防衛省、3月15日、小泉防衛大臣はヘグセス米戦争長官と電話会談を行いました。
https://x.com/ModJapan_jp/status/2033230165187444912
令和8年3月16日
防衛省
英語版/English
3月15日、午後9時30分頃から約30分間、3月10日の電話会談に引き続き、小泉防衛大臣とヘグセス米戦争長官の電話会談が行われたところ、概要次のとおり。
ホルムズ海峡を含む中東情勢について、ヘグセス長官から最新の動向及び今後の見通しについて説明があった。小泉大臣からは、ホルムズ海峡を含む中東地域の平和と安定の維持は、日本を含む国際社会にとって極めて重要であり、米国を含む関係国ともよく意思疎通をしていきたいとの考えを伝達した。
また、ヘグセス長官からは、改めて日米同盟の抑止力・対処力の強化及び地域への平和と安定へのコミットメントが示されるとともに、今般の中東情勢は、在日米軍の態勢に変更を与えるものではなく、引き続き万全の態勢をとっているとの発言があり、小泉大臣からは、防衛省・自衛隊としても、我が国周辺の警戒監視に万全を期していることを伝達した。
両大臣は、引き続き緊密に意思疎通していくことで一致した。
【英語 (English)】
On March 15, starting from around 9:30 p.m. for approximately 30 minutes, following the telephone conversation on March 10, a telephone conversation was held between Defense Minister Koizumi and U.S. Secretary of War Hegseth, the summary of which is as follows.
Regarding the situation in the Middle East, including the Strait of Hormuz, Secretary Hegseth provided an explanation of the latest developments and future outlook. Minister Koizumi conveyed the view that maintaining peace and stability in the Middle East region, including the Strait of Hormuz, is extremely important for the international community, including Japan, and expressed his desire to communicate well with relevant countries, including the United States.
Furthermore, Secretary Hegseth reaffirmed the commitment to strengthening the deterrence and response capabilities of the Japan-U.S. Alliance and to the peace and stability of the region, and stated that the current situation in the Middle East does not bring any changes to the posture of U.S. Forces Japan, and that they continue to maintain a state of full readiness. Minister Koizumi conveyed that the Ministry of Defense and the Self-Defense Forces are also taking all possible measures for the surveillance and monitoring of the areas surrounding Japan.
Both ministers agreed to continue to communicate closely.
【イタリア語 (Italiano)】
Il 15 marzo, a partire dalle ore 21:30 circa per circa 30 minuti, facendo seguito al colloquio telefonico del 10 marzo, si è tenuto un colloquio telefonico tra il Ministro della Difesa Koizumi e il Segretario alla Guerra degli Stati Uniti Hegseth, il cui sintesi è la seguente.
Riguardo alla situazione in Medio Oriente, compreso lo Stretto di Hormuz, il Segretario Hegseth ha fornito una spiegazione sugli ultimi sviluppi e sulle prospettive future. Il Ministro Koizumi ha trasmesso l’idea che il mantenimento della pace e della stabilità nella regione del Medio Oriente, compreso lo Stretto di Hormuz, sia estremamente importante per la comunità internazionale, incluso il Giappone, e ha espresso il desiderio di comunicare bene con i paesi interessati, inclusi gli Stati Uniti.
Inoltre, il Segretario Hegseth ha riaffermato l’impegno per il rafforzamento delle capacità di deterrenza e di risposta dell’Alleanza Giappone-Stati Uniti e per la pace e la stabilità della regione, affermando che l’attuale situazione in Medio Oriente non comporta cambiamenti nell’assetto delle forze armate statunitensi in Giappone e che continuano a mantenere una posizione di massima prontezza. Il Ministro Koizumi ha trasmesso che anche il Ministero della Difesa e le Forze di Autodifesa stanno adottando tutte le misure possibili per la sorveglianza e il monitoraggio delle aree circostanti il Giappone.
