakula cha jioni iliyofanyika hivi punde, Mark aliandaa keki ya sherehe kwa sababu kesho, Machi 7, ni siku yangu ya kuzaliwa. Nilifurahia sana keki nzuri iliyochochewa na alama za nchi zote mbili, maua ya sakura na mmaple. Namshukuru Mark kwa dhati kwa sherehe yake ya uchangamfu.
Pia, nilipokea vijiti vya ngoma (drumsticks) vilivyotengenezwa kwa mbao za Kanada kutoka kwa Mark. Kwa upande wangu, kwa ukumbusho wa ziara hii, nilimkabidhi Mark fimbo ya hoki ya barafu (ice hockey stick), ambaye alikuwa mchezaji mahiri wa hoki ya barafu wakati wa masomo yake.
Katika mwaka wa keshokutwa, 2028, Japani na Kanada zitasherehekea mwaka wa 100 wa kuanzishwa kwa uhusiano wa kidiplomasia.
Chini ya “Ushirikiano wa Kimkakati wa Kina” unaoanza leo, ningependa kufungua ukurasa mpya katika uhusiano wa Japani na Kanada kuelekea hatua hii ya kihistoria, nikifanya kazi bega kwa bega na Mark.