「防衛省」タグアーカイブ

防衛省、3月11日、防衛省・自衛隊は、米国・オーストラリア・フィリピンの防衛当局の関係者とともに、政策セミナーを実施しました。Ministry of Defense, March 11: The Ministry of Defense and the Self-Defense Forces held a policy seminar with officials from the defense authorities of the United States, Australia, and the Philippines.

防衛省、3月11日、防衛省・自衛隊は、米国・オーストラリア・フィリピンの防衛当局の関係者とともに、政策セミナーを実施しました。
https://x.com/ModJapan_jp/status/2034611748867834113

3月11日、防衛省・自衛隊は、米国・オーストラリア・フィリピンの防衛当局の関係者とともに、政策セミナーを実施しました。
インド太平洋地域の安全保障上の課題を踏まえ、4か国の連携・協力について踏み込んだ議論を行いました。
セミナー中には、小泉防衛大臣が会場を訪れ、参加者を激励し、参加者とのフォトセッションも実施されました。

日米豪比4か国の防衛当局による政策セミナーの実施について

https://www.mod.go.jp/j/approach/anpo/2026/0311a_usa_aus_phl-j.html
令和8年3月19日
防衛省
英語版/English

3月11日(水)、防衛省で、日米豪比4か国の防衛当局による政策セミナーを実施しました。日米豪比防衛当局の実務者が一堂に会し、このような政策セミナーを行うのは初めてのことです。このセミナーには、日米豪比の防衛当局から局次長・課長級が参加し、防衛省からは松尾智樹防衛政策局次長が参加しました。

このセミナーでは、インド太平洋地域における様々な安全保障上の課題を踏まえつつ、抑止力向上のため、4か国による連携及び協力の方向性について、突っ込んだ議論を行いました。

安全保障環境が大変厳しい中において、日米豪比4か国の連携は地域の平和と安定にとって不可欠です。防衛省としては、今後も様々な機会を活用し、協力及び抑止力を強化してまいります。

英語 (English)
Ministry of Defense, March 11: The Ministry of Defense and the Self-Defense Forces held a policy seminar with officials from the defense authorities of the United States, Australia, and the Philippines.
On March 11, the Ministry of Defense and the Self-Defense Forces held a policy seminar with officials from the defense authorities of the United States, Australia, and the Philippines.
Based on the security challenges in the Indo-Pacific region, in-depth discussions were held on cooperation and collaboration among the four countries.
During the seminar, Minister of Defense Koizumi visited the venue to encourage the participants, and a photo session with the participants was also held.
Regarding the holding of a policy seminar by the defense authorities of Japan, the United States, Australia, and the Philippines.
March 19, 8th year of Reiwa (2026)
Ministry of Defense
English version/English
On Wednesday, March 11, the Ministry of Defense held a policy seminar with the defense authorities of four countries: Japan, the United States, Australia, and the Philippines. This is the first time that working-level officials from the defense authorities of Japan, the U.S., Australia, and the Philippines have met in one place to hold such a policy seminar. Deputy Directors-General and Director-level officials from the defense authorities of Japan, the U.S., Australia, and the Philippines participated in this seminar, and from the Ministry of Defense, Tomoki Matsuo, Deputy Director-General of the Defense Policy Bureau, participated.
In this seminar, while taking into account various security challenges in the Indo-Pacific region, in-depth discussions were held on the direction of cooperation and collaboration among the four countries to improve deterrence.
In a very severe security environment, the cooperation of the four countries—Japan, the U.S., Australia, and the Philippines—is indispensable for the peace and stability of the region. The Ministry of Defense will continue to utilize various opportunities to strengthen cooperation and deterrence.

イタリア語 (Italian)
Ministero della Difesa, 11 marzo: Il Ministero della Difesa e le Forze di Autodifesa hanno tenuto un seminario politico con i funzionari delle autorità di difesa di Stati Uniti, Australia e Filippine.
L’11 marzo, il Ministero della Difesa e le Forze di Autodifesa hanno tenuto un seminario politico con i funzionari delle autorità di difesa di Stati Uniti, Australia e Filippine.
Sulla base delle sfide alla sicurezza nella regione Indo-Pacifica, si sono svolte discussioni approfondite sulla cooperazione e la collaborazione tra i quattro paesi.
Durante il seminario, il Ministro della Difesa Koizumi ha visitato la sede per incoraggiare i partecipanti, e si è tenuta anche una sessione fotografica con i partecipanti.
Riguardo allo svolgimento di un seminario politico da parte delle autorità di difesa di Giappone, Stati Uniti, Australia e Filippine.
19 marzo, 8° anno di Reiwa (2026)
Ministero della Difesa
Versione inglese/English
Mercoledì 11 marzo, presso il Ministero della Difesa, si è tenuto un seminario politico con le autorità di difesa di quattro paesi: Giappone, Stati Uniti, Australia e Filippine. È la prima volta che funzionari a livello operativo delle autorità di difesa di Giappone, Stati Uniti, Australia e Filippine si riuniscono in un unico luogo per tenere un tale seminario politico. A questo seminario hanno partecipato Vice Direttori Generali e funzionari di livello dirigenziale delle autorità di difesa di Giappone, Stati Uniti, Australia e Filippine, e per il Ministero della Difesa ha partecipato Tomoki Matsuo, Vice Direttore Generale dell’Ufficio di Politica della Difesa.
In questo seminario, tenendo conto delle varie sfide alla sicurezza nella regione Indo-Pacifica, si sono svolte discussioni approfondite sulla direzione della cooperazione e della collaborazione tra i quattro paesi per migliorare la deterrenza.
In un ambiente di sicurezza molto severo, la cooperazione dei quattro paesi — Giappone, Stati Uniti, Australia e Filippine — è indispensabile per la pace e la stabilità della regione. Il Ministero della Difesa continuerà a utilizzare varie opportunità per rafforzare la cooperazione e la deterrenza.

ポルトガル語 (Portuguese)
Ministério da Defesa, 11 de março: O Ministério da Defesa e as Forças de Autodefesa realizaram um seminário político com funcionários das autoridades de defesa dos Estados Unidos, Austrália e Filipinas.
No dia 11 de março, o Ministério da Defesa e as Forças de Autodefesa realizaram um seminário político com funcionários das autoridades de defesa dos Estados Unidos, Austrália e Filipinas.
Com base nos desafios de segurança na região Indo-Pacífico, foram realizadas discussões aprofundadas sobre a cooperação e colaboração entre os quatro países.
Durante o seminário, o Ministro da Defesa Koizumi visitou o local para incentivar os participantes, e também foi realizada uma sessão de fotos com os participantes.
Sobre a realização de um seminário político pelas autoridades de defesa do Japão, Estados Unidos, Austrália e Filipinas.
19 de março, 8º ano de Reiwa (2026)
Ministério da Defesa
Versão em inglês/English
Na quarta-feira, 11 de março, o Ministério da Defesa realizou um seminário político com as autoridades de defesa de quatro países: Japão, Estados Unidos, Austrália e Filipinas. É a primeira vez que funcionários de nível operacional das autoridades de defesa do Japão, EUA, Austrália e Filipinas se reúnem em um só lugar para realizar tal seminário político. Participaram deste seminário Vice-Diretores Gerais e funcionários de nível de diretoria das autoridades de defesa do Japão, EUA, Austrália e Filipinas, e do Ministério da Defesa, participou Tomoki Matsuo, Vice-Diretor Geral do Bureau de Política de Defesa.
Neste seminário, levando em conta os diversos desafios de segurança na região Indo-Pacífico, foram realizadas discussões aprofundadas sobre a direção da cooperação e colaboração entre os quatro países para melhorar a dissuasão.
Em um ambiente de segurança muito severo, a cooperação dos quatro países — Japão, EUA, Austrália e Filipinas — é indispensável para a paz e a estabilidade da região. O Ministério da Defesa continuará a utilizar diversas oportunidades para fortalecer a cooperação e a dissuasão.

ドイツ語 (German)
Verteidigungsministerium, 11. März: Das Verteidigungsministerium und die Selbstverteidigungskräfte hielten ein politisches Seminar mit Beamten der Verteidigungsbehörden der Vereinigten Staaten, Australiens und der Philippinen ab.
Am 11. März hielten das Verteidigungsministerium und die Selbstverteidigungskräfte ein politisches Seminar mit Beamten der Verteidigungsbehörden der Vereinigten Staaten, Australiens und der Philippinen ab.
Auf der Grundlage der sicherheitspolitischen Herausforderungen im indopazifischen Raum wurden eingehende Diskussionen über die Kooperation und Zusammenarbeit zwischen den vier Ländern geführt.
Während des Seminars besuchte Verteidigungsminister Koizumi den Veranstaltungsort, um die Teilnehmer zu ermutigen, und es fand auch eine Fotosession mit den Teilnehmern statt.
Über die Durchführung eines politischen Seminars durch die Verteidigungsbehörden von Japan, den Vereinigten Staaten, Australien und den Philippinen.
19. März, 8. Jahr von Reiwa (2026)
Verteidigungsministerium
Englische Version/English
Am Mittwoch, den 11. März, hielt das Verteidigungsministerium ein politisches Seminar mit den Verteidigungsbehörden von vier Ländern ab: Japan, den Vereinigten Staaten, Australien und den Philippinen. Es ist das erste Mal, dass Beamte auf Arbeitsebene der Verteidigungsbehörden Japans, der USA, Australiens und der Philippinen an einem Ort zusammengekommen sind, um ein solches politisches Seminar abzuhalten. An diesem Seminar nahmen stellvertretende Generaldirektoren und Beamte auf Abteilungsebene der Verteidigungsbehörden Japans, der USA, Australiens und der Philippinen teil, und seitens des Verteidigungsministeriums nahm Tomoki Matsuo, stellvertretender Generaldirektor des Büros für Verteidigungspolitik, teil.
In diesem Seminar wurden unter Berücksichtigung verschiedener sicherheitspolitischer Herausforderungen im indopazifischen Raum eingehende Diskussionen über die Richtung der Kooperation und Zusammenarbeit zwischen den vier Ländern zur Verbesserung der Abschreckung geführt.
In einem sehr schwierigen Sicherheitsumfeld ist die Zusammenarbeit der vier Länder – Japan, USA, Australien und Philippinen – für den Frieden und die Stabilität der Region unverzichtbar. Das Verteidigungsministerium wird weiterhin verschiedene Gelegenheiten nutzen, um die Zusammenarbeit und Abschreckung zu stärken.

フランス語 (French)
Ministère de la Défense, 11 mars : Le ministère de la Défense et les Forces d’autodéfense ont organisé un séminaire politique avec des responsables des autorités de défense des États-Unis, de l’Australie et des Philippines.
Le 11 mars, le ministère de la Défense et les Forces d’autodéfense ont organisé un séminaire politique avec des responsables des autorités de défense des États-Unis, de l’Australie et des Philippines.
Sur la base des défis de sécurité dans la région Indo-Pacifique, des discussions approfondies ont eu lieu sur la coopération et la collaboration entre les quatre pays.
Pendant le séminaire, le ministre de la Défense Koizumi s’est rendu sur les lieux pour encourager les participants, et une séance de photos avec les participants a également eu lieu.
Concernant la tenue d’un séminaire politique par les autorités de défense du Japon, des États-Unis, de l’Australie et des Philippines.
19 mars, 8ème année de Reiwa (2026)
Ministère de la Défense
Version anglaise/English
Le mercredi 11 mars, le ministère de la Défense a organisé un séminaire politique avec les autorités de défense de quatre pays : le Japon, les États-Unis, l’Australie et les Philippines. C’est la première fois que des responsables de niveau opérationnel des autorités de défense du Japon, des États-Unis, de l’Australie et des Philippines se réunissent en un seul lieu pour organiser un tel séminaire politique. Des directeurs généraux adjoints et des responsables de niveau direction des autorités de défense du Japon, des États-Unis, de l’Australie et des Philippines ont participé à ce séminaire, et pour le ministère de la Défense, Tomoki Matsuo, directeur général adjoint du Bureau de la politique de défense, a participé.
Lors de ce séminaire, tout en tenant compte des divers défis de sécurité dans la région Indo-Pacifique, des discussions approfondies ont eu lieu sur l’orientation de la coopération et de la collaboration entre les quatre pays afin d’améliorer la dissuasion.
Dans un environnement de sécurité très sévère, la coopération des quatre pays — Japon, États-Unis, Australie et Philippines — est indispensable à la paix et à la stabilité de la région. Le ministère de la Défense continuera à utiliser diverses occasions pour renforcer la coopération et la dissuasion.

中国語(繁体) (Traditional Chinese)
防衛省,3月11日,防衛省・自衛隊與美國、澳洲、菲律賓國防當局官員共同舉行了政策研討會。
3月11日,防衛省・自衛隊與美國、澳洲、菲律賓國防當局官員共同舉行了政策研討會。
基於印太地區的安全保障挑戰,就四國間的聯動與合作進行了深入探討。
研討會期間,小泉防衛大臣親臨會場勉勵與會人員,並與與會者進行了合影。
關於日美澳菲四國國防當局舉行政策研討會之事宜
令和8年3月19日
防衛省
英語版/English
3月11日(週三),防衛省舉行了由日美澳菲四國國防當局參加的政策研討會。這是日美澳菲國防當局的實務負責人首次齊聚一堂舉行此類政策研討會。日美澳菲國防當局的副局長、課長級官員參加了此次研討會,防衛省由防衛政策局副局長松尾智樹參加。
在此次研討會上,在考慮到印太地區各種安全保障挑戰的同時,為了提升威懾力,就四國聯動及合作的方向性進行了深入討論。
在安全保障環境極其嚴峻的情況下,日美澳菲四國的聯動對於地區的和平與穩定至關重要。防衛省今後也將利用各種機會,強化合作與威懾力。

アラビア語 (Arabic)
وزارة الدفاع، 11 مارس، عقدت وزارة الدفاع وقوات الدفاع الذاتي ندوة سياسية مع مسؤولين من سلطات الدفاع في الولايات المتحدة وأستراليا والفلبين.
في 11 مارس، عقدت وزارة الدفاع وقوات الدفاع الذاتي ندوة سياسية مع مسؤولين من سلطات الدفاع في الولايات المتحدة وأستراليا والفلبين.
بناءً على التحديات الأمنية في منطقة المحيطين الهندي والهادئ، أُجريت مناقشات متعمقة حول التنسيق والتعاون بين الدول الأربع.
خلال الندوة، زار وزير الدفاع كويزومي المكان لتشجيع المشاركين، كما أُقيمت جلسة تصوير مع المشاركين.
بخصوص عقد ندوة سياسية من قبل سلطات الدفاع في اليابان والولايات المتحدة وأستراليا والفلبين.
19 مارس، السنة الثامنة من عصر ريوا (2026)
وزارة الدفاع
النسخة الإنجليزية/English
يوم الأربعاء 11 مارس، عقدت وزارة الدفاع ندوة سياسية مع سلطات الدفاع في أربع دول: اليابان والولايات المتحدة وأستراليا والفلبين. هذه هي المرة الأولى التي يجتمع فيها مسؤولون على المستوى العملي من سلطات الدفاع في اليابان والولايات المتحدة وأستراليا والفلبين في مكان واحد لعقد مثل هذه الندوة السياسية. شارك في هذه الندوة نواب مدراء عامين ومسؤولون على مستوى مدراء من سلطات الدفاع في اليابان والولايات المتحدة وأستراليا والفلبين، ومن وزارة الدفاع شارك توموكي ماتسوو، نائب المدير العام لمكتب سياسة الدفاع.
في هذه الندوة، ومع مراعاة التحديات الأمنية المختلفة في منطقة المحيطين الهندي والهادئ، أُجريت مناقشات متعمقة حول اتجاه التنسيق والتعاون بين الدول الأربع لتحسين الردع.
في ظل بيئة أمنية شديدة القسوة، يعد تعاون الدول الأربع – اليابان والولايات المتحدة وأستراليا والفلبين – أمراً لا غنى عنه للسلام والاستقرار في المنطقة. ستواصل وزارة الدفاع استغلال الفرص المختلفة لتعزيز التعاون والردع.

チェコ語 (Czech)
Ministerstvo obrany, 11. března: Ministerstvo obrany a Síly sebeobrany uspořádaly politický seminář s představiteli obranných úřadů Spojených států, Austrálie a Filipín.
11. března uspořádalo Ministerstvo obrany a Síly sebeobrany politický seminář s představiteli obranných úřadů Spojených států, Austrálie a Filipín.
Na základě bezpečnostních výzev v indopacifickém regionu proběhly hloubkové diskuse o kooperaci a spolupráci mezi těmito čtyřmi zeměmi.
Během semináře navštívil místo konání ministr obrany Koizumi, aby povzbudil účastníky, a proběhlo také společné fotografování s účastníky.
O konání politického semináře obranných úřadů Japonska, Spojených států, Austrálie a Filipín.
19. března, 8. rok éry Reiwa (2026)
Ministerstvo obrany
Anglická verze/English
Ve středu 11. března uspořádalo Ministerstvo obrany politický seminář s obrannými úřady čtyř zemí: Japonska, Spojených států, Austrálie a Filipín. Je to poprvé, co se úředníci na pracovní úrovni z obranných úřadů Japonska, USA, Austrálie a Filipín sešli na jednom místě, aby uspořádali takový politický seminář. Tohoto semináře se zúčastnili zástupci generálních ředitelů a úředníci na úrovni vedoucích odborů z obranných úřadů Japonska, USA, Austrálie a Filipín; za Ministerstvo obrany se zúčastnil Tomoki Matsuo, zástupce generálního ředitele Úřadu pro obrannou politiku.
Na tomto semináři proběhly při zohlednění různých bezpečnostních výzev v indopacifickém regionu hloubkové diskuse o směru kooperace a spolupráce mezi těmito čtyřmi zeměmi za účelem posílení odstrašování.
Ve velmi náročném bezpečnostním prostředí je spolupráce čtyř zemí – Japonska, USA, Austrálie a Filipín – nezbytná pro mír a stabilitu v regionu. Ministerstvo obrany bude i nadále využívat různých příležitostí k posílení spolupráce a odstrašování.

