NHK (Ono): This is Ono from NHK. Thank you very much. I’d like to ask about the heavy snowfall and rising temperatures. Tohoku and Niigata are experiencing significantly higher snowfall than average, but temperatures are expected to rise in various areas this afternoon, reaching March levels in northern Japan and Hokuriku. We need to be extremely careful about avalanches and falling snow due to melting snow. What precautions would the government like people to take? Could you please make any appeals?
Chief Cabinet Secretary: Yes. Today, high pressure is covering the area around Japan, and temperatures are expected to reach March levels in some areas. This is making snow much more likely to melt, so I would like to ask everyone to be extremely careful about falling snow from roofs and avalanches. I would also like to ask everyone to check the conditions above when working under the eaves, and to avoid slopes where avalanches have occurred in the past, or areas with cracks or wrinkles in the snow. However, significant snowfall is forecast again this weekend, with the risk of heavy snowfall warranting warnings. In areas experiencing heavy snowfall, I ask that you pay close attention to safety when shoveling and removing snow. When clearing snow, please always work in groups, paying careful attention to safety, and take thorough safety precautions such as wearing helmets and safety harnesses.
Moderator: Please go ahead.
Kyodo News (Sugiyama): This is Sugiyama from Kyodo News. I’d like to ask about population concentration and regional revitalization. The 2025 population movement report released yesterday by the Ministry of Internal Affairs and Communications showed that Tokyo had the highest "in-migration" (approximately 65,000 people), while 40 prefectures had "out-migration" (a population loss). This highlights the continuing trend of population concentration in Tokyo. Among those moving to Tokyo, those in their teens and twenties were prominent, with a notable number of young people moving to the region for further education or employment. I’d like to hear your thoughts on these results and the government’s views on how the administration plans to create opportunities for the younger generation to thrive in regional areas.
Chief Cabinet Secretary: Yes. According to the Basic Resident Register Population Movement Report released yesterday by the Ministry of Internal Affairs and Communications, the number of people moving into Tokyo in 2025 will be approximately 65,000, a decrease of approximately 14,000 from the previous year. Looking at the Tokyo metropolitan area, the number of people moving into the region will be approximately 124,000, a decrease of approximately 12,000 from the previous year. This is the first decrease in the number of people moving into the region in four years, but the concentration of population in the Tokyo metropolitan area continues, and we recognize the need to continue working to correct this. It is important to create regions that are popular with young people and women, who account for the majority of those moving into the Tokyo metropolitan area. I believe that developing local economies, including by creating attractive jobs in those areas, is essential to this end. The Takaichi Administration plans to formulate a new regional revitalization strategy, known as the "Regional Future Strategy," by this summer. Based on the philosophy of responsible, proactive fiscal policy, we intend to strategically advance initiatives to revitalize local economies. Within this strategy, we intend to expedite various economic initiatives, such as the formation of regional industrial clusters and support for increasing the added value of local industries and developing sales channels, so that bold investments will attract further investment, enabling local residents to see tangible, steady changes such as increased take-home pay and access to high-quality education. Meanwhile, I believe that revitalizing Tokyo as an international city is also a crucial issue. I intend to continue our efforts in dialogue with the Tokyo Metropolitan Government. In any case, the Takaichi administration intends to continue working closely with prefectures to advance the above initiatives.
Moderator: Anything else? Yes, thank you very much
————–
Moderator: Yes, thank you very much. No opening remarks. Please go ahead.
Reporter (Matsumoto, NHK): This is Matsumoto from NHK. I’d like to ask about the visit to the United States. On the 5th, U.S. President Trump posted on social media that he looks forward to welcoming Prime Minister Takaichi to the White House on March 19th. I’d like to hear the government’s view on this. I’d also like to ask about the type of meeting they want this visit to be, and details such as the invitation as a state guest, as has been reported in some media.