Entrambi i ministri hanno concordato di continuare a comunicare strettamente.
【ポルトガル語 (Português)】
No dia 15 de março, a partir das 21h30, por aproximadamente 30 minutos, dando continuidade à conversa telefônica de 10 de março, foi realizada uma conversa telefônica entre o Ministro da Defesa Koizumi e o Secretário de Guerra dos EUA Hegseth, cujo resumo é o seguinte.
Em relação à situação no Oriente Médio, incluindo o Estreito de Ormuz, o Secretário Hegseth forneceu uma explicação sobre os últimos desenvolvimentos e as perspectivas futuras. O Ministro Koizumi transmitiu a visão de que a manutenção da paz e da estabilidade na região do Oriente Médio, incluindo o Estreito de Ormuz, é extremamente importante para a comunidade internacional, incluindo o Japão, e expressou o desejo de se comunicar bem com os países relevantes, incluindo os Estados Unidos.
Além disso, o Secretário Hegseth reafirmou o compromisso com o fortalecimento das capacidades de dissuasão e resposta da Aliança Japão-EUA e com a paz e estabilidade da região, afirmando que a atual situação no Oriente Médio não altera a postura das Forças dos EUA no Japão e que continuam a manter uma postura de total prontidão. O Ministro Koizumi transmitiu que o Ministério da Defesa e as Forças de Autodefesa também estão tomando todas as medidas possíveis para a vigilância e o monitoramento das áreas ao redor do Japão.
Ambos os ministros concordaram em continuar a se comunicar estreitamente.
【ドイツ語 (Deutsch)】
Am 15. März fand ab etwa 21:30 Uhr für ca. 30 Minuten im Anschluss an das Telefongespräch vom 10. März ein Telefongespräch zwischen Verteidigungsminister Koizumi und dem US-Kriegsminister Hegseth statt, dessen Zusammenfassung wie folgt lautet.
In Bezug auf die Lage im Nahen Osten, einschließlich der Straße von Hormus, gab Minister Hegseth Erläuterungen zu den neuesten Entwicklungen und Zukunftsaussichten. Minister Koizumi übermittelte die Auffassung, dass die Aufrechterhaltung von Frieden und Stabilität in der Region des Nahen Ostens, einschließlich der Straße von Hormus, für die internationale Gemeinschaft einschließlich Japans von äußerster Wichtigkeit sei und er gut mit den betroffenen Ländern, einschließlich der USA, kommunizieren möchte.
Darüber hinaus bekräftigte Minister Hegseth das Engagement zur Stärkung der Abschreckungs- und Reaktionsfähigkeit der japanisch-amerikanischen Allianz sowie für Frieden und Stabilität in der Region und erklärte, dass die gegenwärtige Lage im Nahen Osten keine Änderungen an der Aufstellung der US-Streitkräfte in Japan mit sich bringe und man weiterhin in voller Bereitschaft stehe. Minister Koizumi teilte mit, dass auch das Verteidigungsministerium und die Selbstverteidigungskräfte alle erdenklichen Maßnahmen zur Überwachung und Beobachtung der Umgebung Japans ergreifen.
Beide Minister kamen überein, weiterhin eng miteinander zu kommunizieren.
【フランス語 (Français)】
Le 15 mars, à partir de 21h30 environ et pendant environ 30 minutes, à la suite de l’entretien téléphonique du 10 mars, un entretien téléphonique a eu lieu entre le ministre de la Défense Koizumi et le secrétaire à la Guerre des États-Unis Hegseth, dont voici le résumé.
Concernant la situation au Moyen-Orient, y compris le détroit d’Ormuz, le secrétaire Hegseth a donné des explications sur les derniers développements et les perspectives d’avenir. Le ministre Koizumi a transmis l’idée que le maintien de la paix et de la stabilité dans la région du Moyen-Orient, y compris le détroit d’Ormuz, est extrêmement important pour la communauté internationale, y compris le Japon, et a exprimé son souhait de bien communiquer avec les pays concernés, y compris les États-Unis.