ロシア語 (Russian)
Министерство обороны, 11 марта: Министерство обороны и Силы самообороны провели политический семинар с участием должностных лиц оборонных ведомств США, Австралии и Филиппин.
11 марта Министерство обороны и Силы самообороны провели политический семинар с участием должностных лиц оборонных ведомств США, Австралии и Филиппин.
Основываясь на проблемах безопасности в Индо-Тихоокеанском регионе, состоялись углубленные дискуссии о взаимодействии и сотрудничестве между четырьмя странами.
В ходе семинара министр обороны Коидзуми посетил место проведения, чтобы поприветствовать участников, а также состоялась фотосессия с участниками.
О проведении политического семинара оборонными ведомствами Японии, США, Австралии и Филиппин.
19 марта, 8-й год Рэйва (2026)
Министерство обороны
Английская версия/English
В среду, 11 марта, в Министерстве обороны состоялся политический семинар с участием оборонных ведомств четырех стран: Японии, США, Австралии и Филиппин. Это первый случай, когда должностные лица рабочего уровня из оборонных ведомств Японии, США, Австралии и Филиппин собрались в одном месте для проведения такого политического семинара. В семинаре приняли участие заместители генеральных директоров и начальники отделов оборонных ведомств Японии, США, Австралии и Филиппин, а от Министерства обороны принял участие Томоки Мацуо, заместитель генерального директора Бюро оборонной политики.
В ходе этого семинара, с учетом различных вызовов безопасности в Индо-Тихоокеанском регионе, состоялись обстоятельные дискуссии о направлениях взаимодействия и сотрудничества между четырьмя странами в целях укрепления сдерживания.
В условиях крайне сложной обстановки в сфере безопасности сотрудничество четырех стран — Японии, США, Австралии и Филиппин — необходимо для мира и стабильности в регионе. Министерство обороны продолжит использовать различные возможности для укрепления сотрудничества и потенциала сдерживания.

スペイン語 (Spanish)
Ministerio de Defensa, 11 de marzo: El Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Autodefensa llevaron a cabo un seminario de políticas con funcionarios de las autoridades de defensa de los Estados Unidos, Australia y Filipinas.
El 11 de marzo, el Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Autodefensa llevaron a cabo un seminario de políticas con funcionarios de las autoridades de defensa de los Estados Unidos, Australia y Filipinas.
Basándose en los desafíos de seguridad en la región del Indo-Pacífico, se mantuvieron discusiones profundas sobre la coordinación y cooperación entre los cuatro países.
Durante el seminario, el Ministro de Defensa Koizumi visitó el lugar para alentar a los participantes, y también se realizó una sesión de fotos con los mismos.
Sobre la realización de un seminario de políticas por parte de las autoridades de defensa de Japón, Estados Unidos, Australia y Filipinas.
19 de marzo, 8.º año de Reiwa (2026)
Ministerio de Defensa
Versión en inglés/English
El miércoles 11 de marzo, el Ministerio de Defensa celebró un seminario de políticas con las autoridades de defensa de cuatro países: Japón, Estados Unidos, Australia y Filipinas. Es la primera vez que funcionarios a nivel operativo de las autoridades de defensa de Japón, EE. UU., Australia y Filipinas se reúnen en un solo lugar para llevar a cabo tal seminario de políticas. En este seminario participaron subdirectores generales y funcionarios de nivel de jefe de división de las autoridades de defensa de Japón, EE. UU., Australia y Filipinas, y por parte del Ministerio de Defensa participó Tomoki Matsuo, subdirector general de la Oficina de Política de Defensa.
En este seminario, teniendo en cuenta diversos desafíos de seguridad en la región del Indo-Pacífico, se llevaron a cabo discusiones profundas sobre la dirección de la coordinación y cooperación entre los cuatro países para mejorar la disuasión.
En un entorno de seguridad muy severo, la cooperación de los cuatro países —Japón, EE. UU., Australia y Filipinas— es indispensable para la paz y la estabilidad de la región. El Ministerio de Defensa continuará aprovechando diversas oportunidades para fortalecer la cooperación y la disuasión.

ベトナム語 (Vietnamese)
Bộ Quốc phòng, ngày 11 tháng 3: Bộ Quốc phòng và Lực lượng Tự vệ đã tổ chức một cuộc hội thảo chính sách với các quan chức từ cơ quan quốc phòng của Hoa Kỳ, Úc và Philippines.
Vào ngày 11 tháng 3, Bộ Quốc phòng và Lực lượng Tự vệ đã tổ chức một cuộc hội thảo chính sách với các quan chức từ cơ quan quốc phòng của Hoa Kỳ, Úc và Philippines.
Dựa trên những thách thức an ninh ở khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, các cuộc thảo luận chuyên sâu đã được thực hiện về sự phối hợp và hợp tác giữa bốn quốc gia.
Trong buổi hội thảo, Bộ trưởng Quốc phòng Koizumi đã đến thăm địa điểm để khích lệ những người tham gia, và một buổi chụp ảnh cùng những người tham gia cũng đã được thực hiện.
Về việc tổ chức hội thảo chính sách bởi các cơ quan quốc phòng của bốn nước Nhật Bản, Hoa Kỳ, Úc và Philippines.
Ngày 19 tháng 3 năm Lệnh Hòa thứ 8 (2026)
Bộ Quốc phòng
Bản tiếng Anh/English
Vào thứ Tư, ngày 11 tháng 3, tại Bộ Quốc phòng, một cuộc hội thảo chính sách đã được tổ chức với sự tham gia của các cơ quan quốc phòng từ bốn nước: Nhật Bản, Hoa Kỳ, Úc và Philippines. Đây là lần đầu tiên các cán bộ cấp thực thi từ cơ quan quốc phòng của Nhật Bản, Hoa Kỳ, Úc và Philippines cùng hội tụ tại một nơi để tổ chức một cuộc hội thảo chính sách như vậy. Tham gia hội thảo này có các Phó Cục trưởng và cấp Trưởng phòng từ cơ quan quốc phòng Nhật Bản, Hoa Kỳ, Úc và Philippines, và về phía Bộ Quốc phòng Nhật Bản có sự tham gia của ông Tomoki Matsuo, Phó Cục trưởng Cục Chính sách Quốc phòng.
Tại hội thảo này, trong khi xem xét các thách thức an ninh khác nhau ở khu vực Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương, các cuộc thảo luận sâu sắc đã được thực hiện về hướng phối hợp và hợp tác giữa bốn quốc gia nhằm nâng cao khả năng răn đe.
Trong bối cảnh môi trường an ninh đang rất khắc nghiệt, sự phối hợp của bốn nước Nhật Bản, Hoa Kỳ, Úc và Philippines là không thể thiếu đối với hòa bình và ổn định của khu vực. Bộ Quốc phòng sẽ tiếp tục tận dụng các cơ hội khác nhau để tăng cường hợp tác và khả năng răn đe.

ヒンディー語 (Hindi)
रक्षा मंत्रालय, 11 मार्च: रक्षा मंत्रालय और आत्म-रक्षा बलों ने संयुक्त राज्य अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और फिलीपींस के रक्षा अधिकारियों के साथ एक नीतिगत संगोष्ठी आयोजित की।
11 मार्च को, रक्षा मंत्रालय और आत्म-रक्षा बलों ने संयुक्त राज्य अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और फिलीपींस के रक्षा अधिकारियों के साथ एक नीतिगत संगोष्ठी आयोजित की।
भारत-प्रशांत क्षेत्र में सुरक्षा चुनौतियों के आधार पर, चारों देशों के बीच समन्वय और सहयोग पर गहन चर्चा की गई।
संगोष्ठी के दौरान, रक्षा मंत्री कोइज़ुमी ने प्रतिभागियों को प्रोत्साहित करने के लिए आयोजन स्थल का दौरा किया, और प्रतिभागियों के साथ एक फोटो सत्र भी आयोजित किया गया।
जापान, संयुक्त राज्य अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और फिलीपींस के रक्षा अधिकारियों द्वारा नीतिगत संगोष्ठी के आयोजन के संबंध में।
19 मार्च, रीवा का 8वां वर्ष (2026)
रक्षा मंत्रालय
अंग्रेजी संस्करण/English
बुधवार, 11 मार्च को रक्षा मंत्रालय में चार देशों: जापान, संयुक्त राज्य अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और फिलीपींस के रक्षा अधिकारियों के साथ एक नीतिगत संगोष्ठी आयोजित की गई। यह पहली बार है कि जापान, अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और फिलीपींस के रक्षा अधिकारियों के कार्य-स्तर के अधिकारी ऐसी नीतिगत संगोष्ठी आयोजित करने के लिए एक स्थान पर एकत्र हुए हैं। इस संगोष्ठी में जापान, अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और फिलीपींस के रक्षा अधिकारियों के उप महानिदेशक और निदेशक स्तर के अधिकारियों ने भाग लिया, और रक्षा मंत्रालय से रक्षा नीति ब्यूरो के उप महानिदेशक तोमोकी मात्सुओ ने भाग लिया।
इस संगोष्ठी में, भारत-प्रशांत क्षेत्र में विभिन्न सुरक्षा चुनौतियों को ध्यान में रखते हुए, निवारण क्षमता में सुधार के लिए चारों देशों के बीच समन्वय और सहयोग की दिशा पर गहन चर्चा की गई।
सुरक्षा वातावरण के बहुत कठिन होने के बीच, क्षेत्र की शांति और स्थिरता के लिए जापान, अमेरिका, ऑस्ट्रेलिया और फिलीपींस के चारों देशों का समन्वय अपरिहार्य है। रक्षा मंत्रालय सहयोग और निवारण को मजबूत करने के लिए विभिन्न अवसरों का उपयोग करना जारी रखेगा।

リトアニア語 (Lithuanian)
Gynybos ministerija, kovo 11 d.: Gynybos ministerija ir Savigynos pajėgos surengė politikos seminarą su JAV, Australijos ir Filipinų gynybos institucijų atstovais.
Kovo 11 d. Gynybos ministerija ir Savigynos pajėgos surengė politikos seminarą su JAV, Australijos ir Filipinų gynybos institucijų atstovais.
Remiantis saugumo iššūkiais Indijos ir Ramiojo vandenynų regione, vyko išsamios diskusijos dėl keturių šalių bendradarbiavimo ir koordinavimo.
Seminaro metu gynybos ministras Koizumi apsilankė renginio vietoje, kad padrąsintų dalyvius, taip pat įvyko fotosesija su dalyviais.
Dėl Japonijos, JAV, Australijos ir Filipinų gynybos institucijų politikos seminaro rengimo.
2026 m. kovo 19 d. (Reiwa 8-ieji metai)
Gynybos ministerija
Versija anglų kalba/English
Trečiadienį, kovo 11 d., Gynybos ministerijoje įvyko politikos seminaras, kuriame dalyvavo keturių šalių – Japonijos, JAV, Australijos ir Filipinų – gynybos institucijos. Tai pirmas kartas, kai Japonijos, JAV, Australijos ir Filipinų gynybos institucijų darbo lygmens pareigūnai susirinko vienoje vietoje surengti tokį politikos seminarą. Šiame seminare dalyvavo Japonijos, JAV, Australijos ir Filipinų gynybos institucijų generalinio direktoriaus pavaduotojai ir skyrių vadovai, o iš Gynybos ministerijos dalyvavo Gynybos politikos biuro generalinio direktoriaus pavaduotojas Tomoki Matsuo.
Šiame seminare, atsižvelgiant į įvairius saugumo iššūkius Indijos ir Ramiojo vandenynų regione, vyko išsamios diskusijos apie keturių šalių bendradarbiavimo ir koordinavimo kryptis, siekiant stiprinti atgrasymą.
Esant labai sudėtingai saugumo aplinkai, Japonijos, JAV, Australijos ir Filipinų keturių šalių bendradarbiavimas yra būtinas regiono taikai ir stabilumui. Gynybos ministerija ir toliau naudosis įvairiomis galimybėmis stiprinti bendradarbiavimą ir atgrasymą.

スワヒリ語 (Swahili)
Wizara ya Ulinzi, Machi 11: Wizara ya Ulinzi na Majeshi ya Kujilinda walifanya semina ya kisera pamoja na maafisa kutoka mamlaka za ulinzi za Marekani, Australia, na Ufilipino.
Mnamo Machi 11, Wizara ya Ulinzi na Majeshi ya Kujilinda walifanya semina ya kisera pamoja na maafisa kutoka mamlaka za ulinzi za Marekani, Australia, na Ufilipino.
Kulingana na changamoto za usalama katika eneo la Indo-Pacific, mijadala ya kina ilifanyika kuhusu ushirikiano na uratibu kati ya nchi hizo nne.
Wakati wa semina hiyo, Waziri wa Ulinzi Koizumi alitembelea ukumbi huo ili kuwatia moyo washiriki, na kikao cha picha na washiriki pia kilifanyika.
Kuhusu kufanyika kwa semina ya kisera na mamlaka za ulinzi za nchi nne za Japani, Marekani, Australia, na Ufilipino.
Machi 19, mwaka wa 8 wa Reiwa (2026)
Wizara ya Ulinzi
Toleo la Kiingereza/English
Siku ya Jumatano, Machi 11, Wizara ya Ulinzi ilifanya semina ya kisera na mamlaka za ulinzi za nchi nne: Japani, Marekani, Australia, na Ufilipino. Hii ni mara ya kwanza kwa maafisa wa ngazi ya utendaji kutoka mamlaka za ulinzi za Japani, Marekani, Australia, na Ufilipino kukutana mahali pamoja kufanya semina kama hiyo ya kisera. Manaibu Wakurugenzi Wakuu na maafisa wa ngazi ya mkurugenzi kutoka mamlaka za ulinzi za Japani, Marekani, Australia, na Ufilipino walishiriki katika semina hii, na kutoka Wizara ya Ulinzi, Tomoki Matsuo, Naibu Wakurugenzi Mkuu wa Ofisi ya Sera za Ulinzi, alishiriki.
Katika semina hii, huku wakizingatia changamoto mbalimbali za usalama katika eneo la Indo-Pacific, mijadala ya kina ilifanyika kuhusu mwelekeo wa uratibu na ushirikiano kati ya nchi hizo nne ili kuboresha uzuiaji.
Katika mazingira magumu sana ya usalama, ushirikiano wa nchi nne za Japani, Marekani, Australia, na Ufilipino ni muhimu kwa amani na utulivu wa eneo hili. Wizara ya Ulinzi itaendelea kutumia fursa mbalimbali kuimarisha ushirikiano na uzuiaji.