Chief Cabinet Secretary: Yes. Regarding Prime Minister Takaichi’s visit to the United States, during their telephone conversation on January 2nd, the two leaders agreed to make specific arrangements for a visit this spring. Based on that, President Trump has now extended an invitation to welcome Prime Minister Takaichi to the White House on March 19th. In response to this, Prime Minister Takaichi is currently making arrangements to visit the United States based on the dates proposed by the U.S. side, if circumstances permit. Amidst the turbulent international situation, I intend to reaffirm with President Trump the unwavering unity between Japan and the United States, further promote Japan-U.S. cooperation in a wide range of areas, including diplomacy, economy, and security, and make thorough preparations to ensure this is a meaningful visit that will pave a new chapter in the history of the Japan-U.S. Alliance. We are currently continuing to coordinate the specific format of Prime Minister Takaichi’s visit to the United States. That’s all.
Reporter: On a related note.
Chief Cabinet Secretary: Ah, please. Thank you.
Reporter (Yomiuri Shimbun, Hori): This is Hori from the Yomiuri Shimbun. I have a related question. President Trump expressed his complete and total support for the “Japan Restoration Coalition Government” on his social media accounts. It is unusual for a U.S. president to express such support, both domestically and internationally, during a Japanese national election. I would like to hear the government’s reaction.
Chief Cabinet Secretary: Yes. Well, the government will refrain from commenting on President Trump’s remarks. That’s all.
Reporter (Sugiyama, Kyodo News): This is Sugiyama from Kyodo News. I’d like to ask about the Kashiwazaki-Kariwa Nuclear Power Plant. TEPCO announced today that it will restart Unit 6 of the Kashiwazaki-Kariwa Nuclear Power Plant on the 9th. This decision appears to be based on the identification of a setting error as the cause of the alarm problem. I’d like to hear the government’s views on the appropriateness of TEPCO’s policy and decision. Additionally, in previous press conferences, the Deputy Commissioner has stated that ensuring safety and the understanding of local government officials are essential prerequisites for restarting the plant. I’d also like to know if the government expects TEPCO to take any action in preparation for the planned start of commercial operations on March 18th.
Chief Cabinet Secretary: Yes. TEPCO restarted Unit 6 of the Kashiwazaki-Kariwa Nuclear Power Plant on the 21st of last month, but an alarm monitoring the control rods was triggered during the removal operation, leading to a planned shutdown of the plant on the 23rd. Subsequent inspections and investigations identified a component setting in the control rod drive mechanism as the cause of the alarm. After changing the setting, they confirmed the operation of all control rods, and I understand that they have just announced that they will restart the reactor on the 9th of next week. I understand that TEPCO’s response is being carried out while confirming the situation on-site. I ask that TEPCO continue to prioritize safety as it proceeds with its work under the supervision of the Nuclear Regulation Authority. Regarding your second part of your question, I believe that as an electric power and nuclear operator, TEPCO is strongly expected to maintain a high level of safety awareness, strive for autonomous and continuous improvement, sincerely listen to the voices of all stakeholders, and provide thorough explanations. Furthermore, I recognize that ensuring safety and the understanding of all stakeholders, such as the host municipalities, are essential prerequisites for restarting operations. The government intends to continue working to improve the peace of mind of prefectural residents by providing thorough and thorough explanations and information to them, further enhancing and strengthening the nuclear disaster prevention system, strengthening TEPCO’s governance through the monitoring reinforcement team I led and convened on the 22nd of last month, and ensuring stable operation of the Kashiwazaki-Kariwa Nuclear Power Plant. That’s all.
Reporter (Hokkaido Shimbun, Kobayashi): This is Kobayashi from the Hokkaido Shimbun. I’d like to ask about Northern Territories Day, which falls tomorrow, February 7th. I’d like to hear again about the government’s views on the prospects for resuming negotiations with Russia toward the return of the Northern Territories. Furthermore, a public opinion poll published by the Cabinet Office in 2024 found that over 30% of respondents were “unaware” of the current situation regarding Russia’s ongoing illegal occupation, and approximately 60% said they “have no intention of participating in the return movement.” As the aim of establishing “Northern Territories Day” is, I would like to ask how you plan to deepen public interest and understanding in the Northern Territories issue, and also why opinion polls show low interest. Additionally, I would like to confirm whether Prime Minister Takaichi will be attending tomorrow’s National Rally for the Return of the Northern Territories.