En outre, le secrétaire Hegseth a réaffirmé l’engagement en faveur du renforcement des capacités de dissuasion et de réponse de l’alliance Japon-États-Unis et de la paix et de la stabilité dans la région, affirmant que la situation actuelle au Moyen-Orient n’entraîne aucun changement dans le dispositif des forces américaines au Japon et qu’elles maintiennent une posture de pleine préparation. Le ministre Koizumi a transmis que le ministère de la Défense et les Forces d’autodéfense prennent également toutes les mesures possibles pour la surveillance et le suivi des zones entourant le Japon.
Les deux ministres ont convenu de continuer à communiquer étroitement.
【中国語(繁体) (繁體中文)】
3月15日晚間9時30分左右起,歷時約30分鐘,繼3月10日的電話會談後,小泉防衛大臣與美國戰爭部長海格塞斯(Hegseth)舉行了電話會談,概要如下:
關於包含荷姆茲海峽在內的中東局勢,海格塞斯部長就最新動向及未來展望進行了說明。小泉大臣表示,維持包含荷姆茲海峽在內的中東地區和平與穩定,對包括日本在內的國際社會而言極其重要,希望能與包括美國在內的相關國家保持良好溝通。
此外,海格塞斯部長再次表達了加強日美同盟的威懾力與應對能力,以及對區域和平與穩定的承諾。同時他表示,當前中東局勢不會改變駐日美軍的態勢,將繼續保持萬全的準備。小泉大臣則傳達,防衛省及自衛隊也正對我國周邊的警戒監視採取萬全措施。
兩位大臣一致同意繼續保持緊密溝通。
【アラビア語 (العربية)】
في يوم 15 مارس، ابتداءً من الساعة 9:30 مساءً تقريبًا ولمدة 30 دقيقة، واستكمالًا للمحادثة الهاتفية التي جرت في 10 مارس، عُقدت محادثة هاتفية بين وزير الدفاع كويزومي ووزير الحرب الأمريكي هيغسيث، وفيما يلي ملخصها:
فيما يتعلق بالوضع في الشرق الأوسط، بما في ذلك مضيق هرمز، قدم الوزير هيغسيث شرحًا حول آخر التطورات والتوقعات المستقبلية. ونقل الوزير كويزومي فكرة أن الحفاظ على السلام والاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، بما في ذلك مضيق هرمز، أمر بالغ الأهمية للمجتمع الدولي بما في ذلك اليابان، وأعرب عن رغبته في التواصل بشكل جيد مع الدول المعنية بما في ذلك الولايات المتحدة.
علاوة على ذلك، أكد الوزير هيغسيث مجددًا على الالتزام بتعزيز قدرات الردع والاستجابة للتحالف الياباني الأمريكي وعلى السلام والاستقرار في المنطقة، وصرح بأن الوضع الحالي في الشرق الأوسط لا يغير من وضع القوات الأمريكية في اليابان، وأنها لا تزال تحافظ على أتم الجاهزية. ونقل الوزير كويزومي أن وزارة الدفاع وقوات الدفاع الذاتي تتخذ أيضًا كافة التدابير الممكنة للمراقبة والرصد في المناطق المحيطة ببلادنا.
واتفق الوزيران على مواصلة التواصل الوثيق فيما بينهما.
【チェコ語 (Čeština)】
Dne 15. března, od cca 21:30 po dobu přibližně 30 minut, v návaznosti na telefonický rozhovor z 10. března, proběhl telefonický rozhovor mezi ministrem obrany Koizumim a americkým ministrem války Hegsethem, jehož shrnutí je následující.