ゾンカ語 (Dzongkha)
སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག། སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༡། སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་དང་རང་སྲུང་དམག་སྡེ་གིས་ ཨ་མེ་རི་ཀ་དང་ ཨོ་སི་ཊ་ལི་ཡ་ ཕི་ལི་པིནས་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་དབང་འཛིན་གྱི་འགོ་དཔོན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ སྲིད་བྱུས་བགྲོ་གླེང་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནུག།
སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༡ ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་དང་རང་སྲུང་དམག་སྡེ་གིས་ ཨ་མེ་རི་ཀ་དང་ ཨོ་སི་ཊ་ལི་ཡ་ ཕི་ལི་པིནས་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་དབང་འཛིན་གྱི་འགོ་དཔོན་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ སྲིད་བྱུས་བགྲོ་གླེང་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནུག།
རྒྱ་གར་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་ཁོངས་ནང་གི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་དཀའ་ངལ་ཚུ་ལུ་གཞི་བཞག་སྟེ་ རྒྱལ་ཁབ་བཞིའི་བར་ན་ མཉམ་འབྲེལ་དང་མཉམ་ལས་འབད་ནིའི་སྐོར་ལས་ ལྷོད་བརྒལ་གྱི་གྲོས་བསྡུར་འབད་ནུག།
བགྲོ་གླེང་གི་སྐབས་ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཛུ་མི་གིས་ ཚོགས་ཁང་ནང་བྱོན་ཏེ་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་ལུ་སེམས་ཤུགས་བསྐྱེད་བཅུག་པའི་མ་ཚད་ བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ པར་བཏབ་ནིའི་ལས་རིམ་ཡང་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནུག།
ཇ་པཱན་དང་ ཨ་མེ་རི་ཀ་ ཨོ་སི་ཊ་ལི་ཡ་ ཕི་ལི་པིནས་བཅས་ རྒྱལ་ཁབ་བཞིའི་སྲུང་སྐྱོབ་དབང་འཛིན་གྱིས་ སྲིད་བྱུས་བགྲོ་གླེང་ཞལ་འཛོམས་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནིའི་སྐོར་ལས།
རེ་ཝ་ལོ་བརྒྱད་པའི་ སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༩།
སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག།
དབྱིན་སྐད་ཐོན་རིམ།/English
སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༡ (གཟའ་ལྷག་པ) ལུ་ སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་ནང་ ཇ་པཱན་དང་ ཨ་མེ་རི་ཀ་ ཨོ་སི་ཊ་ལི་ཡ་ ཕི་ལི་པིནས་བཅས་ རྒྱལ་ཁབ་བཞིའི་སྲུང་སྐྱོབ་དབང་འཛིན་གྱིས་ སྲིད་བྱུས་བགྲོ་གླེང་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་འགོ་འདྲེན་འཐབ་ནུག། ཇ་པཱན་དང་ ཨ་མེ་རི་ཀ་ ཨོ་སི་ཊ་ལི་ཡ་ ཕི་ལི་པིནས་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་དབང་འཛིན་གྱི་ལཱ་འབད་མི་འགོ་དཔོན་ཚུ་ ས་གནས་གཅིག་ནང་འཛོམས་ཏེ་ འདི་བཟུམ་མའི་སྲིད་བྱུས་བགྲོ་གླེང་འབད་ནི་འདི་ འགོ་དང་པ་ཨིན། བགྲོ་གླེང་འདི་ནང་ ཇ་པཱན་དང་ ཨ་མེ་རི་ཀ་ ཨོ་སི་ཊ་ལི་ཡ་ ཕི་ལི་པིནས་ཀྱི་སྲུང་སྐྱོབ་དབང་འཛིན་ལས་ མདོ་ཆེན་གཞོན་པ་དང་ དྲུང་ཆེན་གྱི་གནས་རིམ་ནང་ཡོད་མི་འགོ་དཔོན་ཚུ་གིས་བཅའ་མར་གཏོགས་ནུག། སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་ལས་ སྲུང་སྐྱོབ་སྲིད་བྱུས་ལས་ཁུངས་ཀྱི་མདོ་ཆེན་གཞོན་པ་ མ་ཚུ་ཨོ་ ཏོ་མོ་ཀི་གིས་ བཅའ་མར་གཏོགས་ནུག།
བགྲོ་གླེང་འདི་ནང་ རྒྱ་གར་དང་ཞི་བདེ་རྒྱ་མཚོའི་མངའ་ཁོངས་ནང་གི་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་དཀའ་ངལ་སྣ་ཚོགས་ལུ་བསམ་ཞིབ་འབད་བའི་ཐོག་ལས་ འཇིགས་བསྐུལ་བཀག་ཐབས་ཡར་དྲག་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་ རྒྱལ་ཁབ་བཞིའི་བར་ན་ མཉམ་འབྲེལ་དང་མཉམ་ལས་འབད་ནིའི་ཁ་ཕྱོགས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ ལྷོད་བརྒལ་གྱི་གྲོས་བསྡུར་འབད་ནུག།
སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་གནས་སྟངས་འདི་ གནམ་མེད་ས་མེད་དཀའ་ངལ་ཅན་ཅིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ལུ་ ཇ་པཱན་དང་ ཨ་མེ་རི་ཀ་ ཨོ་སི་ཊ་ལི་ཡ་ ཕི་ལི་པིནས་བཅས་ རྒྱལ་ཁབ་བཞིའི་མཉམ་འབྲེལ་འདི་ མངའ་ཁོངས་ཀྱི་ཞི་བདེ་དང་བརྟན་ཏོག་ཏོ་གི་དོན་ལུ་ མེད་ཐབས་མེདཔ་ཅིག་ཨིན། སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་གི་ཁ་ཐུག་ལས་ མ་འོངས་པ་ནང་ཡང་ གོ་སྐབས་སྣ་ཚོགས་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ མཉམ་ལས་དང་འཇིགས་བསྐུལ་བཀག་ཐབས་ཀྱི་ནུས་པ་ སྒྲིང་སྒྲིང་བཟོ་ནི་ཨིན།

防衛省、3月15日、小泉防衛大臣はヘグセス米戦争長官と電話会談を行いました。On March 15, the Ministry of Defense announced that Defense Minister Koizumi held a telephone conversation with U.S. Secretary of War Affairs Heggesses.

防衛省、3月15日、小泉防衛大臣はヘグセス米戦争長官と電話会談を行いました。
https://x.com/ModJapan_jp/status/2033230165187444912

令和8年3月16日
防衛省
英語版/English
3月15日、午後9時30分頃から約30分間、3月10日の電話会談に引き続き、小泉防衛大臣とヘグセス米戦争長官の電話会談が行われたところ、概要次のとおり。
ホルムズ海峡を含む中東情勢について、ヘグセス長官から最新の動向及び今後の見通しについて説明があった。小泉大臣からは、ホルムズ海峡を含む中東地域の平和と安定の維持は、日本を含む国際社会にとって極めて重要であり、米国を含む関係国ともよく意思疎通をしていきたいとの考えを伝達した。
また、ヘグセス長官からは、改めて日米同盟の抑止力・対処力の強化及び地域への平和と安定へのコミットメントが示されるとともに、今般の中東情勢は、在日米軍の態勢に変更を与えるものではなく、引き続き万全の態勢をとっているとの発言があり、小泉大臣からは、防衛省・自衛隊としても、我が国周辺の警戒監視に万全を期していることを伝達した。
両大臣は、引き続き緊密に意思疎通していくことで一致した。

【英語 (English)】
On March 15, starting from around 9:30 p.m. for approximately 30 minutes, following the telephone conversation on March 10, a telephone conversation was held between Defense Minister Koizumi and U.S. Secretary of War Hegseth, the summary of which is as follows.

Regarding the situation in the Middle East, including the Strait of Hormuz, Secretary Hegseth provided an explanation of the latest developments and future outlook. Minister Koizumi conveyed the view that maintaining peace and stability in the Middle East region, including the Strait of Hormuz, is extremely important for the international community, including Japan, and expressed his desire to communicate well with relevant countries, including the United States.

Furthermore, Secretary Hegseth reaffirmed the commitment to strengthening the deterrence and response capabilities of the Japan-U.S. Alliance and to the peace and stability of the region, and stated that the current situation in the Middle East does not bring any changes to the posture of U.S. Forces Japan, and that they continue to maintain a state of full readiness. Minister Koizumi conveyed that the Ministry of Defense and the Self-Defense Forces are also taking all possible measures for the surveillance and monitoring of the areas surrounding Japan.

Both ministers agreed to continue to communicate closely.

【イタリア語 (Italiano)】
Il 15 marzo, a partire dalle ore 21:30 circa per circa 30 minuti, facendo seguito al colloquio telefonico del 10 marzo, si è tenuto un colloquio telefonico tra il Ministro della Difesa Koizumi e il Segretario alla Guerra degli Stati Uniti Hegseth, il cui sintesi è la seguente.

Riguardo alla situazione in Medio Oriente, compreso lo Stretto di Hormuz, il Segretario Hegseth ha fornito una spiegazione sugli ultimi sviluppi e sulle prospettive future. Il Ministro Koizumi ha trasmesso l’idea che il mantenimento della pace e della stabilità nella regione del Medio Oriente, compreso lo Stretto di Hormuz, sia estremamente importante per la comunità internazionale, incluso il Giappone, e ha espresso il desiderio di comunicare bene con i paesi interessati, inclusi gli Stati Uniti.

Inoltre, il Segretario Hegseth ha riaffermato l’impegno per il rafforzamento delle capacità di deterrenza e di risposta dell’Alleanza Giappone-Stati Uniti e per la pace e la stabilità della regione, affermando che l’attuale situazione in Medio Oriente non comporta cambiamenti nell’assetto delle forze armate statunitensi in Giappone e che continuano a mantenere una posizione di massima prontezza. Il Ministro Koizumi ha trasmesso che anche il Ministero della Difesa e le Forze di Autodifesa stanno adottando tutte le misure possibili per la sorveglianza e il monitoraggio delle aree circostanti il Giappone.

Entrambi i ministri hanno concordato di continuare a comunicare strettamente.

【ポルトガル語 (Português)】
No dia 15 de março, a partir das 21h30, por aproximadamente 30 minutos, dando continuidade à conversa telefônica de 10 de março, foi realizada uma conversa telefônica entre o Ministro da Defesa Koizumi e o Secretário de Guerra dos EUA Hegseth, cujo resumo é o seguinte.

Em relação à situação no Oriente Médio, incluindo o Estreito de Ormuz, o Secretário Hegseth forneceu uma explicação sobre os últimos desenvolvimentos e as perspectivas futuras. O Ministro Koizumi transmitiu a visão de que a manutenção da paz e da estabilidade na região do Oriente Médio, incluindo o Estreito de Ormuz, é extremamente importante para a comunidade internacional, incluindo o Japão, e expressou o desejo de se comunicar bem com os países relevantes, incluindo os Estados Unidos.

Além disso, o Secretário Hegseth reafirmou o compromisso com o fortalecimento das capacidades de dissuasão e resposta da Aliança Japão-EUA e com a paz e estabilidade da região, afirmando que a atual situação no Oriente Médio não altera a postura das Forças dos EUA no Japão e que continuam a manter uma postura de total prontidão. O Ministro Koizumi transmitiu que o Ministério da Defesa e as Forças de Autodefesa também estão tomando todas as medidas possíveis para a vigilância e o monitoramento das áreas ao redor do Japão.

Ambos os ministros concordaram em continuar a se comunicar estreitamente.

【ドイツ語 (Deutsch)】
Am 15. März fand ab etwa 21:30 Uhr für ca. 30 Minuten im Anschluss an das Telefongespräch vom 10. März ein Telefongespräch zwischen Verteidigungsminister Koizumi und dem US-Kriegsminister Hegseth statt, dessen Zusammenfassung wie folgt lautet.

In Bezug auf die Lage im Nahen Osten, einschließlich der Straße von Hormus, gab Minister Hegseth Erläuterungen zu den neuesten Entwicklungen und Zukunftsaussichten. Minister Koizumi übermittelte die Auffassung, dass die Aufrechterhaltung von Frieden und Stabilität in der Region des Nahen Ostens, einschließlich der Straße von Hormus, für die internationale Gemeinschaft einschließlich Japans von äußerster Wichtigkeit sei und er gut mit den betroffenen Ländern, einschließlich der USA, kommunizieren möchte.

Darüber hinaus bekräftigte Minister Hegseth das Engagement zur Stärkung der Abschreckungs- und Reaktionsfähigkeit der japanisch-amerikanischen Allianz sowie für Frieden und Stabilität in der Region und erklärte, dass die gegenwärtige Lage im Nahen Osten keine Änderungen an der Aufstellung der US-Streitkräfte in Japan mit sich bringe und man weiterhin in voller Bereitschaft stehe. Minister Koizumi teilte mit, dass auch das Verteidigungsministerium und die Selbstverteidigungskräfte alle erdenklichen Maßnahmen zur Überwachung und Beobachtung der Umgebung Japans ergreifen.

Beide Minister kamen überein, weiterhin eng miteinander zu kommunizieren.

【フランス語 (Français)】
Le 15 mars, à partir de 21h30 environ et pendant environ 30 minutes, à la suite de l’entretien téléphonique du 10 mars, un entretien téléphonique a eu lieu entre le ministre de la Défense Koizumi et le secrétaire à la Guerre des États-Unis Hegseth, dont voici le résumé.

Concernant la situation au Moyen-Orient, y compris le détroit d’Ormuz, le secrétaire Hegseth a donné des explications sur les derniers développements et les perspectives d’avenir. Le ministre Koizumi a transmis l’idée que le maintien de la paix et de la stabilité dans la région du Moyen-Orient, y compris le détroit d’Ormuz, est extrêmement important pour la communauté internationale, y compris le Japon, et a exprimé son souhait de bien communiquer avec les pays concernés, y compris les États-Unis.

En outre, le secrétaire Hegseth a réaffirmé l’engagement en faveur du renforcement des capacités de dissuasion et de réponse de l’alliance Japon-États-Unis et de la paix et de la stabilité dans la région, affirmant que la situation actuelle au Moyen-Orient n’entraîne aucun changement dans le dispositif des forces américaines au Japon et qu’elles maintiennent une posture de pleine préparation. Le ministre Koizumi a transmis que le ministère de la Défense et les Forces d’autodéfense prennent également toutes les mesures possibles pour la surveillance et le suivi des zones entourant le Japon.

Les deux ministres ont convenu de continuer à communiquer étroitement.

【中国語(繁体) (繁體中文)】
3月15日晚間9時30分左右起,歷時約30分鐘,繼3月10日的電話會談後,小泉防衛大臣與美國戰爭部長海格塞斯(Hegseth)舉行了電話會談,概要如下:

關於包含荷姆茲海峽在內的中東局勢,海格塞斯部長就最新動向及未來展望進行了說明。小泉大臣表示,維持包含荷姆茲海峽在內的中東地區和平與穩定,對包括日本在內的國際社會而言極其重要,希望能與包括美國在內的相關國家保持良好溝通。

此外,海格塞斯部長再次表達了加強日美同盟的威懾力與應對能力,以及對區域和平與穩定的承諾。同時他表示,當前中東局勢不會改變駐日美軍的態勢,將繼續保持萬全的準備。小泉大臣則傳達,防衛省及自衛隊也正對我國周邊的警戒監視採取萬全措施。

兩位大臣一致同意繼續保持緊密溝通。

【アラビア語 (العربية)】
في يوم 15 مارس، ابتداءً من الساعة 9:30 مساءً تقريبًا ولمدة 30 دقيقة، واستكمالًا للمحادثة الهاتفية التي جرت في 10 مارس، عُقدت محادثة هاتفية بين وزير الدفاع كويزومي ووزير الحرب الأمريكي هيغسيث، وفيما يلي ملخصها:

فيما يتعلق بالوضع في الشرق الأوسط، بما في ذلك مضيق هرمز، قدم الوزير هيغسيث شرحًا حول آخر التطورات والتوقعات المستقبلية. ونقل الوزير كويزومي فكرة أن الحفاظ على السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك مضيق هرمز، أمر بالغ الأهمية للمجتمع الدولي بما في ذلك اليابان، وأعرب عن رغبته في التواصل بشكل جيد مع الدول المعنية بما في ذلك الولايات المتحدة.

علاوة على ذلك، أكد الوزير هيغسيث مجددًا على الالتزام بتعزيز قدرات الردع والاستجابة للتحالف الياباني الأمريكي وعلى السلام والاستقرار في المنطقة، وصرح بأن الوضع الحالي في الشرق الأوسط لا يغير من وضع القوات الأمريكية في اليابان، وأنها لا تزال تحافظ على أتم الجاهزية. ونقل الوزير كويزومي أن وزارة الدفاع وقوات الدفاع الذاتي تتخذ أيضًا كافة التدابير الممكنة للمراقبة والرصد في المناطق المحيطة ببلادنا.

واتفق الوزيران على مواصلة التواصل الوثيق فيما بينهما.

【チェコ語 (Čeština)】
Dne 15. března, od cca 21:30 po dobu přibližně 30 minut, v návaznosti na telefonický rozhovor z 10. března, proběhl telefonický rozhovor mezi ministrem obrany Koizumim a americkým ministrem války Hegsethem, jehož shrnutí je následující.

Pokud jde o situaci na Blízkém východě, včetně Hormuzského průlivu, ministr Hegseth podal vysvětlení k nejnovějšímu vývoji a budoucímu výhledu. Ministr Koizumi tlumočil názor, že udržení míru a stability v regionu Blízkého východu, včetně Hormuzského průlivu, je pro mezinárodní společenství včetně Japonska nesmírně důležité, a vyjádřil přání dobře komunikovat s relevantními zeměmi, včetně USA.

Ministr Hegseth dále znovu potvrdil závazek k posílení odstrašujících a reakčních schopností japonsko-amerického spojenectví a k míru a stabilitě v regionu a uvedl, že současná situace na Blízkém východě nemění postoj amerických sil v Japonsku a že nadále udržují stav plné připravenosti. Ministr Koizumi tlumočil, že Ministerstvo obrany a Síly sebeobrany rovněž přijímají veškerá možná opatření pro ostrahu a sledování oblastí v okolí Japonska.

Oba ministři se dohodli na pokračování úzké komunikace.

【ロシア語 (Русский)】
15 марта, примерно с 21:30 в течение около 30 минут, в продолжение телефонного разговора от 10 марта, состоялся телефонный разговор между министром обороны Коидзуми и министром войны США Хегсетом. Краткое содержание приводится ниже.

Относительно ситуации на Ближнем Востоке, включая Ормузский пролив, министр Хегсет представил разъяснения по последним событиям и перспективам на будущее. Министр Коидзуми передал мнение о том, что поддержание мира и стабильности в ближневосточном регионе, включая Ормузский пролив, крайне важно для международного сообщества, в том числе для Японии, и выразил желание поддерживать тесное взаимодействие с соответствующими странами, включая США.

Кроме того, министр Хегсет вновь подтвердил обязательства по укреплению потенциала сдерживания и реагирования японо-американского союза, а также приверженность миру и стабильности в регионе. Он заявил, что нынешняя ситуация на Ближнем Востоке не повлечет за собой изменений в дислокации вооруженных сил США в Японии и что они по-прежнему находятся в состоянии полной готовности. Министр Коидзуми сообщил, что Министерство обороны и Силы самообороны также принимают все возможные меры для наблюдения и мониторинга обстановки вокруг Японии.

Оба министра договорились продолжать тесное общение.

【スペイン語 (Español)】
El 15 de marzo, a partir de las 9:30 p.m. aproximadamente y durante unos 30 minutos, tras la conversación telefónica del 10 de marzo, se llevó a cabo una conversación telefónica entre el Ministro de Defensa Koizumi y el Secretario de Guerra de los EE. UU. Hegseth, cuyo resumen es el siguiente.

En relación con la situación en el Medio Oriente, incluyendo el Estrecho de Ormuz, el Secretario Hegseth ofreció una explicación sobre los últimos acontecimientos y las perspectivas futuras. El Ministro Koizumi transmitió la idea de que mantener la paz y la estabilidad en la región del Medio Oriente, incluyendo el Estrecho de Ormuz, es sumamente importante para la comunidad internacional, incluido Japón, y expresó su deseo de comunicarse adecuadamente con los países relevantes, incluido Estados Unidos.