Chief Cabinet Secretary: Yes. The Northern Territories issue is the biggest issue of concern between Japan and Russia, and the government’s policy is to resolve the issue of the sovereignty of the four Northern Islands and conclude a peace treaty. Japan-Russia relations remain strained due to Russia’s invasion of Ukraine, but we will continue to engage tenaciously with Russia to resolve the situation. Furthermore, public understanding and interest are essential to resolving the Northern Territories issue. The opinion poll you mentioned shows relatively low interest among younger generations, which may be due to factors such as insufficient public awareness-raising efforts among younger generations. With this in mind, we will continue to work hard to raise public awareness, such as by utilizing Semboku and Etorofu, attracting school trips to areas adjacent to the Northern Territories, and promoting information on social media, in order to stimulate interest and promote understanding, particularly among the younger generation. Regarding Prime Minister Takaichi’s attendance at the National Rally for the Return of the Northern Territories, as you asked, we are currently in the process of coordinating the meeting. That’s all.
Moderator: Is that all? Thank you very much.
—
Moderatore: Sì, grazie mille. Nessun commento di apertura. Prego.
Giornalista (Matsumoto, NHK): Sono Matsumoto della NHK. Vorrei chiedere informazioni sulla visita negli Stati Uniti. Il 5, il Presidente degli Stati Uniti Trump ha pubblicato sui social media che non vede l’ora di accogliere il Primo Ministro Takaichi alla Casa Bianca il 19 marzo. Vorrei conoscere l’opinione del governo al riguardo. Vorrei anche chiedere che tipo di incontro desiderano che sia questa visita e dettagli come l’invito come ospite di Stato, come riportato da alcuni media.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. Per quanto riguarda la visita del Primo Ministro Takaichi negli Stati Uniti, durante la loro conversazione telefonica del 2 gennaio, i due leader hanno concordato di prendere accordi specifici per una visita questa primavera. Sulla base di ciò, il Presidente Trump ha ora esteso l’invito ad accogliere il Primo Ministro Takaichi alla Casa Bianca il 19 marzo. In risposta a ciò, il Primo Ministro Takaichi sta attualmente organizzando una visita negli Stati Uniti in base alle date proposte dagli Stati Uniti, se le circostanze lo consentiranno. Nel contesto della turbolenta situazione internazionale, intendo riaffermare con il Presidente Trump l’incrollabile unità tra Giappone e Stati Uniti, promuovere ulteriormente la cooperazione tra Giappone e Stati Uniti in un’ampia gamma di settori, tra cui diplomazia, economia e sicurezza, e predisporre preparativi approfonditi per garantire che questa sia una visita significativa che apra un nuovo capitolo nella storia dell’Alleanza Giappone-Stati Uniti. Stiamo attualmente continuando a coordinare il formato specifico della visita del Primo Ministro Takaichi negli Stati Uniti. Questo è tutto.
Giornalista: A proposito.
Segretario Capo di Gabinetto: Ah, per favore. Grazie.
Giornalista (Yomiuri Shimbun, Hori): Sono Hori dello Yomiuri Shimbun. Ho una domanda correlata. Il Presidente Trump ha espresso il suo completo e totale sostegno al “Governo di Coalizione per la Restaurazione del Giappone” sui suoi account social. È insolito che un presidente degli Stati Uniti esprima un tale sostegno, sia a livello nazionale che internazionale, durante le elezioni nazionali giapponesi. Vorrei conoscere la reazione del governo.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. Beh, il governo si asterrà dal commentare le dichiarazioni del Presidente Trump. Tutto qui.