Pokud jde o situaci na Blízkém východě, včetně Hormuzského průlivu, ministr Hegseth podal vysvětlení k nejnovějšímu vývoji a budoucímu výhledu. Ministr Koizumi tlumočil názor, že udržení míru a stability v regionu Blízkého východu, včetně Hormuzského průlivu, je pro mezinárodní společenství včetně Japonska nesmírně důležité, a vyjádřil přání dobře komunikovat s relevantními zeměmi, včetně USA.
Ministr Hegseth dále znovu potvrdil závazek k posílení odstrašujících a reakčních schopností japonsko-amerického spojenectví a k míru a stabilitě v regionu a uvedl, že současná situace na Blízkém východě nemění postoj amerických sil v Japonsku a že nadále udržují stav plné připravenosti. Ministr Koizumi tlumočil, že Ministerstvo obrany a Síly sebeobrany rovněž přijímají veškerá možná opatření pro ostrahu a sledování oblastí v okolí Japonska.
Oba ministři se dohodli na pokračování úzké komunikace.
【ロシア語 (Русский)】
15 марта, примерно с 21:30 в течение около 30 минут, в продолжение телефонного разговора от 10 марта, состоялся телефонный разговор между министром обороны Коидзуми и министром войны США Хегсетом. Краткое содержание приводится ниже.
Относительно ситуации на Ближнем Востоке, включая Ормузский пролив, министр Хегсет представил разъяснения по последним событиям и перспективам на будущее. Министр Коидзуми передал мнение о том, что поддержание мира и стабильности в ближневосточном регионе, включая Ормузский пролив, крайне важно для международного сообщества, в том числе для Японии, и выразил желание поддерживать тесное взаимодействие с соответствующими странами, включая США.
Кроме того, министр Хегсет вновь подтвердил обязательства по укреплению потенциала сдерживания и реагирования японо-американского союза, а также приверженность миру и стабильности в регионе. Он заявил, что нынешняя ситуация на Ближнем Востоке не повлечет за собой изменений в дислокации вооруженных сил США в Японии и что они по-прежнему находятся в состоянии полной готовности. Министр Коидзуми сообщил, что Министерство обороны и Силы самообороны также принимают все возможные меры для наблюдения и мониторинга обстановки вокруг Японии.
Оба министра договорились продолжать тесное общение.
【スペイン語 (Español)】
El 15 de marzo, a partir de las 9:30 p.m. aproximadamente y durante unos 30 minutos, tras la conversación telefónica del 10 de marzo, se llevó a cabo una conversación telefónica entre el Ministro de Defensa Koizumi y el Secretario de Guerra de los EE. UU. Hegseth, cuyo resumen es el siguiente.
En relación con la situación en el Medio Oriente, incluyendo el Estrecho de Ormuz, el Secretario Hegseth ofreció una explicación sobre los últimos acontecimientos y las perspectivas futuras. El Ministro Koizumi transmitió la idea de que mantener la paz y la estabilidad en la región del Medio Oriente, incluyendo el Estrecho de Ormuz, es sumamente importante para la comunidad internacional, incluido Japón, y expresó su deseo de comunicarse adecuadamente con los países relevantes, incluido Estados Unidos.
Además, el Secretario Hegseth reafirmó el compromiso con el fortalecimiento de las capacidades de disuasión y respuesta de la Alianza Japón-EE. UU. y con la paz y estabilidad de la región, afirmando que la situación actual en el Medio Oriente no supone cambios en la postura de las Fuerzas de EE. UU. en Japón y que continúan manteniendo una postura de total preparación. El Ministro Koizumi transmitió que el Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Autodefensa también están tomando todas las medidas posibles para la vigilancia y el monitoreo de las áreas que rodean a Japón.
Ambos ministros acordaron seguir comunicándose estrechamente.
【ベトナム語 (Tiếng Việt)】
Vào ngày 15 tháng 3, từ khoảng 9 giờ 30 phút tối trong khoảng 30 phút, tiếp nối cuộc hội đàm điện thoại ngày 10 tháng 3, Bộ trưởng Quốc phòng Koizumi và Bộ trưởng Chiến tranh Hoa Kỳ Hegseth đã có cuộc hội đàm điện thoại với nội dung tóm tắt như sau.