Además, el Secretario Hegseth reafirmó el compromiso con el fortalecimiento de las capacidades de disuasión y respuesta de la Alianza Japón-EE. UU. y con la paz y estabilidad de la región, afirmando que la situación actual en el Medio Oriente no supone cambios en la postura de las Fuerzas de EE. UU. en Japón y que continúan manteniendo una postura de total preparación. El Ministro Koizumi transmitió que el Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Autodefensa también están tomando todas las medidas posibles para la vigilancia y el monitoreo de las áreas que rodean a Japón.

Ambos ministros acordaron seguir comunicándose estrechamente.

【ベトナム語 (Tiếng Việt)】
Vào ngày 15 tháng 3, từ khoảng 9 giờ 30 phút tối trong khoảng 30 phút, tiếp nối cuộc hội đàm điện thoại ngày 10 tháng 3, Bộ trưởng Quốc phòng Koizumi và Bộ trưởng Chiến tranh Hoa Kỳ Hegseth đã có cuộc hội đàm điện thoại với nội dung tóm tắt như sau.

Về tình hình Trung Đông, bao gồm cả eo biển Hormuz, Bộ trưởng Hegseth đã giải thích về những diễn biến mới nhất và triển vọng trong tương lai. Bộ trưởng Koizumi đã truyền đạt quan điểm rằng việc duy trì hòa bình và ổn định ở khu vực Trung Đông, bao gồm cả eo biển Hormuz, là cực kỳ quan trọng đối với cộng đồng quốc tế, trong đó có Nhật Bản, và bày tỏ mong muốn thông tin liên lạc tốt với các nước liên quan, bao gồm cả Hoa Kỳ.

Ngoài ra, Bộ trưởng Hegseth một lần nữa khẳng định cam kết tăng cường khả năng răn đe và ứng phó của liên minh Nhật – Mỹ cũng như đối với hòa bình và ổn định của khu vực, đồng thời phát biểu rằng tình hình Trung Đông hiện nay không làm thay đổi vị thế của quân đội Hoa Kỳ tại Nhật Bản và họ vẫn tiếp tục duy trì trạng thái sẵn sàng cao nhất. Bộ trưởng Koizumi đã truyền đạt rằng Bộ Quốc phòng và Lực lượng Tự vệ Nhật Bản cũng đang nỗ lực hết sức trong việc cảnh giới và giám sát xung quanh đất nước chúng tôi.

Hai Bộ trưởng đã nhất trí tiếp tục giữ liên lạc chặt chẽ.

【ヒンディー語 (हिन्दी)】
15 मार्च को, रात लगभग 9:30 बजे से लगभग 30 मिनट तक, 10 मार्च की टेलीफोन वार्ता के क्रम में, रक्षा मंत्री कोइज़ुमी और अमेरिकी युद्ध सचिव हेगसेथ के बीच एक टेलीफोन वार्ता हुई, जिसका सारांश इस प्रकार है।

होर्मुज जलडमरूमध्य सहित मध्य पूर्व की स्थिति के संबंध में, सचिव हेगसेथ ने नवीनतम घटनाक्रमों और भविष्य के दृष्टिकोण के बारे में स्पष्टीकरण दिया। मंत्री कोइज़ुमी ने यह विचार व्यक्त किया कि होर्मुज जलडमरूमध्य सहित मध्य पूर्व क्षेत्र में शांति और स्थिरता बनाए रखना जापान सहित अंतर्राष्ट्रीय समुदाय के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है, और उन्होंने अमेरिका सहित संबंधित देशों के साथ अच्छे से संवाद करने की इच्छा व्यक्त की।

इसके अलावा, सचिव हेगसेथ ने जापान-अमेरिका गठबंधन की निवारक और प्रतिक्रिया क्षमताओं को मजबूत करने तथा क्षेत्र की शांति और स्थिरता के प्रति प्रतिबद्धता की पुष्टि की, और कहा कि वर्तमान मध्य पूर्व की स्थिति जापान में अमेरिकी बलों की स्थिति में कोई बदलाव नहीं करती है, और वे पूर्ण तत्परता बनाए रखना जारी रखेंगे। मंत्री कोइज़ुमी ने बताया कि रक्षा मंत्रालय और आत्म-रक्षा बल भी जापान के आसपास के क्षेत्रों की निगरानी और सतर्कता के लिए हर संभव उपाय कर रहे हैं।

दोनों मंत्रियों ने निकट संवाद जारी रखने पर सहमति व्यक्त की।

【リトアニア語 (Lietuvių)】
Kovo 15 d., nuo maždaug 21:30 val. apie 30 minučių, tęsiant kovo 10 d. pokalbį telefonu, įvyko gynybos ministro Koizumi ir JAV karo sekretoriaus Hegsetho pokalbis telefonu, kurio santrauka yra tokia.

Dėl padėties Viduriniuose Rytuose, įskaitant Ormūzo sąsiaurį, sekretorius Hegsethas paaiškino naujausius įvykius ir ateities perspektyvas. Ministras Koizumi perdavė nuomonę, kad taikos ir stabilumo išlaikymas Vidurinių Rytų regione, įskaitant Ormūzo sąsiaurį, yra itin svarbus tarptautinei bendruomenei, įskaitant Japoniją, ir išreiškė norą glaudžiai bendrauti su susijusiomis šalimis, įskaitant JAV.

Be to, sekretorius Hegsethas dar kartą patvirtino įsipareigojimą stiprinti Japonijos ir JAV aljanso atgrasymo bei reagavimo galimybes ir siekti taikos bei stabilumo regione, pareikšdamas, kad dabartinė padėtis Viduriniuose Rytuose nekeičia JAV pajėgų Japonijoje parengties ir jos toliau išlaiko visišką pasirengimą. Ministras Koizumi perdavė, kad Gynybos ministerija ir Savigynos pajėgos taip pat imasi visų įmanomų priemonių Japonijos apylinkių stebėjimui ir stebėsenai.

Abu ministrai susitarė ir toliau palaikyti glaudų ryšį.

【スワヒリ語 (Kiswahili)】
Mnamo Machi 15, kuanzia mwendo wa saa 3:30 usiku kwa takriban dakika 30, kufuatia mazungumzo ya simu ya Machi 10, mazungumzo ya simu yalifanyika kati ya Waziri wa Ulinzi Koizumi na Katibu wa Vita wa Marekani Hegseth, muhtasari wake ni kama ifuatavyo.

Kuhusu hali ya Mashariki ya Kati, ikiwa ni pamoja na Mlango-bahari wa Hormuz, Katibu Hegseth alitoa maelezo kuhusu matukio ya hivi karibuni na matarajio ya baadaye. Waziri Koizumi alieleza mtazamo kwamba kudumisha amani na utulivu katika eneo la Mashariki ya Kati, ikiwa ni pamoja na Mlango-bahari wa Hormuz, ni muhimu sana kwa jumuiya ya kimataifa, ikiwa ni pamoja na Japani, na alielezea hamu ya kuwasiliana vyema na nchi zinazohusika, ikiwa ni pamoja na Marekani.

Aidha, Katibu Hegseth alithibitisha tena ahadi ya kuimarisha uwezo wa kuzuia na kukabiliana wa Muungano wa Japani na Marekani na amani na utulivu wa eneo hilo, na kusema kuwa hali ya sasa ya Mashariki ya Kati haileti mabadiliko yoyote katika msimamo wa Vikosi vya Marekani nchini Japani, na kwamba wanaendelea kudumisha hali ya utayari kamili. Waziri Koizumi alieleza kuwa Wizara ya Ulinzi na Vikosi vya Kujilinda pia vinachukua hatua zote zinazowezekana kwa ajili ya ufuatiliaji na uangalizi wa maeneo yanayozunguka Japani.

Mawaziri wote wawili walikubaliana kuendelea kuwasiliana kwa karibu.

【ゾンカ語 (རྫོང་ཁ)】
སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༥ ལུ་ ཕྱི་རུ་ཆུ་ཚོད་༩:༣༠ ལས་ སྐར་མ་༣༠ དེ་ཅིག་གི་རིང་ སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༠ གི་ཁ་པར་བརྒྱུད་དེ་གསུང་གྲོས་གནང་མི་དེ་གི་འཕྲོ་མཐུད་དེ་ སྲུང་སྐྱོབ་བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཟུ་མི་དང་ ཨ་མི་རི་ཀའི་དམག་སྲིད་དྲུང་ཆེན་ཧེག་སེཐ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཁ་པར་བརྒྱུད་དེ་གསུང་གྲོས་གནང་ཡོདཔ་དང་ དེ་གི་བཅུད་དོན་ནི་འོག་གི་ལྟར་དུ་ཨིན།

ཧོར་མུ་ཟི་མཚོ་འགག་རྩིས་པའི་དཀྱིལ་ཤར་གླིང་གི་གནས་སྟངས་སྐོར་ལས་ དྲུང་ཆེན་ཧེག་སེཐ་གིས་ ད་ལྟོའི་གནས་སྟངས་དང་ མ་འོངས་པའི་དམིགས་ཡུལ་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ གསལ་བཤད་གནང་ཡོདཔ་ཨིན། བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཟུ་མི་གིས་ ཧོར་མུ་ཟི་མཚོ་འགག་རྩིས་པའི་དཀྱིལ་ཤར་གླིང་གི་ ཞི་བདེ་དང་བརྟན་ཏོག་ཏོ་བཞག་ནི་དེ་ ཉི་ཧོང་རྩིས་པའི་རྒྱལ་སྤྱི་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་ཅིག་ཨིནམ་དང་ ཨ་མི་རི་ཀ་རྩིས་པའི་འབྲེལ་ཡོད་རྒྱལ་ཁབ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ གསུང་གྲོས་ལེགས་ཤོམ་འབད་གནང་ནི་གི་འདོད་པ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་གསུངས་ཡོདཔ་ཨིན།

དེ་མ་ཚད་ དྲུང་ཆེན་ཧེག་སེཐ་གིས་ ཉི་ཧོང་དང་ཨ་མི་རི་ཀའི་མཐུན་འབྲེལ་གྱི་ འགོག་ཐབས་དང་ལན་གསལ་གྱི་ནུས་པ་སྟོབས་ཤུགས་ཅན་བཟོ་ནི་དང་ ས་གནས་ཀྱི་ཞི་བདེ་དང་བརྟན་ཏོག་ཏོ་གི་དོན་ལུ་ ཁས་བླངས་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ཡང་བསྐྱར་གསུངས་ཡོདཔ་དང་ ད་ལྟོའི་དཀྱིལ་ཤར་གླིང་གི་གནས་སྟངས་དེ་གིས་ ཉི་ཧོང་ལུ་ཡོད་པའི་ཨ་མི་རི་ཀའི་དམག་སྡེའི་གནས་སྟངས་ལུ་ འགྱུར་བ་ག་ནི་ཡང་མི་འབྱུང་ དེ་བཞིན་མུ་མཐུད་དེ་གྲ་སྒྲིག་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བཞག་ནི་ཨིན་པའི་སྐོར་ལས་གསུངས་ཡོདཔ་དང་ བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཟུ་མི་གིས་ སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་དང་ རང་སྲུང་དམག་སྡེའི་ཁ་ཐུག་ལས་ཡང་ ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་མཐའ་འཁོར་ལུ་ ལྟ་རྟོག་དང་ཉེན་སྲུང་ལུ་ གྲ་སྒྲིག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཏོག་ཏོ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་གསུངས་ཡོདཔ་ཨིན།

བློན་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ མུ་མཐུད་དེ་འབྲེལ་བ་དམ་ཟབ་བཞག་ནི་ལུ་ ཁ་འཆམ་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།

防衛省、本日の統幕長会見で、スタンド・オフ・ミサイルの配備に関するお答えについて、一部誤解が広がっていますので、改めて正確にご説明させていただきます。The Ministry of Defense has received some misunderstanding regarding the answers given at today’s Joint Chiefs of Staff press conference concerning the deployment of stand-off missiles. Therefore, we would like to provide a more accurate explanation.

防衛省、本日の統幕長会見で、スタンド・オフ・ミサイルの配備に関するお答えについて、一部誤解が広がっていますので、改めて正確にご説明させていただきます。
https://x.com/ModJapan_jp/status/2032460421110677976

本日の統幕長会見で、スタンド・オフ・ミサイルの配備に関するお答えについて、一部誤解が広がっていますので、改めて正確にご説明させていただきます。
統幕長は、記者からの、「ミサイルの発射拠点などが狙われるリスクというのは、拭えないものがあるのではないかと思っていまして、地元の方々の不安や懸念については、どうお考えでしょうか」との質問に対して、
「お尋ねのありましたような、不安がでていることについては承知しておりますが、ご指摘のようなことよりも、スタンド・オフ能力を具備することによりまして、より一層、抑止力・対処力を高めることにつながると思います」と回答しました。
統幕長の発言の「ご指摘のようなこと」が示すものは、「ミサイル発射拠点は狙われるのではないか」という部分についてであり、「地元の方々の不安や懸念について」ではありません。
その上で、統幕長の発言の趣旨は、本日、報道官が会見で防衛省の見解として述べているとおり、「スタンド・オフ防衛能力の保有は、我が国の抑止力・対処力をより一層高め、我が国への攻撃の可能性そのものを低下させることにつながる」、というものです。統幕長をはじめ、防衛省は、地元の皆様の様々な意見や声を真摯に受け止めており、引き続き、丁寧な説明や適切な情報提供に、しっかりと努めてまいります。
詳しくは会見の該当部分全文と動画の該当部分をご確認いただければ幸いです。

————————–
統幕長会見(抜粋)
日時 令和8年3月13日(金) 1400〜1412
場所 防衛省A棟10階 会見室

Q: スタンド・オフ防衛能力についてお伺いします。3月下旬に、陸自では健軍と富士の駐屯地にそれぞれ配備され、海自では渡米中のイージス艦「ちょうかい」がその能力を獲得するかと思います。JJOCが運用していくと思いますが、改めてその意義と現段階の準備状況、また運用に向けての課題があれば教えてください。

A: 防衛省・自衛隊では、平成29年にスタンド・オフ・ミサイルの導入を決定いたしまして、令和4年策定の国家防衛戦略でも重視する7つの能力のうちの一つとして、スタンド・オフ防衛能力を強化することとしていました。今般、スタンド・オフ・ミサイルとして、アメリカ製の「トマホーク」とノルウェー製の「JSM」の導入が開始されたところであります。今後の課題については、我々の能力に関わることですので、細部についてはお答えを控えたいと思いますが、いずれにしましても初めて導入する能力でありますので、納入した暁には実装かつ戦力化について、スピード・アップしていきたいというふうに考えております。

Q: 関連して、イラン情勢でも顕著だと思うのですが、ミサイルの発射拠点などが攻撃の対象になっていると思います。自衛隊でもスタンド・オフ・ミサイルの発射拠点などが狙われるリスクというのは、拭えないものがあるのではないかと思っていまして、地元の方々の不安や懸念については、どうお考えでしょうか。

A: お尋ねのありましたような、不安が出ていることについては承知しておりますが、ご指摘のようなことよりも、スタンド・オフ能力を具備することによりまして、より一層、抑止力・対処力を高めることにつながると思います。その効果の方が大きいというふうに考えているところであります。いずれにしましても導入・配備に当たりましては、引き続き丁寧に地域の方々に説明してまいりたい、このように考えております。

以上

English

Ministry of Defense: Regarding the Chief of Staff’s response concerning the deployment of stand-off missiles at today’s press conference, some misunderstandings have spread, so we would like to provide an accurate explanation once again.

Regarding the Chief of Staff’s response concerning the deployment of stand-off missiles at today’s press conference, some misunderstandings have spread, so we would like to provide an accurate explanation once again.
In response to a reporter’s question, “I believe there is an undeniable risk that missile launch sites and other locations could be targeted; what are your thoughts on the anxieties and concerns of local residents?” the Chief of Staff replied:
“I am aware of the anxieties you mentioned, but rather than the point you pointed out, I believe that by possessing stand-off capabilities, it will lead to further enhancing our deterrence and response capabilities.”
What the Chief of Staff’s phrase “the point you pointed out” refers to is the part about “whether missile launch sites will be targeted,” and not “the anxieties and concerns of local residents.”
Furthermore, the intent of the Chief of Staff’s statement, as stated by the spokesperson at today’s press conference as the view of the Ministry of Defense, is that “possessing stand-off defense capabilities will further enhance our country’s deterrence and response capabilities and lead to lowering the possibility of an attack on our country itself.” The Chief of Staff and the Ministry of Defense take the various opinions and voices of local residents seriously and will continue to strive for thorough explanations and appropriate information provision.
We would appreciate it if you could check the full text of the relevant part of the press conference and the relevant part of the video for details.

Chief of Staff Press Conference (Excerpt)
Date and Time: Friday, March 13, 2026, 14:00–14:12
Location: Press Conference Room, 10th Floor, Building A, Ministry of Defense

Q: I would like to ask about stand-off defense capabilities. In late March, they will be deployed at the GSDF’s Kengun and Fuji camps, and for the MSDF, the Aegis destroyer “Chokai,” which is currently in the U.S., will likely acquire that capability. I believe the JJOC will operate them, but could you please tell us their significance once again, the current status of preparations, and any challenges for operation?