Giornalista (Sugiyama, Kyodo News): Sono Sugiyama di Kyodo News. Vorrei chiedere informazioni sulla centrale nucleare di Kashiwazaki-Kariwa. La TEPCO ha annunciato oggi che riavvierà l’Unità 6 della centrale nucleare di Kashiwazaki-Kariwa il 9. Questa decisione sembra essere basata sull’identificazione di un errore di impostazione come causa del problema di allarme. Vorrei conoscere il parere del governo sull’adeguatezza della politica e della decisione della TEPCO. Inoltre, in precedenti conferenze stampa, il Vice Commissario ha affermato che garantire la sicurezza e la comprensione dei funzionari delle amministrazioni locali sono prerequisiti essenziali per il riavvio della centrale. Vorrei anche sapere se il governo prevede che la TEPCO adotti misure preparatorie all’avvio delle operazioni commerciali previsto per il 18 marzo.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. La TEPCO ha riavviato l’Unità 6 della centrale nucleare di Kashiwazaki-Kariwa il 21 del mese scorso, ma durante l’operazione di rimozione è scattato un allarme che monitorava le barre di controllo, portando alla chiusura programmata dell’impianto il 23. Ispezioni e indagini successive hanno identificato un guasto nel meccanismo di azionamento delle barre di controllo come causa dell’allarme. Dopo aver modificato il guasto, hanno confermato il funzionamento di tutte le barre di controllo e, a quanto ho capito, hanno appena annunciato che riavvieranno il reattore il 9 della prossima settimana. Ho capito che la risposta della TEPCO sta procedendo in parallelo alla verifica della situazione in loco. Chiedo alla TEPCO di continuare a dare priorità alla sicurezza mentre procede con i suoi lavori sotto la supervisione dell’Autorità di Regolamentazione Nucleare. Per quanto riguarda la seconda parte della domanda, credo che, in qualità di operatore nel settore dell’energia elettrica e nucleare, ci si aspetti fortemente che TEPCO mantenga un elevato livello di consapevolezza in materia di sicurezza, si impegni per un miglioramento autonomo e continuo, ascolti sinceramente le voci di tutte le parti interessate e fornisca spiegazioni esaustive. Inoltre, riconosco che garantire la sicurezza e la comprensione di tutte le parti interessate, come i comuni ospitanti, siano prerequisiti essenziali per la ripresa delle operazioni. Il governo intende continuare a lavorare per migliorare la tranquillità dei residenti delle prefetture fornendo loro spiegazioni e informazioni approfondite e complete, migliorando e rafforzando ulteriormente il sistema di prevenzione delle catastrofi nucleari, rafforzando la governance di TEPCO attraverso il team di rafforzamento del monitoraggio che ho guidato e convocato il 22 del mese scorso e garantendo il funzionamento stabile della centrale nucleare di Kashiwazaki-Kariwa. Questo è tutto.
Giornalista (Hokkaido Shimbun, Kobayashi): Sono Kobayashi dell’Hokkaido Shimbun. Vorrei chiedere informazioni sulla Giornata dei Territori del Nord, che cade domani, 7 febbraio. Vorrei conoscere nuovamente il punto di vista del governo sulle prospettive di ripresa dei negoziati con la Russia per la restituzione dei Territori del Nord. Inoltre, un sondaggio d’opinione pubblicato dall’Ufficio di Gabinetto nel 2024 ha rilevato che oltre il 30% degli intervistati “non era a conoscenza” della situazione attuale relativa all’occupazione illegale in corso da parte della Russia, e circa il 60% ha dichiarato di “non avere alcuna intenzione di partecipare al movimento di ritorno”. Dato che l’obiettivo dell’istituzione della “Giornata dei Territori del Nord” è questo, vorrei chiedervi come intendete approfondire l’interesse e la comprensione del pubblico sulla questione dei Territori del Nord, e anche perché i sondaggi d’opinione mostrano scarso interesse. Inoltre, vorrei confermare se il Primo Ministro Takaichi parteciperà al Raduno Nazionale per la Restituzione dei Territori del Nord di domani.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. La questione dei Territori del Nord è la principale fonte di preoccupazione tra Giappone e Russia, e la politica del governo è quella di risolvere la questione della sovranità delle quattro Isole del Nord e concludere un trattato di pace. Le relazioni tra Giappone e Russia rimangono tese a causa dell’invasione russa dell’Ucraina, ma continueremo a impegnarci tenacemente con la Russia per risolvere la situazione. Inoltre, la comprensione e l’interesse del pubblico sono essenziali per risolvere la questione dei Territori del Nord. Il sondaggio d’opinione da lei citato mostra un interesse relativamente basso tra le giovani generazioni, il che potrebbe essere dovuto a fattori come l’insufficiente impegno nella sensibilizzazione pubblica. In quest’ottica, continueremo a impegnarci a fondo per sensibilizzare l’opinione pubblica, ad esempio utilizzando Semboku ed Etorofu, organizzando gite scolastiche nelle aree adiacenti ai Territori del Nord e promuovendo informazioni sui social media, al fine di stimolare l’interesse e promuovere la comprensione, in particolare tra le giovani generazioni. Per quanto riguarda la partecipazione del Primo Ministro Takaichi al Raduno Nazionale per il Ritorno dei Territori del Nord, come da lei richiesto, stiamo attualmente coordinando l’incontro. Questo è tutto.