Về tình hình Trung Đông, bao gồm cả eo biển Hormuz, Bộ trưởng Hegseth đã giải thích về những diễn biến mới nhất và triển vọng trong tương lai. Bộ trưởng Koizumi đã truyền đạt quan điểm rằng việc duy trì hòa bình và ổn định ở khu vực Trung Đông, bao gồm cả eo biển Hormuz, là cực kỳ quan trọng đối với cộng đồng quốc tế, trong đó có Nhật Bản, và bày tỏ mong muốn thông tin liên lạc tốt với các nước liên quan, bao gồm cả Hoa Kỳ.
Ngoài ra, Bộ trưởng Hegseth một lần nữa khẳng định cam kết tăng cường khả năng răn đe và ứng phó của liên minh Nhật – Mỹ cũng như đối với hòa bình và ổn định của khu vực, đồng thời phát biểu rằng tình hình Trung Đông hiện nay không làm thay đổi vị thế của quân đội Hoa Kỳ tại Nhật Bản và họ vẫn tiếp tục duy trì trạng thái sẵn sàng cao nhất. Bộ trưởng Koizumi đã truyền đạt rằng Bộ Quốc phòng và Lực lượng Tự vệ Nhật Bản cũng đang nỗ lực hết sức trong việc cảnh giới và giám sát xung quanh đất nước chúng tôi.
Hai Bộ trưởng đã nhất trí tiếp tục giữ liên lạc chặt chẽ.
【ヒンディー語 (हिन्दी)】
15 मार्च को, रात लगभग 9:30 बजे से लगभग 30 मिनट तक, 10 मार्च की टेलीफोन वार्ता के क्रम में, रक्षा मंत्री कोइज़ुमी और अमेरिकी युद्ध सचिव हेगसेथ के बीच एक टेलीफोन वार्ता हुई, जिसका सारांश इस प्रकार है।
होर्मुज जलडमरूमध्य सहित मध्य पूर्व की स्थिति के संबंध में, सचिव हेगसेथ ने नवीनतम घटनाक्रमों और भविष्य के दृष्टिकोण के बारे में स्पष्टीकरण दिया। मंत्री कोइज़ुमी ने यह विचार व्यक्त किया कि होर्मुज जलडमरूमध्य सहित मध्य पूर्व क्षेत्र में शांति और स्थिरता बनाए रखना जापान सहित अंतर्राष्ट्रीय समुदाय के लिए अत्यंत महत्वपूर्ण है, और उन्होंने अमेरिका सहित संबंधित देशों के साथ अच्छे से संवाद करने की इच्छा व्यक्त की।
इसके अलावा, सचिव हेगसेथ ने जापान-अमेरिका गठबंधन की निवारक और प्रतिक्रिया क्षमताओं को मजबूत करने तथा क्षेत्र की शांति और स्थिरता के प्रति प्रतिबद्धता की पुष्टि की, और कहा कि वर्तमान मध्य पूर्व की स्थिति जापान में अमेरिकी बलों की स्थिति में कोई बदलाव नहीं करती है, और वे पूर्ण तत्परता बनाए रखना जारी रखेंगे। मंत्री कोइज़ुमी ने बताया कि रक्षा मंत्रालय और आत्म-रक्षा बल भी जापान के आसपास के क्षेत्रों की निगरानी और सतर्कता के लिए हर संभव उपाय कर रहे हैं।
दोनों मंत्रियों ने निकट संवाद जारी रखने पर सहमति व्यक्त की।
【リトアニア語 (Lietuvių)】
Kovo 15 d., nuo maždaug 21:30 val. apie 30 minučių, tęsiant kovo 10 d. pokalbį telefonu, įvyko gynybos ministro Koizumi ir JAV karo sekretoriaus Hegsetho pokalbis telefonu, kurio santrauka yra tokia.