A: The Ministry of Defense and the Self-Defense Forces decided to introduce stand-off missiles in 2017, and the National Defense Strategy formulated in 2022 also aimed to strengthen stand-off defense capabilities as one of the seven capabilities to be emphasized. Currently, the introduction of the American-made “Tomahawk” and the Norwegian-made “JSM” as stand-off missiles has begun. Regarding future challenges, as they relate to our capabilities, I would like to refrain from answering details, but in any case, since it is a capability being introduced for the first time, once they are delivered, we intend to speed up implementation and making them combat-ready.

Q: Relatedly, as I think is prominent in the situation in Iran, missile launch sites and such are becoming targets of attack. I believe that even in the Self-Defense Forces, there is an undeniable risk that stand-off missile launch sites and such could be targeted; what are your thoughts on the anxieties and concerns of local residents?

A: I am aware that anxieties like the one you asked about are emerging, but rather than the point you pointed out, I believe that by possessing stand-off capabilities, it will lead to further enhancing our deterrence and response capabilities. I believe that effect is greater. In any case, regarding introduction and deployment, we intend to continue explaining thoroughly to the local people.

End
Italiano

Ministero della Difesa: In merito alla risposta del Capo di Stato Maggiore sulla disposizione dei missili stand-off nella conferenza stampa di oggi, si sono diffuse alcune incomprensioni, pertanto desideriamo fornire nuovamente una spiegazione accurata.

In merito alla risposta del Capo di Stato Maggiore sulla disposizione dei missili stand-off nella conferenza stampa di oggi, si sono diffuse alcune incomprensioni, pertanto desideriamo fornire nuovamente una spiegazione accurata.
Il Capo di Stato Maggiore, in risposta alla domanda di un giornalista: “Ritengo che non si possa negare il rischio che i siti di lancio dei missili e altri luoghi diventino bersaglio di attacchi; cosa ne pensa delle ansie e delle preoccupazioni dei residenti locali?”, ha risposto:
“Sono consapevole che stiano emergendo ansie come quelle da lei citate, ma piuttosto che la questione da lei indicata, ritengo che dotandoci di capacità stand-off, ciò porterà a un ulteriore potenziamento della nostra capacità di deterrenza e di risposta.”
Ciò che indica l’espressione “la questione da lei indicata” nel discorso del Capo di Stato Maggiore si riferisce alla parte “se i siti di lancio dei missili saranno presi di mira” e non alle “ansie e preoccupazioni dei residenti locali”.
Inoltre, l’intento della dichiarazione del Capo di Stato Maggiore, come affermato oggi dal portavoce in conferenza stampa come visione del Ministero della Difesa, è che “il possesso di capacità di difesa stand-off aumenterà ulteriormente la capacità di deterrenza e di risposta del nostro Paese e porterà a ridurre la possibilità stessa di un attacco al nostro Paese”. Il Capo di Stato Maggiore e il Ministero della Difesa accolgono seriamente le varie opinioni e voci dei residenti locali e continueranno a impegnarsi per fornire spiegazioni accurate e informazioni appropriate.
Vi saremmo grati se voleste verificare il testo integrale della parte pertinente della conferenza stampa e la parte pertinente del video per i dettagli.

Conferenza stampa del Capo di Stato Maggiore (Estratto)
Data e ora: Venerdì 13 marzo 2026, 14:00–14:12
Luogo: Sala conferenze stampa, 10° piano, Edificio A, Ministero della Difesa

D: Vorrei chiedere informazioni sulle capacità di difesa stand-off. A fine marzo, saranno dispiegate rispettivamente nei campi di Kengun e Fuji della GSDF, e per la MSDF, il cacciatorpediniere Aegis “Chokai”, attualmente negli Stati Uniti, acquisirà probabilmente tale capacità. Credo che il JJOC le gestirà, ma potrebbe dirci nuovamente il loro significato, lo stato attuale dei preparativi e le eventuali sfide per l’operatività?

R: Il Ministero della Difesa e le Forze di Autodifesa hanno deciso di introdurre i missili stand-off nel 2017 e anche la Strategia di Difesa Nazionale formulata nel 2022 mirava a rafforzare le capacità di difesa stand-off come una delle sette capacità da enfatizzare. Attualmente, è iniziata l’introduzione dei “Tomahawk” di produzione americana e dei “JSM” di produzione norvegese come missili stand-off. Per quanto riguarda le sfide future, poiché riguardano le nostre capacità, vorrei astenermi dal rispondere sui dettagli, ma in ogni caso, trattandosi di una capacità introdotta per la prima volta, una volta consegnati, intendiamo accelerare l’implementazione e la messa in operatività.

D: A questo proposito, come credo sia evidente nella situazione in Iran, i siti di lancio dei missili e simili stanno diventando bersagli di attacchi. Ritengo che anche nelle Forze di Autodifesa non si possa negare il rischio che i siti di lancio dei missili stand-off e simili possano essere presi di mira; cosa ne pensa delle ansie e delle preoccupazioni dei residenti locali?

R: Sono consapevole che stiano emergendo ansie come quella da lei chiesta, ma piuttosto che la questione da lei indicata, ritengo che dotandoci di capacità stand-off, ciò porterà a un ulteriore potenziamento della nostra capacità di deterrenza e di risposta. Ritengo che tale effetto sia maggiore. In ogni caso, riguardo all’introduzione e alla disposizione, intendiamo continuare a spiegare accuratamente alla popolazione locale.

Fine
Português

Ministério da Defesa: Em relação à resposta do Chefe do Estado-Maior Conjunto sobre o destacamento de mísseis stand-off na conferência de imprensa de hoje, espalharam-se alguns mal-entendidos, pelo que gostaríamos de fornecer novamente uma explicação precisa.

Em relação à resposta do Chefe do Estado-Maior Conjunto sobre o destacamento de mísseis stand-off na conferência de imprensa de hoje, espalharam-se alguns mal-entendidos, pelo que gostaríamos de fornecer novamente uma explicação precisa.
O Chefe do Estado-Maior Conjunto, em resposta à pergunta de um repórter: “Acredito que existe um risco inegável de que os locais de lançamento de mísseis e outros locais possam ser alvo de ataques; o que pensa sobre as ansiedades e preocupações dos residentes locais?”, respondeu:
“Estou ciente de que estão a surgir ansiedades como as que mencionou, mas em vez da questão que apontou, acredito que, ao possuirmos capacidades stand-off, isso levará a um reforço ainda maior da nossa capacidade de dissuasão e de resposta.”
O que a expressão “a questão que apontou” na fala do Chefe do Estado-Maior Conjunto indica refere-se à parte sobre “se os locais de lançamento de mísseis serão visados” e não às “ansiedades e preocupações dos residentes locais”.
Além disso, a intenção da declaração do Chefe do Estado-Maior Conjunto, tal como afirmado hoje pelo porta-voz na conferência de imprensa como a visão do Ministério da Defesa, é que “a posse de capacidades de defesa stand-off aumentará ainda mais a capacidade de dissuasão e de resposta do nosso país e levará à redução da própria possibilidade de um ataque ao nosso país”. O Chefe do Estado-Maior Conjunto e o Ministério da Defesa levam a sério as várias opiniões e vozes dos residentes locais e continuarão a empenhar-se em explicações detalhadas e no fornecimento de informações adequadas.
Agradeceríamos que verificasse o texto completo da parte relevante da conferência de imprensa e a parte relevante do vídeo para obter detalhes.

Conferência de Imprensa do Chefe do Estado-Maior Conjunto (Extrato)
Data e Hora: Sexta-feira, 13 de março de 2026, 14:00–14:12
Local: Sala de Conferências de Imprensa, 10º andar, Edifício A, Ministério da Defesa

P: Gostaria de perguntar sobre as capacidades de defesa stand-off. No final de março, serão destacadas nos campos de Kengun e Fuji da GSDF, respetivamente, e para a MSDF, o contratorpedeiro Aegis “Chokai”, que está atualmente nos EUA, provavelmente adquirirá essa capacidade. Acredito que o JJOC as operará, mas poderia dizer-nos novamente o seu significado, o estado atual dos preparativos e quaisquer desafios para a operação?

R: O Ministério da Defesa e as Forças de Autodefesa decidiram introduzir mísseis stand-off em 2017, e a Estratégia de Defesa Nacional formulada em 2022 também visava fortalecer as capacidades de defesa stand-off como uma das sete capacidades a serem enfatizadas. Atualmente, iniciou-se a introdução dos “Tomahawk” de fabrico americano e dos “JSM” de fabrico norueguês como mísseis stand-off. Em relação aos desafios futuros, como se relacionam com as nossas capacidades, gostaria de me abster de responder a detalhes, mas, em qualquer caso, como se trata de uma capacidade que está a ser introduzida pela primeira vez, assim que forem entregues, pretendemos acelerar a implementação e torná-los operacionais.

P: Relacionado com isto, como penso ser proeminente na situação no Irão, os locais de lançamento de mísseis e afins estão a tornar-se alvos de ataques. Acredito que mesmo nas Forças de Autodefesa, existe um risco inegável de que os locais de lançamento de mísseis stand-off e afins possam ser visados; o que pensa sobre as ansiedades e preocupações dos residentes locais?

R: Estou ciente de que estão a surgir ansiedades como a que perguntou, mas em vez da questão que apontou, acredito que, ao possuirmos capacidades stand-off, isso levará a um reforço ainda maior da nossa capacidade de dissuasão e de resposta. Acredito que esse efeito é maior. Em qualquer caso, em relação à introdução e ao destacamento, pretendemos continuar a explicar detalhadamente às pessoas locais.

Fim
Deutsch

Verteidigungsministerium: Bezüglich der Antwort des Generalstabschefs zur Stationierung von Stand-off-Raketen auf der heutigen Pressekonferenz haben sich einige Missverständnisse verbreitet, daher möchten wir erneut eine genaue Erklärung abgeben.

Bezüglich der Antwort des Generalstabschefs zur Stationierung von Stand-off-Raketen auf der heutigen Pressekonferenz haben sich einige Missverständnisse verbreitet, daher möchten wir erneut eine genaue Erklärung abgeben.
Auf die Frage eines Reporters: „Ich glaube, dass das Risiko, dass Raketenabschussstellen und andere Orte zum Ziel von Angriffen werden könnten, nicht von der Hand zu weisen ist; was denken Sie über die Ängste und Sorgen der Anwohner?“, antwortete der Generalstabschef:
„Ich bin mir bewusst, dass Ängste wie die von Ihnen erwähnten aufkommen, aber anstatt des von Ihnen aufgezeigten Punktes glaube ich, dass der Besitz von Stand-off-Fähigkeiten dazu führen wird, unsere Abschreckungs- und Reaktionsfähigkeiten weiter zu stärken.“
Was der Ausdruck „der von Ihnen aufgezeigte Punkt“ in der Rede des Generalstabschefs bedeutet, bezieht sich auf den Teil „ob Raketenabschussstellen ins Visier genommen werden“ und nicht auf die „Ängste und Sorgen der Anwohner“.
Darüber hinaus ist die Absicht der Erklärung des Generalstabschefs, wie sie heute vom Sprecher auf der Pressekonferenz als Ansicht des Verteidigungsministeriums dargelegt wurde, dass „der Besitz von Stand-off-Verteidigungsfähigkeiten die Abschreckungs- und Reaktionsfähigkeit unseres Landes weiter stärken und dazu führen wird, die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs auf unser Land selbst zu verringern“. Der Generalstabschef und das Verteidigungsministerium nehmen die verschiedenen Meinungen und Stimmen der Anwohner ernst und werden sich weiterhin um gründliche Erklärungen und angemessene Informationsbereitstellung bemühen.
Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie den vollständigen Text des relevanten Teils der Pressekonferenz und den relevanten Teil des Videos für Einzelheiten prüfen würden.

Pressekonferenz des Generalstabschefs (Auszug)
Datum und Uhrzeit: Freitag, 13. März 2026, 14:00–14:12 Uhr
Ort: Pressekonferenzraum, 10. Stock, Gebäude A, Verteidigungsministerium

F: Ich möchte nach den Stand-off-Verteidigungsfähigkeiten fragen. Ende März werden sie in den Lagern Kengun und Fuji der GSDF stationiert, und für die MSDF wird der Aegis-Zerstörer „Chokai“, der sich derzeit in den USA befindet, diese Fähigkeit wahrscheinlich erwerben. Ich glaube, das JJOC wird sie betreiben, aber könnten Sie uns bitte noch einmal ihre Bedeutung, den aktuellen Stand der Vorbereitungen und etwaige Herausforderungen für den Betrieb erläutern?

A: Das Verteidigungsministerium und die Selbstverteidigungsstreitkräfte haben 2017 beschlossen, Stand-off-Raketen einzuführen, und die 2022 formulierte nationale Verteidigungsstrategie zielte ebenfalls darauf ab, die Stand-off-Verteidigungsfähigkeiten als eine der sieben hervorzuhebenden Fähigkeiten zu stärken. Derzeit hat die Einführung des in den USA hergestellten „Tomahawk“ und des in Norwegen hergestellten „JSM“ als Stand-off-Raketen begonnen. Was zukünftige Herausforderungen betrifft, da diese unsere Fähigkeiten betreffen, möchte ich davon absehen, Einzelheiten zu beantworten, aber in jedem Fall beabsichtigen wir, da es sich um eine zum ersten Mal eingeführte Fähigkeit handelt, nach der Auslieferung die Implementierung und die Herstellung der Einsatzbereitschaft zu beschleunigen.

F: In diesem Zusammenhang, wie es meiner Meinung nach in der Situation im Iran deutlich wird, werden Raketenabschussstellen und Ähnliches zu Zielen von Angriffen. Ich glaube, dass auch bei den Selbstverteidigungsstreitkräften ein unbestreitbares Risiko besteht, dass Stand-off-Raketenabschussstellen und Ähnliches ins Visier genommen werden könnten; was denken Sie über die Ängste und Sorgen der Anwohner?

A: Ich bin mir bewusst, dass Ängste wie die, nach denen Sie gefragt haben, aufkommen, aber anstatt des von Ihnen aufgezeigten Punktes glaube ich, dass der Besitz von Stand-off-Fähigkeiten dazu führen wird, unsere Abschreckungs- und Reaktionsfähigkeiten weiter zu stärken. Ich glaube, dass dieser Effekt größer ist. In jedem Fall beabsichtigen wir bezüglich der Einführung und Stationierung, den Menschen vor Ort weiterhin gründliche Erklärungen zu geben.

Ende
Français

Ministère de la Défense : Concernant la réponse du chef d’état-major sur le déploiement de missiles stand-off lors de la conférence de presse d’aujourd’hui, certains malentendus se sont propagés, c’est pourquoi nous souhaitons fournir à nouveau une explication précise.

Concernant la réponse du chef d’état-major sur le déploiement de missiles stand-off lors de la conférence de presse d’aujourd’hui, certains malentendus se sont propagés, c’est pourquoi nous souhaitons fournir à nouveau une explication précise.
En réponse à la question d’un journaliste : « Je pense qu’il existe un risque indéniable que les sites de lancement de missiles et d’autres lieux deviennent la cible d’attaques ; que pensez-vous des angoisses et des préoccupations des résidents locaux ? », le chef d’état-major a répondu :
« Je suis conscient que des angoisses comme celles que vous avez mentionnées apparaissent, mais plutôt que le point que vous avez souligné, je pense qu’en possédant des capacités stand-off, cela conduira à renforcer encore nos capacités de dissuasion et de réponse. »
Ce que désigne l’expression « le point que vous avez souligné » dans le discours du chef d’état-major se rapporte à la partie sur « si les sites de lancement de missiles seront ciblés » et non aux « angoisses et préoccupations des résidents locaux ».
De plus, l’intention de la déclaration du chef d’état-major, telle qu’énoncée aujourd’hui par le porte-parole lors de la conférence de presse comme étant la vision du ministère de la Défense, est que « la possession de capacités de défense stand-off renforcera davantage les capacités de dissuasion et de réponse de notre pays et conduira à réduire la possibilité même d’une attaque contre notre pays ». Le chef d’état-major et le ministère de la Défense prennent au sérieux les divers avis et voix des résidents locaux et continueront de s’efforcer de fournir des explications approfondies et des informations appropriées.
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir consulter le texte intégral de la partie concernée de la conférence de presse et la partie concernée de la vidéo pour plus de détails.

Conférence de presse du chef d’état-major (Extrait)
Date et heure : Vendredi 13 mars 2026, 14:00–14:12
Lieu : Salle de conférence de presse, 10e étage, bâtiment A, ministère de la Défense

Q : J’aimerais poser une question sur les capacités de défense stand-off. Fin mars, ils seront déployés respectivement dans les camps de Kengun et de Fuji de la GSDF, et pour la MSDF, le destroyer Aegis « Chokai », qui se trouve actuellement aux États-Unis, acquerra probablement cette capacité. Je pense que le JJOC les exploitera, mais pourriez-vous nous dire à nouveau leur importance, l’état actuel des préparatifs et les éventuels défis pour l’exploitation ?

R : Le ministère de la Défense et les Forces d’autodéfense ont décidé d’introduire des missiles stand-off en 2017, et la stratégie de défense nationale formulée en 2022 visait également à renforcer les capacités de défense stand-off comme l’une des sept capacités à privilégier. Actuellement, l’introduction du « Tomahawk » de fabrication américaine et du « JSM » de fabrication norvégienne en tant que missiles stand-off a commencé. En ce qui concerne les défis futurs, comme ils concernent nos capacités, j’aimerais m’abstenir de répondre sur les détails, mais en tout cas, s’agissant d’une capacité introduite pour la première fois, une fois livrés, nous avons l’intention d’accélérer la mise en œuvre et de les rendre opérationnels.