–
Chief Cabinet Secretary: Good morning. Well, there’s no opening remarks, so please feel free to ask any questions. Yes, Yamazoe-san.
Yamazoe (NHK): This is Yamazoe from NHK. I’d like to ask about the House of Representatives election. The LDP won more than two-thirds of the seats on its own, marking the first time since the war that a single party holds more than two-thirds of the seats in the House of Representatives. This means that the LDP can exercise the powers of the House of Representatives on its own, such as re-passing bills, and that the House of Representatives now has the two-thirds majority needed to propose constitutional amendments. How do you view this result? Also, what priorities and sense of urgency do you intend to use to realize the campaign promises you made during the election? How do you intend to build consensus with the opposition parties in the future administration and the Diet?
Chief Cabinet Secretary: Yes. You asked about the results of the House of Representatives election, the realization of each party’s campaign promises, and how to build consensus among parties, but I would like to refrain from making any comments on behalf of the government. Furthermore, Prime Minister Takaichi, as President of the Liberal Democratic Party, has announced major policy shifts, particularly regarding a major shift in economic and fiscal policy, strengthening national security, and strengthening intelligence, and has appealed for support. I understand that she is saying that if she can receive your confidence, she will work hard on these policies. The government views elections, which are the foundation of democracy, as a valuable opportunity to hear the opinions of the people. We will take this election’s results seriously and continue to run the government with a sense of urgency.
Chief Cabinet Secretary: In relation to this, yes.
Reporter (Kyodo News): This is Nishimura from Kyodo News. Going forward, the government will aim to pass the fiscal 2014 budget as soon as possible. Can you please tell us when the special Diet session is scheduled to be convened? Also, regarding the lineup of the second Takaichi Cabinet, which will be launched soon, I would like to know if it is appropriate to run the government with the current structure.
Chief Cabinet Secretary: Regarding the special Diet session, the Constitution stipulates that it must be convened within 30 days of the general election for the House of Representatives. Regarding the date of convening the special Diet session following this general election for the House of Representatives, we will comply with the provisions of the Constitution. Since this is a Diet matter, we will consult closely with the ruling party and consider convening it as soon as possible. Regarding the latter part of your question, cabinet appointments are decided by the Prime Minister, so I will refrain from commenting on them.
Chief Cabinet Secretary: Next question, please. Is there anything unrelated? Next, please.
Reporter (Asahi Shimbun): This is Hori from the Asahi Shimbun. Following the LDP’s landslide victory in the House of Representatives election, the Nikkei average on the Tokyo stock market briefly surpassed 57,000 yen for the first time. Meanwhile, in the Tokyo foreign exchange market, the yen weakened to the mid-157 yen per dollar, strengthening the dollar. This appears to be in response to the progress of the Takaichi administration’s “responsible active fiscal policy,” so I would like to hear the government’s thoughts on this.
Chief Cabinet Secretary: Yes, I will refrain from commenting on daily stock price trends, as they are determined by the market based on various factors such as the economic situation and corporate activity. I will also refrain from commenting specifically on foreign exchange market trends, as this could have an unexpected impact on the market. However, I am concerned by the unilateral and sudden movements seen in the market recently. We will continue to closely monitor foreign exchange market trends and intend to continue to engage closely with the market.
Chief Cabinet Secretary: Yes, please.
Reporter (Mainichi Shimbun): This is Satake from the Mainichi Shimbun. Changing the topic, I would like to ask a question regarding internet advertising in elections. In the recent House of Representatives election, a Liberal Democratic Party video featuring the Prime Minister attracted attention, garnering over 100 million views. The Public Offices Election Act does not restrict paid advertising by political parties or political organizations as part of political activities, but there is a risk that such videos may be viewed by voters as part of “election campaigning” to encourage voters to vote for a particular candidate. Some experts have pointed out that the distinction between political activities and election campaigns is becoming blurred. I would like to ask about the government’s understanding of this issue. Additionally, the current situation, where well-funded political parties are able to distribute large amounts of advertising, calls into question the fairness of elections. I would like to ask about the government’s understanding of the need for legislation, such as setting a cap on spending on online advertising, to ensure fairness.