Dėl padėties Viduriniuose Rytuose, įskaitant Ormūzo sąsiaurį, sekretorius Hegsethas paaiškino naujausius įvykius ir ateities perspektyvas. Ministras Koizumi perdavė nuomonę, kad taikos ir stabilumo išlaikymas Vidurinių Rytų regione, įskaitant Ormūzo sąsiaurį, yra itin svarbus tarptautinei bendruomenei, įskaitant Japoniją, ir išreiškė norą glaudžiai bendrauti su susijusiomis šalimis, įskaitant JAV.
Be to, sekretorius Hegsethas dar kartą patvirtino įsipareigojimą stiprinti Japonijos ir JAV aljanso atgrasymo bei reagavimo galimybes ir siekti taikos bei stabilumo regione, pareikšdamas, kad dabartinė padėtis Viduriniuose Rytuose nekeičia JAV pajėgų Japonijoje parengties ir jos toliau išlaiko visišką pasirengimą. Ministras Koizumi perdavė, kad Gynybos ministerija ir Savigynos pajėgos taip pat imasi visų įmanomų priemonių Japonijos apylinkių stebėjimui ir stebėsenai.
Abu ministrai susitarė ir toliau palaikyti glaudų ryšį.
【スワヒリ語 (Kiswahili)】
Mnamo Machi 15, kuanzia mwendo wa saa 3:30 usiku kwa takriban dakika 30, kufuatia mazungumzo ya simu ya Machi 10, mazungumzo ya simu yalifanyika kati ya Waziri wa Ulinzi Koizumi na Katibu wa Vita wa Marekani Hegseth, muhtasari wake ni kama ifuatavyo.
Kuhusu hali ya Mashariki ya Kati, ikiwa ni pamoja na Mlango-bahari wa Hormuz, Katibu Hegseth alitoa maelezo kuhusu matukio ya hivi karibuni na matarajio ya baadaye. Waziri Koizumi alieleza mtazamo kwamba kudumisha amani na utulivu katika eneo la Mashariki ya Kati, ikiwa ni pamoja na Mlango-bahari wa Hormuz, ni muhimu sana kwa jumuiya ya kimataifa, ikiwa ni pamoja na Japani, na alielezea hamu ya kuwasiliana vyema na nchi zinazohusika, ikiwa ni pamoja na Marekani.
Aidha, Katibu Hegseth alithibitisha tena ahadi ya kuimarisha uwezo wa kuzuia na kukabiliana wa Muungano wa Japani na Marekani na amani na utulivu wa eneo hilo, na kusema kuwa hali ya sasa ya Mashariki ya Kati haileti mabadiliko yoyote katika msimamo wa Vikosi vya Marekani nchini Japani, na kwamba wanaendelea kudumisha hali ya utayari kamili. Waziri Koizumi alieleza kuwa Wizara ya Ulinzi na Vikosi vya Kujilinda pia vinachukua hatua zote zinazowezekana kwa ajili ya ufuatiliaji na uangalizi wa maeneo yanayozunguka Japani.
Mawaziri wote wawili walikubaliana kuendelea kuwasiliana kwa karibu.