Q : À ce propos, comme je pense que c’est flagrant dans la situation en Iran, les sites de lancement de missiles et autres deviennent des cibles d’attaque. Je pense que même au sein des Forces d’autodéfense, il existe un risque indéniable que les sites de lancement de missiles stand-off et autres puissent être ciblés ; que pensez-vous des angoisses et des préoccupations des résidents locaux ?

R : Je suis conscient que des angoisses comme celle que vous avez évoquée apparaissent, mais plutôt que le point que vous avez souligné, je pense qu’en possédant des capacités stand-off, cela conduira à renforcer encore nos capacités de dissuasion et de réponse. Je pense que cet effet est plus important. En tout cas, concernant l’introduction et le déploiement, nous avons l’intention de continuer à expliquer en détail aux populations locales.

Fin
中國語(繁體)

防衛省:關於今日幕僚長記者會中針對長程導彈(Stand-off Missile)部署的回答,部分誤解正在擴散,因此我們將再次進行準確的說明。

關於今日幕僚長記者會中針對長程導彈部署的回答,部分誤解正在擴散,因此我們將再次進行準確的說明。
幕僚長針對記者提出的「我認為導彈發射基地等被當作攻擊目標的風險是無法抹滅的,關於當地居民的不安與憂慮,您如何看待?」之提問,回答如下:
「我瞭解如您所詢問的那樣出現了不安,但比起您所指出的事情,我認為藉由具備長程防衛能力,將進一步提升威懾力與應對能力。」
幕僚長發言中的「您所指出的事情」所指的是「導彈發射基地是否會被當作目標」的部分,而非「當地居民的不安與憂慮」。
此外,幕僚長發言的宗旨如今日發言人在記者會上作為防衛省見解所述,「擁有長程防衛能力將進一步提升我國的威懾力與應對能力,進而降低對我國發動攻擊的可能性本身」。幕僚長以及防衛省正真誠地接受當地民眾的各種意見與聲音,並將繼續致力於詳細的說明與適當的信息提供。
詳情請參閱記者會相關部分的全文與影片相關部分。

幕僚長記者會(節錄)
時間:令和8年3月13日(五) 14:00〜14:12
地點:防衛省A棟10樓 記者會室

問:關於長程防衛能力,我想請問。3月下旬,陸上自衛隊將分別部署在健軍和富士駐屯地,海上自衛隊方面,目前正在美國訪問的護衛艦「鳥海」號預計將獲得該能力。雖然我認為將由JJOC運作,但請再次告訴我們其意義與現階段的準備情況,以及運作面臨的挑戰。

答:防衛省與自衛隊於平成29年決定引進長程導彈,在令和4年制定的國家防衛戰略中,也將加強長程防衛能力作為重視的七項能力之一。目前,作為長程導彈,已開始引進美國製的「戰斧」與挪威製的「JSM」。關於未來的挑戰,因涉及我們的能力,細節部分請容我保留回答,但無論如何,這是首次引進的能力,因此在交付之際,我們希望加快裝備化與戰力化的速度。

問:與此相關,我認為在伊朗情勢中也很明顯,導彈發射基地等正成為攻擊的對象。我認為自衛隊的長程導彈發射基地等被當作攻擊目標的風險也是無法抹滅的,關於當地居民的不安與憂慮,您如何看待?

答:我瞭解如您所詢問的那樣出現了不安,但比起您所指出的事情,我認為藉由具備長程能力,將進一步提升威懾力與應對能力。我認為其效果更大。無論如何,在引進與部署之際,我們將繼續認真地向地區居民進行說明。

以上
العربية

وزارة الدفاع: فيما يتعلق برد رئيس الأركان المشتركة بخصوص نشر صواريخ المواجهة (Stand-off) في المؤتمر الصحفي اليوم، فقد انتشرت بعض التفاهمات الخاطئة، لذا نود تقديم شرح دقيق مرة أخرى.

فيما يتعلق برد رئيس الأركان المشتركة بخصوص نشر صواريخ المواجهة في المؤتمر الصحفي اليوم، فقد انتشرت بعض التفاهمات الخاطئة، لذا نود تقديم شرح دقيق مرة أخرى.
رداً على سؤال أحد المراسلين: “أعتقد أن هناك خطراً لا يمكن إنكاره في أن تصبح مواقع إطلاق الصواريخ وأماكن أخرى أهدافاً للهجوم؛ فما رأيك في قلق ومخاوف السكان المحليين؟”، أجاب رئيس الأركان المشتركة:
“أنا على علم ببروز مخاوف مثل التي سألت عنها، ولكن بدلاً من النقطة التي أشرت إليها، أعتقد أنه من خلال امتلاك قدرات المواجهة، سيؤدي ذلك إلى تعزيز قدراتنا في الردع والاستجابة بشكل أكبر.”
ما تشير إليه عبارة “النقطة التي أشرت إليها” في خطاب رئيس الأركان المشتركة هو الجزء المتعلق بـ “ما إذا كانت مواقع إطلاق الصواريخ سيتم استهدافها”، وليس “قلق ومخاوف السكان المحليين”.
علاوة على ذلك، فإن القصد من تصريح رئيس الأركان المشتركة، كما ذكر المتحدث الرسمي في المؤتمر الصحفي اليوم كرؤية لوزارة الدفاع، هو أن “امتلاك قدرات الدفاع عن بعد سيعزز بشكل أكبر قدرات بلدنا في الردع والاستجابة ويؤدي إلى خفض إمكانية وقوع هجوم على بلدنا نفسه”. إن رئيس الأركان المشتركة ووزارة الدفاع يأخذون مختلف الآراء وأصوات السكان المحليين على محمل الجد وسوف يستمرون في السعي لتقديم تفسيرات وافية ومعلومات مناسبة.
سنكون ممتنين لو تفضلتم بالاطلاع على النص الكامل للجزء ذي الصلة من المؤتمر الصحفي والجزء ذي الصلة من الفيديو للحصول على التفاصيل.

مؤتمر صحفي لرئيس الأركان المشتركة (مقتطف)
التاريخ والوقت: الجمعة 13 مارس 2026، 14:00–14:12
المكان: غرفة المؤتمرات الصحفية، الطابق العاشر، المبنى A، وزارة الدفاع

س: أود السؤال عن قدرات الدفاع عن بعد. في أواخر مارس، سيتم نشرها في معسكرات “كينغون” و”فوجي” التابعة لقوات الدفاع الذاتي البرية، وبالنسبة لقوات الدفاع الذاتي البحرية، فمن المرجح أن تكتسب المدمرة “تشوكاي” المجهزة بنظام إيجيس، والموجودة حالياً في الولايات المتحدة، هذه القدرة. أعتقد أن مركز العمليات المشتركة (JJOC) سيقوم بتشغيلها، ولكن هل يمكنك إخبارنا مرة أخرى بأهميتها وحالة الاستعدادات الحالية وأي تحديات للتشغيل؟

ج: قررت وزارة الدفاع وقوات الدفاع الذاتي إدخال صواريخ المواجهة في عام 2017، كما هدفت استراتيجية الدفاع الوطني التي صيغت في عام 2022 إلى تعزيز قدرات الدفاع عن بعد كواحدة من القدرات السبع التي يجب التأكيد عليها. حالياً، بدأ إدخال صواريخ “توماهوك” الأمريكية الصنع وصواريخ “JSM” النرويجية الصنع كصواريخ مواجهة. فيما يتعلق بالتحديات المستقبلية، وبما أنها تتعلق بقدراتنا، أود الامتناع عن الإجابة على التفاصيل، ولكن على أي حال، بما أنها قدرة يتم إدخالها لأول مرة، فبمجرد تسليمها، نعتزم تسريع التنفيذ وجعلها جاهزة للقتال.

س: وبشكل متصل، كما أعتقد أنه بارز في الوضع في إيران، أصبحت مواقع إطلاق الصواريخ وما شابه ذلك أهدافاً للهجوم. أعتقد أنه حتى في قوات الدفاع الذاتي، هناك خطر لا يمكن إنكاره في إمكانية استهداف مواقع إطلاق صواريخ المواجهة وما شابه ذلك؛ فما رأيك في قلق ومخاوف السكان المحليين؟

ج: أنا على علم ببروز مخاوف مثل التي سألت عنها، ولكن بدلاً من النقطة التي أشرت إليها، أعتقد أنه من خلال امتلاك قدرات المواجهة، سيؤدي ذلك إلى تعزيز قدراتنا في الردع والاستجابة بشكل أكبر. أعتقد أن هذا التأثير أكبر. على أي حال، فيما يتعلق بالإدخال والنشر، نعتزم الاستمرار في الشرح بشكل وافٍ للسكان المحليين.

النهاية
Čeština

Ministerstvo obrany: Pokud jde o odpověď náčelníka generálního štábu týkající se rozmístění střel s plochou dráhou letu (stand-off missiles) na dnešní tiskové konferenci, rozšířila se některá nedorozumění, proto bychom rádi znovu poskytli přesné vysvětlení.

Pokud jde o odpověď náčelníka generálního štábu týkající se rozmístění střel s plochou dráhou letu na dnešní tiskové konferenci, rozšířila se některá nedorozumění, proto bychom rádi znovu poskytli přesné vysvětlení.
V reakci na otázku novináře: „Domnívám se, že existuje nepopiratelné riziko, že by se místa odpalu raket a další lokality mohly stát cílem útoků; co si myslíte o úzkosti a obavách místních obyvatel?“, náčelník generálního štábu odpověděl:
„Jsem si vědom toho, že se objevují úzkosti, o kterých jste se zmínil, ale spíše než bod, na který jste poukázal, se domnívám, že vlastnictvím schopností stand-off dojde k dalšímu posílení našich odstrašujících a reakčních schopností.“
To, co označuje výraz „bod, na který jste poukázal“ v projevu náčelníka generálního štábu, se vztahuje k části o tom, „zda budou místa odpalu raket cílem“, a nikoli k „úzkosti a obavám místních obyvatel“.
Kromě toho je záměrem prohlášení náčelníka generálního štábu, jak dnes uvedl mluvčí na tiskové konferenci jako stanovisko Ministerstva obrany, že „vlastnictví obranných schopností stand-off dále posílí odstrašující a reakční schopnosti naší země a povede ke snížení samotné možnosti útoku na naši zemi“. Náčelník generálního štábu i Ministerstvo obrany berou různé názory a hlasy místních obyvatel vážně a budou i nadále usilovat o důkladné vysvětlování a poskytování příslušných informací.
Byli bychom vděčni, kdybyste si pro podrobnosti zkontrolovali úplný text příslušné části tiskové konference a příslušnou část videa.

Tisková konference náčelníka generálního štábu (výtah)
Datum a čas: pátek 13. března 2026, 14:00–14:12
Místo: Tisková konferenční místnost, 10. patro, budova A, Ministerstvo obrany

Otázka: Rád bych se zeptal na obranné schopnosti stand-off. Koncem března budou rozmístěny v táborech Kengun a Fuji pozemních sil sebeobrany (GSDF) a u námořních sil sebeobrany (MSDF) pravděpodobně získá tuto schopnost torpédoborec Aegis „Chokai“, který je v současné době v USA. Předpokládám, že je bude provozovat JJOC, ale mohl byste nám prosím znovu říci jejich význam, současný stav příprav a případné výzvy pro provoz?

Odpověď: Ministerstvo obrany a síly sebeobrany se rozhodly zavést střely stand-off v roce 2017 a Národní obranná strategie formulovaná v roce 2022 rovněž cílila na posílení obranných schopností stand-off jako jedné ze sedmi schopností, na které má být kladen důraz. V současné době bylo zahájeno zavádění amerických střel „Tomahawk“ a norských střel „JSM“ jako střel stand-off. Pokud jde o budoucí výzvy, protože se týkají našich schopností, rád bych se zdržel odpovědi na podrobnosti, ale v každém případě, protože se jedná o schopnost zaváděnou poprvé, po jejich dodání hodláme urychlit implementaci a uvedení do bojové pohotovosti.

Otázka: V souvislosti s tím, jak se domnívám, že je patrné v situaci v Íránu, se místa odpalu raket a podobně stávají cíli útoků. Domnívám se, že i u sil sebeobrany existuje nepopiratelné riziko, že by se místa odpalu střel stand-off a podobně mohla stát cílem; co si myslíte o úzkosti a obavách místních obyvatel?

Odpověď: Jsem si vědom toho, že se objevují úzkosti, jako je ta, na kterou jste se ptal, ale spíše než bod, na který jste poukázal, se domnívám, že vlastnictvím schopností stand-off dojde k dalšímu posílení našich odstrašujících a reakčních schopností. Domnívám se, že tento účinek je větší. V každém případě, pokud jde o zavádění a rozmístění, hodláme i nadále místním lidem vše důkladně vysvětlovat.

Konec
Русский

Министерство обороны: Что касается ответа начальника Генерального штаба относительно развертывания ракет большой дальности (stand-off) на сегодняшней пресс-конференции, распространились некоторые недопонимания, поэтому мы хотели бы еще раз представить точное объяснение.

Что касается ответа начальника Генерального штаба относительно развертывания ракет большой дальности на сегодняшней пресс-конференции, распространились некоторые недопонимания, поэтому мы хотели бы еще раз представить точное объяснение.
В ответ на вопрос репортера: «Я считаю, что существует неоспоримый риск того, что места запуска ракет и другие локации могут стать целями для атак; что вы думаете о тревогах и опасениях местных жителей?», начальник Генерального штаба ответил:
«Я осведомлен о возникновении тревог, о которых вы упомянули, но важнее того момента, на который вы указали, я считаю, что обладание возможностями большой дальности приведет к дальнейшему усилению наших способностей сдерживания и реагирования».
То, на что указывает фраза «момент, на который вы указали» в речи начальника Генерального штаба, относится к части о том, «станут ли места запуска ракет целями», а не к «тревогам и опасениям местных жителей».
Кроме того, намерение заявления начальника Генерального штаба, как было заявлено сегодня официальным представителем на пресс-конференции в качестве позиции Министерства обороны, заключается в том, что «обладание оборонными возможностями большой дальности еще больше усилит способности сдерживания и реагирования нашей страны и приведет к снижению самой возможности нападения на нашу страну». Начальник Генерального штаба и Министерство обороны серьезно относятся к различным мнениям и голосам местных жителей и будут продолжать стремиться к тщательным объяснениям и предоставлению надлежащей информации.
Мы были бы признательны, если бы вы ознакомились с полным текстом соответствующей части пресс-конференции и соответствующей частью видео для получения подробностей.

Пресс-конференция начальника Генерального штаба (выдержка)
Дата и время: Пятница, 13 марта 2026 г., 14:00–14:12
Место: Зал для пресс-конференций, 10-й этаж, здание А, Министерство обороны

В: Я хотел бы спросить об оборонных возможностях большой дальности (stand-off). В конце марта они будут развернуты в лагерях Кэнгун и Фудзи Наземных сил самообороны, а для Морских сил самообороны эсминец «Тёкай» с системой «Иджис», находящийся в настоящее время в США, вероятно, приобретет эту возможность. Я полагаю, что JJOC будет ими управлять, но не могли бы вы еще раз рассказать об их значении, текущем состоянии подготовки и любых проблемах в эксплуатации?

О: Министерство обороны и Силы самообороны приняли решение о внедрении ракет большой дальности в 2017 году, и Стратегия национальной обороны, сформулированная в 2022 году, также была направлена на укрепление оборонных возможностей большой дальности как одной из семи способностей, на которых следует сделать акцент. В настоящее время начато внедрение американских ракет «Томагавк» и норвежских «JSM» в качестве ракет большой дальности. Что касается будущих задач, поскольку они касаются наших возможностей, я хотел бы воздержаться от ответов на подробности, но в любом случае, поскольку эта возможность внедряется впервые, после их поставки мы намерены ускорить внедрение и приведение их в боевую готовность.

В: В связи с этим, что, как мне кажется, заметно в ситуации в Иране, места запуска ракет и тому подобное становятся целями для атак. Я считаю, что даже в Силах самообороны существует неоспоримый риск того, что места запуска ракет большой дальности и тому подобное могут стать мишенью; что вы думаете о тревогах и опасениях местных жителей?

О: Я осведомлен о возникновении тревог, подобных той, о которой вы спросили, но важнее того момента, на который вы указали, я считаю, что обладание возможностями большой дальности приведет к дальнейшему усилению наших способностей сдерживания и реагирования. Я считаю, что этот эффект более значим. В любом случае, что касается внедрения и развертывания, мы намерены продолжать тщательно объяснять это местным жителям.

Конец
Español

Ministerio de Defensa: En relación con la respuesta del Jefe de Estado Mayor sobre el despliegue de misiles stand-off en la conferencia de prensa de hoy, se han difundido algunos malentendidos, por lo que nos gustaría brindar una explicación precisa una vez más.

En relación con la respuesta del Jefe de Estado Mayor sobre el despliegue de misiles stand-off en la conferencia de prensa de hoy, se han difundido algunos malentendidos, por lo que nos gustaría brindar una explicación precisa una vez más.
En respuesta a la pregunta de un reportero: “Creo que existe un riesgo innegable de que los sitios de lanzamiento de misiles y otros lugares se conviertan en objetivos de ataques; ¿qué piensa sobre las ansiedades y preocupaciones de los residentes locales?”, el Jefe de Estado Mayor respondió:
“Soy consciente de que están surgiendo ansiedades como las que mencionó, pero más que el punto que señaló, creo que al poseer capacidades stand-off, esto conducirá a fortalecer aún más nuestras capacidades de disuasión y respuesta”.
Lo que indica la frase “el punto que señaló” en el discurso del Jefe de Estado Mayor se refiere a la parte sobre “si los sitios de lanzamiento de misiles serán blanco de ataques”, y no a las “ansiedades y preocupaciones de los residentes locales”.
Además, la intención de la declaración del Jefe de Estado Mayor, tal como afirmó hoy el portavoz en la conferencia de prensa como la visión del Ministerio de Defensa, es que “la posesión de capacidades de defensa stand-off fortalecerá aún más las capacidades de disuasión y respuesta de nuestro país y conducirá a reducir la posibilidad misma de un ataque a nuestro propio país”. El Jefe de Estado Mayor y el Ministerio de Defensa toman en serio las diversas opiniones y voces de los residentes locales y continuarán esforzándose por brindar explicaciones detalladas y un suministro de información adecuado.
Le agradeceríamos que consultara el texto completo de la parte pertinente de la conferencia de prensa y la parte pertinente del video para obtener más detalles.

Conferencia de prensa del Jefe de Estado Mayor (Extracto)
Fecha y hora: Viernes 13 de marzo de 2026, 14:00–14:12
Lugar: Sala de conferencias de prensa, piso 10, Edificio A, Ministerio de Defensa

P: Me gustaría preguntar sobre las capacidades de defensa stand-off. A finales de marzo, se desplegarán en los campamentos de Kengun y Fuji de la GSDF, respectivamente, y para la MSDF, el destructor Aegis “Chokai”, que se encuentra actualmente en los EE. UU., probablemente adquirirá esa capacidad. Creo que el JJOC las operará, pero ¿podría decirnos una vez más su importancia, el estado actual de los preparativos y cualquier desafío para la operación?

R: El Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Autodefensa decidieron introducir misiles stand-off en 2017, y la Estrategia de Defensa Nacional formulada en 2022 también tenía como objetivo fortalecer las capacidades de defensa stand-off como una de las siete capacidades que se enfatizarán. Actualmente, se ha iniciado la introducción de los “Tomahawk” de fabricación estadounidense y los “JSM” de fabricación noruega como misiles stand-off. Con respecto a los desafíos futuros, como se relacionan con nuestras capacidades, me gustaría abstenerme de responder detalles, pero en cualquier caso, dado que es una capacidad que se introduce por primera vez, una vez que se entreguen, tenemos la intención de acelerar la implementación y hacerlos operativos.

P: Relacionado con esto, como creo que es prominente en la situación en Irán, los sitios de lanzamiento de misiles y similares se están convirtiendo en objetivos de ataque. Creo que incluso en las Fuerzas de Autodefensa, existe un riesgo innegable de que los sitios de lanzamiento de misiles stand-off y similares puedan ser blanco de ataques; ¿qué piensa sobre las ansiedades y preocupaciones de los residentes locales?

R: Soy consciente de que están surgiendo ansiedades como la que preguntó, pero más que el punto que señaló, creo que al poseer capacidades stand-off, esto conducirá a fortalecer aún más nuestras capacidades de disuasión y respuesta. Creo que ese efecto es mayor. En cualquier caso, con respecto a la introducción y el despliegue, tenemos la intención de continuar explicando detalladamente a la población local.

Fin
Tiếng Việt

Bộ Quốc phòng: Về câu trả lời của Tham mưu trưởng Liên quân liên quan đến việc triển khai tên lửa hành trình tầm xa (stand-off missile) tại cuộc họp báo hôm nay, do có một số hiểu lầm đang lan rộng, chúng tôi xin được giải thích chính xác một lần nữa.

Về câu trả lời của Tham mưu trưởng Liên quân liên quan đến việc triển khai tên lửa hành trình tầm xa tại cuộc họp báo hôm nay, do có một số hiểu lầm đang lan rộng, chúng tôi xin được giải thích chính xác một lần nữa.
Trước câu hỏi của phóng viên: “Tôi cho rằng không thể phủ nhận nguy cơ các căn cứ phóng tên lửa và những nơi khác trở thành mục tiêu tấn công; ông nghĩ sao về những lo lắng và quan ngại của người dân địa phương?”, Tham mưu trưởng đã trả lời:
“Tôi hiểu rằng đang có những lo lắng như ông đã hỏi, nhưng thay vì vấn đề mà ông đã chỉ ra, tôi tin rằng bằng việc trang bị năng lực tầm xa, nó sẽ dẫn đến việc nâng cao hơn nữa khả năng răn đe và ứng phó.”
Cụm từ “vấn đề mà ông đã chỉ ra” trong phát biểu của Tham mưu trưởng ám chỉ phần “liệu các căn cứ phóng tên lửa có bị nhắm mục tiêu hay không”, chứ không phải “những lo lắng và quan ngại của người dân địa phương”.
Hơn nữa, mục đích phát biểu của Tham mưu trưởng, như người phát ngôn đã nêu trong cuộc họp báo hôm nay với tư cách là quan điểm của Bộ Quốc phòng, là “việc sở hữu năng lực phòng thủ tầm xa sẽ nâng cao hơn nữa khả năng răn đe và ứng phó của đất nước ta, dẫn đến việc giảm thiểu chính khả năng xảy ra một cuộc tấn công vào đất nước ta”. Tham mưu trưởng cũng như Bộ Quốc phòng luôn nghiêm túc tiếp nhận các ý kiến và tiếng nói khác nhau của người dân địa phương, đồng thời sẽ tiếp tục nỗ lực giải thích kỹ lưỡng và cung cấp thông tin phù hợp.
Chúng tôi rất mong quý vị kiểm tra toàn văn phần liên quan của cuộc họp báo và phần liên quan của video để biết thêm chi tiết.

Họp báo của Tham mưu trưởng Liên quân (Trích đoạn)
Thời gian: Thứ Sáu, ngày 13 tháng 3 năm 2026, 14:00–14:12
Địa điểm: Phòng họp báo, tầng 10, tòa nhà A, Bộ Quốc phòng

Hỏi: Tôi muốn hỏi về năng lực phòng thủ tầm xa (stand-off). Vào cuối tháng 3, chúng sẽ được triển khai lần lượt tại các doanh trại Kengun và Fuji của Lực lượng Tự vệ Mặt đất, và đối với Lực lượng Tự vệ Biển, tàu khu trục Aegis “Chokai” hiện đang ở Mỹ có lẽ sẽ đạt được năng lực đó. Tôi tin rằng JJOC sẽ vận hành chúng, nhưng xin ông vui lòng cho biết lại ý nghĩa của chúng, tình trạng chuẩn bị hiện tại và bất kỳ thách thức nào đối với việc vận hành?

Trả lời: Bộ Quốc phòng và Lực lượng Tự vệ đã quyết định đưa vào sử dụng tên lửa tầm xa từ năm 2017, và Chiến lược Phòng thủ Quốc gia được xây dựng vào năm 2022 cũng đặt mục tiêu tăng cường năng lực phòng thủ tầm xa là một trong bảy năng lực được chú trọng. Hiện nay, việc đưa vào sử dụng tên lửa “Tomahawk” do Mỹ sản xuất và “JSM” do Na Uy sản xuất làm tên lửa tầm xa đã được bắt đầu. Về những thách thức trong tương lai, vì chúng liên quan đến năng lực của chúng tôi, tôi xin phép không trả lời chi tiết, nhưng dù sao đi nữa, vì đây là năng lực lần đầu tiên được đưa vào sử dụng, nên một khi được bàn giao, chúng tôi dự định sẽ đẩy nhanh việc triển khai và đưa vào trạng thái sẵn sàng chiến đấu.

Hỏi: Liên quan đến vấn đề này, như tôi nghĩ là rất nổi bật trong tình hình ở Iran, các căn cứ phóng tên lửa và những nơi tương tự đang trở thành mục tiêu tấn công. Tôi tin rằng ngay cả trong Lực lượng Tự vệ, cũng không thể phủ nhận nguy cơ các căn cứ phóng tên lửa tầm xa và những nơi tương tự có thể bị nhắm mục tiêu; ông nghĩ sao về những lo lắng và quan ngại của người dân địa phương?

Trả lời: Tôi hiểu rằng đang có những lo lắng như ông đã hỏi, nhưng thay vì vấn đề mà ông đã chỉ ra, tôi tin rằng bằng việc trang bị năng lực tầm xa, nó sẽ dẫn đến việc nâng cao hơn nữa khả năng răn đe và ứng phó. Tôi tin rằng hiệu quả đó lớn hơn. Dù sao đi nữa, liên quan đến việc đưa vào sử dụng và triển khai, chúng tôi dự định sẽ tiếp tục giải thích kỹ lưỡng cho người dân địa phương.

Hết
हिन्दी

रक्षा मंत्रालय: आज की प्रेस कॉन्फ्रेंस में स्टैंड-ऑफ मिसाइलों की तैनाती के संबंध में चीफ ऑफ स्टाफ की प्रतिक्रिया को लेकर कुछ गलतफहमियां फैल गई हैं, इसलिए हम एक बार फिर सटीक स्पष्टीकरण देना चाहेंगे।

आज की प्रेस कॉन्फ्रेंस में स्टैंड-ऑफ मिसाइलों की तैनाती के संबंध में चीफ ऑफ स्टाफ की प्रतिक्रिया को लेकर कुछ गलतफहमियां फैल गई हैं, इसलिए हम एक बार फिर सटीक स्पष्टीकरण देना चाहेंगे।
एक रिपोर्टर के सवाल के जवाब में, “मेरा मानना है कि इस बात का निर्विवाद जोखिम है कि मिसाइल लॉन्च स्थल और अन्य स्थान हमले का निशाना बन सकते हैं; स्थानीय निवासियों की चिंताओं और आशंकाओं पर आपके क्या विचार हैं?”, चीफ ऑफ स्टाफ ने उत्तर दिया:
“मैं आपके द्वारा बताई गई चिंताओं के उभरने से अवगत हूँ, लेकिन आपके द्वारा बताए गए बिंदु के बजाय, मेरा मानना है कि स्टैंड-ऑफ क्षमताओं के होने से, हमारी निवारण और प्रतिक्रिया क्षमताओं को और बढ़ाने में मदद मिलेगी।”
चीफ ऑफ स्टाफ के भाषण में “आपके द्वारा बताया गया बिंदु” वाक्यांश का अर्थ “मिसाइल लॉन्च स्थलों को निशाना बनाया जाएगा या नहीं” वाले हिस्से से है, न कि “स्थानीय निवासियों की चिंताओं और आशंकाओं” से।
इसके अलावा, चीफ ऑफ स्टाफ के बयान का उद्देश्य, जैसा कि आज प्रेस कॉन्फ्रेंस में प्रवक्ता द्वारा रक्षा मंत्रालय के दृष्टिकोण के रूप में कहा गया है, यह है कि “स्टैंड-ऑफ रक्षा क्षमताओं के होने से हमारे देश की निवारण और प्रतिक्रिया क्षमताएं और बढ़ेंगी और हमारे देश पर हमले की संभावना कम होगी”। चीफ ऑफ स्टाफ और रक्षा मंत्रालय स्थानीय निवासियों की विभिन्न रायों और आवाजों को गंभीरता से लेते हैं और विस्तृत स्पष्टीकरण और उचित जानकारी प्रदान करने के लिए प्रयास करना जारी रखेंगे।
यदि आप विवरण के लिए प्रेस कॉन्फ्रेंस के प्रासंगिक हिस्से का पूरा पाठ और वीडियो का प्रासंगिक हिस्सा देख सकें तो हम आपके आभारी होंगे।

चीफ ऑफ स्टाफ प्रेस कॉन्फ्रेंस (अंश)
दिनांक और समय: शुक्रवार, 13 मार्च, 2026, 14:00–14:12
स्थान: प्रेस कॉन्फ्रेंस रूम, 10वीं मंजिल, बिल्डिंग ए, रक्षा मंत्रालय

प्रश्न: मैं स्टैंड-ऑफ रक्षा क्षमताओं के बारे में पूछना चाहता हूँ। मार्च के अंत में, उन्हें क्रमशः जीएसडीएफ के केंगन और फ़ूजी कैंपों में तैनात किया जाएगा, और एमएसडीएफ के लिए, एजिस विध्वंसक “चोकाई”, जो वर्तमान में अमेरिका में है, संभवतः उस क्षमता को प्राप्त कर लेगा। मेरा मानना है कि जेजेओसी उन्हें संचालित करेगा, लेकिन क्या आप कृपया हमें एक बार फिर उनका महत्व, तैयारियों की वर्तमान स्थिति और संचालन के लिए किसी भी चुनौती के बारे में बता सकते हैं?

उत्तर: रक्षा मंत्रालय और आत्म-रक्षा बलों ने 2017 में स्टैंड-ऑफ मिसाइलों को पेश करने का फैसला किया था, और 2022 में तैयार की गई राष्ट्रीय रक्षा रणनीति का उद्देश्य सात क्षमताओं में से एक के रूप में स्टैंड-ऑफ रक्षा क्षमताओं को मजबूत करना भी था। वर्तमान में, स्टैंड-ऑफ मिसाइलों के रूप में अमेरिकी निर्मित “टोमहॉक” और नॉर्वेजियन निर्मित “जेएसएम” का परिचय शुरू हो गया है। भविष्य की चुनौतियों के संबंध में, क्योंकि वे हमारी क्षमताओं से संबंधित हैं, मैं विवरणों का उत्तर देने से बचना चाहूँगा, लेकिन किसी भी मामले में, क्योंकि यह पहली बार पेश की जा रही क्षमता है, एक बार वितरित होने के बाद, हम कार्यान्वयन और उन्हें युद्ध के लिए तैयार करने में तेजी लाने का इरादा रखते हैं।

प्रश्न: इससे संबंधित, जैसा कि मुझे लगता है कि ईरान की स्थिति में प्रमुख है, मिसाइल लॉन्च स्थल और इसी तरह के स्थान हमले के लक्ष्य बन रहे हैं। मेरा मानना है कि आत्म-रक्षा बलों में भी, इस बात का निर्विवाद जोखिम है कि स्टैंड-ऑफ मिसाइल लॉन्च स्थलों और इसी तरह के स्थानों को निशाना बनाया जा सकता है; स्थानीय निवासियों की चिंताओं और आशंकाओं पर आपके क्या विचार हैं?

उत्तर: मैं अवगत हूँ कि आपके द्वारा पूछी गई चिंताओं जैसी चिंताएं उभर रही हैं, लेकिन आपके द्वारा बताए गए बिंदु के बजाय, मेरा मानना है कि स्टैंड-ऑफ क्षमताओं के होने से, हमारी निवारण और प्रतिक्रिया क्षमताओं को और बढ़ाने में मदद मिलेगी। मेरा मानना है कि वह प्रभाव अधिक है। किसी भी मामले में, परिचय और तैनाती के संबंध में, हम स्थानीय लोगों को विस्तार से समझाना जारी रखने का इरादा रखते हैं।

समाप्त
Lietuvių

Gynybos ministerija: Dėl šiandieninėje spaudos konferencijoje nuskambėjusio Jungtinio štabo viršininko atsakymo apie „stand-off“ raketų dislokavimą paplito tam tikri nesusipratimai, todėl norėtume dar kartą pateikti tikslų paaiškinimą.

Dėl šiandieninėje spaudos konferencijoje nuskambėjusio Jungtinio štabo viršininko atsakymo apie „stand-off“ raketų dislokavimą paplito tam tikri nesusipratimai, todėl norėtume dar kartą pateikti tikslų paaiškinimą.
Atsakydamas į žurnalisto klausimą: „Manau, kad yra neginčijama rizika, jog raketų paleidimo vietos ir kitos vietos gali tapti atakų taikiniais; ką manote apie vietos gyventojų nerimą ir susirūpinimą?“, Jungtinio štabo viršininkas atsakė:
„Žinau apie kylantį nerimą, kurį paminėjote, tačiau, labiau nei jūsų nurodytas punktas, manau, kad turėdami „stand-off“ pajėgumus, mes dar labiau sustiprinsime savo atgrasymo ir atsako galimybes.“
Tai, ką nurodo Jungtinio štabo viršininko frazė „jūsų nurodytas punktas“, nurodo dalį apie tai, „ar raketų paleidimo vietos taps taikiniais“, o ne „vietos gyventojų nerimą ir susirūpinimą“.
Be to, Jungtinio štabo viršininko pareiškimo tikslas, kaip šiandien spaudos konferencijoje kaip Gynybos ministerijos poziciją išdėstė atstovas spaudai, yra tas, kad „„stand-off“ gynybos pajėgumų turėjimas dar labiau sustiprins mūsų šalies atgrasymo ir atsako galimybes ir padės sumažinti pačią puolimo prieš mūsų šalį galimybę“. Jungtinio štabo viršininkas ir Gynybos ministerija rimtai vertina įvairias vietos gyventojų nuomones bei balsus ir toliau sieks išsamių paaiškinimų bei tinkamo informacijos teikimo.
Būtume dėkingi, jei dėl išsamesnės informacijos peržiūrėtumėte visą atitinkamos spaudos konferencijos dalies tekstą ir atitinkamą vaizdo įrašo dalį.

Jungtinio štabo viršininko spaudos konferencija (Ištrauka)
Data ir laikas: 2026 m. kovo 13 d., penktadienis, 14:00–14:12
Vieta: Gynybos ministerijos A korpuso 10 aukšto spaudos konferencijų salė

Klausimas: Norėčiau paklausti apie „stand-off“ gynybos pajėgumus. Kovo pabaigoje jie bus dislokuoti atitinkamai Sausumos savigynos pajėgų (GSDF) Kenguno ir Fudžio stovyklose, o Jūrų savigynos pajėgoms (MSDF) priklausantis esmininkas „Chokai“, šiuo metu esantis JAV, tikriausiai įgis šį pajėgumą. Manau, kad juos valdys JJOC, bet ar galėtumėte dar kartą pasakyti jų reikšmę, dabartinę pasirengimo būklę ir bet kokius iššūkius eksploatacijai?