【ゾンカ語 (རྫོང་ཁ)】
སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༥ ལུ་ ཕྱི་རུ་ཆུ་ཚོད་༩:༣༠ ལས་ སྐར་མ་༣༠ དེ་ཅིག་གི་རིང་ སྤྱི་ཟླ་༣ པའི་ཚེས་༡༠ གི་ཁ་པར་བརྒྱུད་དེ་གསུང་གྲོས་གནང་མི་དེ་གི་འཕྲོ་མཐུད་དེ་ སྲུང་སྐྱོབ་བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཟུ་མི་དང་ ཨ་མི་རི་ཀའི་དམག་སྲིད་དྲུང་ཆེན་ཧེག་སེཐ་གཉིས་ཀྱི་བར་ན་ ཁ་པར་བརྒྱུད་དེ་གསུང་གྲོས་གནང་ཡོདཔ་དང་ དེ་གི་བཅུད་དོན་ནི་འོག་གི་ལྟར་དུ་ཨིན།
ཧོར་མུ་ཟི་མཚོ་འགག་རྩིས་པའི་དཀྱིལ་ཤར་གླིང་གི་གནས་སྟངས་སྐོར་ལས་ དྲུང་ཆེན་ཧེག་སེཐ་གིས་ ད་ལྟོའི་གནས་སྟངས་དང་ མ་འོངས་པའི་དམིགས་ཡུལ་ཚུ་གི་སྐོར་ལས་ གསལ་བཤད་གནང་ཡོདཔ་ཨིན། བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཟུ་མི་གིས་ ཧོར་མུ་ཟི་མཚོ་འགག་རྩིས་པའི་དཀྱིལ་ཤར་གླིང་གི་ ཞི་བདེ་དང་བརྟན་ཏོག་ཏོ་བཞག་ནི་དེ་ ཉི་ཧོང་རྩིས་པའི་རྒྱལ་སྤྱི་སྤྱི་ཚོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ གལ་ཅན་ཅིག་ཨིནམ་དང་ ཨ་མི་རི་ཀ་རྩིས་པའི་འབྲེལ་ཡོད་རྒྱལ་ཁབ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ གསུང་གྲོས་ལེགས་ཤོམ་འབད་གནང་ནི་གི་འདོད་པ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་གསུངས་ཡོདཔ་ཨིན།
དེ་མ་ཚད་ དྲུང་ཆེན་ཧེག་སེཐ་གིས་ ཉི་ཧོང་དང་ཨ་མི་རི་ཀའི་མཐུན་འབྲེལ་གྱི་ འགོག་ཐབས་དང་ལན་གསལ་གྱི་ནུས་པ་སྟོབས་ཤུགས་ཅན་བཟོ་ནི་དང་ ས་གནས་ཀྱི་ཞི་བདེ་དང་བརྟན་ཏོག་ཏོ་གི་དོན་ལུ་ ཁས་བླངས་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་ཡང་བསྐྱར་གསུངས་ཡོདཔ་དང་ ད་ལྟོའི་དཀྱིལ་ཤར་གླིང་གི་གནས་སྟངས་དེ་གིས་ ཉི་ཧོང་ལུ་ཡོད་པའི་ཨ་མི་རི་ཀའི་དམག་སྡེའི་གནས་སྟངས་ལུ་ འགྱུར་བ་ག་ནི་ཡང་མི་འབྱུང་ དེ་བཞིན་མུ་མཐུད་དེ་གྲ་སྒྲིག་ལེགས་ཤོམ་སྦེ་བཞག་ནི་ཨིན་པའི་སྐོར་ལས་གསུངས་ཡོདཔ་དང་ བློན་པོ་ཀོ་ཨི་ཟུ་མི་གིས་ སྲུང་སྐྱོབ་ལྷན་ཁག་དང་ རང་སྲུང་དམག་སྡེའི་ཁ་ཐུག་ལས་ཡང་ ང་བཅས་ཀྱི་རྒྱལ་ཁབ་མཐའ་འཁོར་ལུ་ ལྟ་རྟོག་དང་ཉེན་སྲུང་ལུ་ གྲ་སྒྲིག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་ཏོག་ཏོ་ཡོད་པའི་སྐོར་ལས་གསུངས་ཡོདཔ་ཨིན།
བློན་པོ་གཉིས་ཀྱིས་ མུ་མཐུད་དེ་འབྲེལ་བ་དམ་ཟབ་བཞག་ནི་ལུ་ ཁ་འཆམ་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།