Atsakymas: Gynybos ministerija ir Savigynos pajėgos nusprendė įvesti „stand-off“ raketas 2017 m., o 2022 m. suformuluotoje Nacionalinėje gynybos strategijoje taip pat siekiama sustiprinti „stand-off“ gynybos pajėgumus kaip vieną iš septynių pajėgumų, kuriems turi būti teikiamas prioritetas. Šiuo metu pradėtos diegti JAV gamybos „Tomahawk“ ir Norvegijos gamybos „JSM“ kaip „stand-off“ raketos. Kalbant apie būsimus iššūkius, kadangi jie susiję su mūsų pajėgumais, norėčiau susilaikyti nuo atsakymų į detales, tačiau bet kuriuo atveju, kadangi tai yra pirmą kartą diegiamas pajėgumas, kai tik jos bus pristatytos, ketiname paspartinti įgyvendinimą ir parengti jas kovai.

Klausimas: Susijęs klausimas – kaip manau, akivaizdu iš situacijos Irane, raketų paleidimo vietos ir panašiai tampa atakų taikiniais. Manau, kad net ir Savigynos pajėgose yra neginčijama rizika, jog „stand-off“ raketų paleidimo vietos ir panašiai gali tapti taikiniais; ką manote apie vietos gyventojų nerimą ir susirūpinimą?

Atsakymas: Žinau, kad kyla toks nerimas, apie kurį paklausėte, tačiau, labiau nei jūsų nurodytas punktas, manau, kad turėdami „stand-off“ pajėgumus, mes dar labiau sustiprinsime savo atgrasymo ir atsako galimybes. Manau, kad šis poveikis yra didesnis. Bet kuriuo atveju, kalbant apie įvedimą ir dislokavimą, ketiname toliau išsamiai aiškinti vietos žmonėms.

Pabaiga
Kiswahili

Wizara ya Ulinzi: Kuhusu jibu la Mkuu wa Majeshi kuhusiana na kupelekwa kwa makombora ya masafa marefu (stand-off missiles) katika mkutano wa waandishi wa habari wa leo, baadhi ya kutoelewana kumeenea, kwa hivyo tungependa kutoa maelezo sahihi kwa mara nyingine tena.

Kuhusu jibu la Mkuu wa Majeshi kuhusiana na kupelekwa kwa makombora ya masafa marefu katika mkutano wa waandishi wa habari wa leo, baadhi ya kutoelewana kumeenea, kwa hivyo tungependa kutoa maelezo sahihi kwa mara nyingine tena.
Akijibu swali la mwandishi wa habari, “Ninaamini kuna hatari isiyopingika kwamba maeneo ya kurushia makombora na maeneo mengine yanaweza kulengwa kwa mashambulizi; una maoni gani kuhusu wasiwasi na hofu za wakazi wa eneo hilo?”, Mkuu wa Majeshi alijibu:
“Ninafahamu kuhusu wasiwasi unaojitokeza kama ule ulioutaja, lakini badala ya hoja uliyoitoa, ninaamini kwamba kwa kumiliki uwezo wa masafa marefu, itasababisha kuimarisha zaidi uwezo wetu wa kuzuia na kukabiliana.”
Kile ambacho msemo wa “hoja uliyoitoa” katika hotuba ya Mkuu wa Majeshi unamaanisha ni sehemu inayohusu “iwapo maeneo ya kurushia makombora yatalengwa,” na si “wasiwasi na hofu za wakazi wa eneo hilo.”
Zaidi ya hayo, nia ya taarifa ya Mkuu wa Majeshi, kama ilivyoelezwa leo na msemaji katika mkutano wa waandishi wa habari kama maoni ya Wizara ya Ulinzi, ni kwamba “kumiliki uwezo wa ulinzi wa masafa marefu kutazidi kuimarisha uwezo wa kuzuia na kukabiliana wa nchi yetu na kusababisha kupunguza uwezekano wa shambulio dhidi ya nchi yetu yenyewe.” Mkuu wa Majeshi pamoja na Wizara ya Ulinzi wanachukua maoni na sauti mbalimbali za wakazi wa eneo hilo kwa uzito na wataendelea kujitahidi kutoa maelezo ya kina na utoaji wa habari unaofaa.
Tungefurahi ikiwa ungeangalia maandishi yote ya sehemu husika ya mkutano wa waandishi wa habari na sehemu husika ya video kwa maelezo zaidi.

Mkutano wa Waandishi wa Habari wa Mkuu wa Majeshi (Dondoo)
Tarehe na Wakati: Ijumaa, Machi 13, 2026, 14:00–14:12
Mahali: Chumba cha Mkutano wa Waandishi wa Habari, Ghorofa ya 10, Jengo A, Wizara ya Ulinzi

S: Ningependa kuuliza kuhusu uwezo wa ulinzi wa masafa marefu. Mwishoni mwa Machi, yatapelekwa katika kambi za Kengun na Fuji za GSDF mtawalia, na kwa MSDF, meli ya kivita ya Aegis “Chokai,” ambayo kwa sasa iko nchini Marekani, huenda ikapata uwezo huo. Ninaamini JJOC itayaendesha, lakini unaweza kutuambia tena umuhimu wake, hali ya sasa ya maandalizi, na changamoto zozote za uendeshaji?

J: Wizara ya Ulinzi na Jeshi la Kujihami waliamua kuanzisha makombora ya masafa marefu mnamo 2017, na Mkakati wa Ulinzi wa Taifa ulioundwa mnamo 2022 pia ulilenga kuimarisha uwezo wa ulinzi wa masafa marefu kama moja ya uwezo saba wa kutiliwa mkazo. Hivi sasa, kuanzishwa kwa “Tomahawk” iliyotengenezwa Marekani na “JSM” iliyotengenezwa Norway kama makombora ya masafa marefu kumeanza. Kuhusu changamoto za baadaye, kwa kuwa zinahusiana na uwezo wetu, ningependa kujizuia kujibu maelezo zaidi, lakini kwa hali yoyote, kwa kuwa ni uwezo unaoanzishwa kwa mara ya kwanza, mara tu yatakapowasilishwa, tunakusudia kuharakisha utekelezaji na kuyafanya yawe tayari kwa mapambano.

S: Kuhusiana na hilo, kama ninavyofikiri ni dhahiri katika hali ya nchini Iran, maeneo ya kurushia makombora na mengineyo yanakuwa shabaha za mashambulizi. Ninaamini kwamba hata katika Jeshi la Kujihami, kuna hatari isiyopingika kwamba maeneo ya kurushia makombora ya masafa marefu na mengineyo yanaweza kulengwa; una maoni gani kuhusu wasiwasi na hofu za wakazi wa eneo hilo?

J: Ninafahamu kwamba wasiwasi kama ule uliouliza unajitokeza, lakini badala ya hoja uliyoitoa, ninaamini kwamba kwa kumiliki uwezo wa masafa marefu, itasababisha kuimarisha zaidi uwezo wetu wa kuzuia na kukabiliana. Ninaamini athari hiyo ni kubwa zaidi. Kwa hali yoyote, kuhusu kuanzishwa na kupelekwa, tunakusudia kuendelea kuelezea kwa kina kwa watu wa eneo hilo.

Mwisho
རྫོང་ཁ། (Dzongkha)

སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག། དེ་རིང་གི་དམག་སྤྱི་གཙོ་བོའི་གསར་འགོད་གསལ་བསྒྲགས་ནང་ ཐག་རིང་གི་མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་ (stand-off missiles) བཙུགས་ནི་དང་འབྲེལ་བའི་ལན་གསལ་གྱི་སྐོར་ལས་ གོ་བ་ལོག་ལེན་འགའ་རེ་ཁྱབ་སྟེ་ཡོད་པའི་དོན་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་འགྲེལ་བཤད་ཡང་དག་ཅིག་ཕུལ་ནི་ཨིན།

དེ་རིང་གི་དམག་སྤྱི་གཙོ་བོའི་གསར་འགོད་གསལ་བསྒྲགས་ནང་ ཐག་རིང་གི་མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་བཙུགས་ནི་དང་འབྲེལ་བའི་ལན་གསལ་གྱི་སྐོར་ལས་ གོ་བ་ལོག་ལེན་འགའ་རེ་ཁྱབ་སྟེ་ཡོད་པའི་དོན་ལུ་ ཡང་བསྐྱར་འགྲེལ་བཤད་ཡང་དག་ཅིག་ཕུལ་ནི་ཨིན།
དམག་སྤྱི་གཙོ་བོ་མཆོག་གིས་ གསར་འགོད་པའི་དྲི་བ་ “མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་གཏང་སའི་ས་གནས་ལ་སོགས་པ་ཚུ་ དམག་གི་དམིགས་གཏད་ནང་ཚུད་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ ས་གནས་ཀྱི་མི་སེར་ཚུའི་སེམས་ཁྲལ་དང་དོགས་པ་ལུ་ ཁྱེད་ཀྱིས་ག་དེ་སྦེ་དགོངས་བཞེད་གནང་དོ་ཡོདཔ་ན?” ཟེར་བའི་ལན་ལུ་ འདི་སྦེ་གསུངས་ནུག:
“ཁྱེད་ཀྱིས་དྲི་བ་བཀོད་མི་ནང་གི་ སེམས་ཁྲལ་འཐོན་དོ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ང་གིས་ཤེས་ཏེ་ཡོད། འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱིས་གསུངས་མི་ལས་ལྷག་སྟེ་ ཐག་རིང་གི་ནུས་པ་འདི་ཡོད་པ་ཅིན་ ང་བཅས་ཀྱི་སྔོན་འགོག་དང་ལན་གསལ་གྱི་ནུས་པ་འདི་ ལྷག་པར་དུ་ཡར་དྲག་གཏང་ནི་ལུ་ཕན་ཐོགས་ནི་ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད།”
དམག་སྤྱི་གཙོ་བོའི་གསུང་ནང་གི་ “ཁྱེད་ཀྱིས་གསུངས་མི་” ཟེར་བའི་ཚིག་འདི་གིས་ “མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་གཏང་ས་ཚུ་དམིགས་གཏད་ནང་ཚུད་ནི་ཨིན་ན?” ཟེར་བའི་ཆ་ཤས་འདི་ལུ་སྟོན་དོ་ཡོདཔ་ལས་ “ས་གནས་ཀྱི་མི་སེར་ཚུའི་སེམས་ཁྲལ་དང་དོགས་པ་” ལུ་ཟེར་བ་མེན།
དེ་གི་ཁར་ དམག་སྤྱི་གཙོ་བོའི་གསུང་གི་དམིགས་ཡུལ་འདི་ དེ་རིང་མགྲིན་ཚབ་པས་སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་གི་བསམ་འཆར་སྦེ་གསུངས་དོ་བཟུམ་སྦེ་ “ཐག་རིང་གི་སྲུང་སྐྱོབ་ནུས་པ་ཡོད་མི་འདི་གིས་ ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་ཀྱི་སྔོན་འགོག་དང་ལན་གསལ་གྱི་ནུས་པ་ཡར་དྲག་གཏང་ནི་དང་ རྒྱལ་ཁབ་ལུ་དམག་འཁྲུག་འབྱུང་ནིའི་ཉེན་ཁ་འདི་མར་ཕབ་གཏང་ནི་ལུ་ཕན་ཐོགས་ནི་ཨིན།” དམག་སྤྱི་གཙོ་བོ་དང་སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་གིས་ ས་གནས་ཀྱི་མི་སེར་ཚུའི་བསམ་འཆར་དང་སྐད་ཆ་ཚུ་ལུ་ སེམས་ཐག་ཉེ་བའི་སྒོ་ལས་ལེན་དོ་ཡོདཔ་ལས་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་འགྲེལ་བཤད་དང་གནས་ཚུལ་ཚུ་ ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བྱིན་ནི་ལུ་བརྩོན་ནི་ཨིན།
རྒྱས་པར་གསར་འགོད་གསལ་བསྒྲགས་ཀྱི་གསུང་བཤད་ཆ་ཚང་དང་ བརྙན་འཁོར་གྱི་ཆ་ཤས་ལུ་གཟིགས་གནང་ཟེར་ཞུ་ནི་ཨིན།

དམག་སྤྱི་གཙོ་བོའི་གསར་འགོད་གསལ་བསྒྲགས་ (བསྡུས་པ)
ཚེས་གྲངས་དང་དུས་ཚོད: ༢༠༢༦ སྤྱི་ཟླ་ ༣ པའི་ཚེས་ ༡༣ གཟའ་པ་སངས་ ༡༤:༠༠–༡༤:༡༢
ས་གནས་: སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་ ཁང་བརྩེགས་ A ཐོག་ཚད་ ༡༠ པའི་ནང་ གསར་འགོད་གསལ་བསྒྲགས་ཁང་

དྲི་བ: ཐག་རིང་གི་སྲུང་སྐྱོབ་ནུས་པའི་སྐོར་ལས་དྲི་ནི་ཨིན། སྤྱི་ཟླ་ ༣ པའི་མཇུག་ལུ་ སྐམ་དམག་གི་ཀེན་གུན་དང་ཕུ་ཇི་དམག་སྒར་ནང་བཙུགས་ནི་དང་ རྒྱ་མཚོའི་དམག་སྡེའི་དོན་ལུ་ ད་ལྟོ་ཨ་མེ་རི་ཀ་ལུ་ཡོད་པའི་གྲུ་གཟིངས་ “Chokai” འདི་གིས་ནུས་པ་འདི་ཐོབ་ནི་ཨིན་པས་ འདི་ JJOC གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད། འདི་གི་གལ་གནད་དང་ ད་ལྟོའི་གྲ་སྒྲིག་གི་གནས་སྟངས་ དེ་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་དཀའ་ངལ་ག་ཅི་ཡོད་ག་གསུངས་གནང་?

ལན: སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་དང་རང་སྲུང་དམག་སྡེ་གིས་ ༢༠༡༧ ལུ་ཐག་རིང་གི་མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ཐག་བཅད་ནུག་ ༢༠༢༢ ལུ་བཟོ་བའི་རྒྱལ་ཁབ་སྲུང་སྐྱོབ་ཐབས་བྱུས་ནང་ཡང་ གལ་གནད་ཅན་གྱི་ནུས་པ་བདུན་གྱི་ནང་ལས་གཅིག་སྦེ་ ཐག་རིང་གི་སྲུང་སྐྱོབ་ནུས་པ་ཤུགས་ཆེ་བཟོ་ནི་ཨིན་པས། ད་ལྟོ་ཨ་མེ་རི་ཀའི་ “Tomahawk” དང་ ནོ་ཝེ་གི་ “JSM” ཚུ་ཐག་རིང་གི་མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་སྦེ་འགོ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད། མ་འོངས་པའི་དཀའ་ངལ་གྱི་སྐོར་ལས་ ང་བཅས་ཀྱི་ནུས་པ་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་ཕྲ་གསུང་ནི་མེད། གང་ལྟར་ཡང་འགོ་ཐོག་བཙུགས་པའི་ནུས་པ་ཨིན་པའི་དོན་ལུ་ འདི་ཐོབ་པའི་སྐབས་ལུ་ ལག་ལེན་དང་དམག་འཁྲུག་གི་གྲ་སྒྲིག་ལུ་མགྱོགས་སུ་གཏང་ནི་ཨིན།

དྲི་བ: འདི་དང་འབྲེལ་བ་ཡོད་པའི་ ཨི་རཱན་གྱི་གནས་སྟངས་ནང་མཐོང་དོ་བཟུམ་སྦེ་ མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་གཏང་ས་ཚུ་དམག་གི་དམིགས་གཏད་ནང་ཚུད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན། རང་སྲུང་དམག་སྡེའི་ནང་ཡང་ ཐག་རིང་གི་མེ་ཤུགས་འཕུར་མདེལ་གཏང་ས་ཚུ་ དམིགས་གཏད་ནང་ཚུད་ནིའི་ཉེན་ཁ་ཡོདཔ་ལས་ ས་གནས་ཀྱི་མི་སེར་ཚུའི་སེམས་ཁྲལ་ལུ་ག་དེ་སྦེ་དགོངས་བཞེད་གནང་དོ་ཡོདཔ་ན?

ལན: ཁྱེད་ཀྱིས་དྲི་བ་བཀོད་མི་བཟུམ་གྱི་སེམས་ཁྲལ་འཐོན་དོ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ང་གིས་ཤེས་ཏེ་ཡོད། འོན་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱིས་གསུངས་མི་ལས་ལྷག་སྟེ་ ཐག་རིང་གི་ནུས་པ་འདི་ཡོད་པ་ཅིན་ ང་བཅས་ཀྱི་སྔོན་འགོག་དང་ལན་གསལ་གྱི་ནུས་པ་འདི་ ལྷག་པར་དུ་ཡར་དྲག་གཏང་ནི་ལུ་ཕན་ཐོགས་ནི་ཨིན་པའི་རེ་བ་ཡོད། འདི་གི་ཕན་ཐོགས་འདི་སྦོམ་སྦེ་ཡོད་པའི་རེ་བ་ཡོད། གང་ལྟར་ཡང་འགོ་བཙུགས་དང་བཀྲམ་སྤེལ་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ ས་གནས་ཀྱི་མི་སེར་ཚུ་ལུ་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་འགྲེལ་བཤད་གསལ་པོ་སྦེ་ཕུལ་ནི་ཨིན།

རྫོགས་སོ།