Chief Cabinet Secretary: Yes. Well, the government’s position is that we will refrain from commenting on the activities of individual political parties, including the video you mentioned. Having said that, speaking generally, we believe that each political party should conduct political activities and election campaigns appropriately in accordance with laws and regulations such as the Public Offices Election Act. Regarding your comment about limiting spending on online advertising in the latter part of your statement, since this concerns the nature of political activities and election campaigns, which are generally free, I believe this is an issue that should be discussed within each party and each faction.
Chief Cabinet Secretary: May I ask the next question? Yes.
Reporter (Chugoku Shimbun): My name is Hori from the Chugoku Shimbun. I’d like to ask one question about the House of Representatives election. The party dominated the single-seat constituencies in five prefectures in the Chugoku region, and all candidates on the proportional representation list were elected. What are your thoughts on this result? Also, in the Chugoku region, Hiroshima’s 3rd district in particular is the base of the leader of the Komeito Party, which was part of the LDP-Komeito coalition until last year, and the LDP had decided not to field an official candidate. However, after leaving the coalition, the LDP formed the Center Reform Alliance and this district became a symbolic one. How do you view your victory here?
Chief Cabinet Secretary: Yes. Today’s press conference is to make a comment on behalf of the government. I would like to refrain from commenting on the results of individual electoral districts or the proportional representation election.
Chief Cabinet Secretary: Yes, is that all? Yes, thank you.
–
Segretario Capo di Gabinetto: Buongiorno. Beh, non ci sono osservazioni introduttive, quindi sentitevi liberi di fare qualsiasi domanda. Sì, Yamazoe-san.
Yamazoe (NHK): Sono Yamazoe della NHK. Vorrei chiederle delle elezioni della Camera dei Rappresentanti. Il LDP ha vinto da solo più di due terzi dei seggi, segnando la prima volta dalla guerra che un singolo partito detiene più di due terzi dei seggi alla Camera dei Rappresentanti. Ciò significa che il LDP può esercitare autonomamente i poteri della Camera dei Rappresentanti, come la riapprovazione di progetti di legge, e che la Camera dei Rappresentanti ora ha la maggioranza dei due terzi necessaria per proporre emendamenti costituzionali. Come valuta questo risultato? Inoltre, quali priorità e urgenza intende utilizzare per realizzare le promesse elettorali fatte durante le elezioni? Come intende costruire il consenso con i partiti di opposizione nella futura amministrazione e nella Dieta?
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. Mi ha chiesto informazioni sui risultati delle elezioni della Camera dei Rappresentanti, sulla realizzazione delle promesse elettorali di ciascun partito e su come costruire il consenso tra i partiti, ma vorrei astenermi dal rilasciare dichiarazioni a nome del governo. Inoltre, il Primo Ministro Takaichi, in qualità di Presidente del Partito Liberal Democratico, ha annunciato importanti cambiamenti politici, in particolare per quanto riguarda un importante cambiamento nella politica economica e fiscale, il rafforzamento della sicurezza nazionale e il potenziamento dell’intelligence, e ha chiesto il suo sostegno. Capisco che stia dicendo che, se potrà ottenere la vostra fiducia, lavorerà sodo su queste politiche. Il governo considera le elezioni, che sono il fondamento della democrazia, una preziosa opportunità per ascoltare le opinioni della gente. Prenderemo sul serio i risultati di queste elezioni e continueremo a guidare il governo con un senso di urgenza.
Segretario Capo di Gabinetto: A questo proposito, sì.
Giornalista (Kyodo News): Sono Nishimura di Kyodo News. In futuro, il governo punterà ad approvare il bilancio per l’anno fiscale 2014 il prima possibile. Potrebbe dirci quando è prevista la convocazione della sessione straordinaria della Dieta? Inoltre, per quanto riguarda la formazione del secondo Governo Takaichi, che sarà varato a breve, vorrei sapere se è opportuno guidare il governo con l’attuale struttura.
Segretario Capo di Gabinetto: Per quanto riguarda la sessione straordinaria della Dieta, la Costituzione stabilisce che debba essere convocata entro 30 giorni dalle elezioni generali per la Camera dei Rappresentanti. Per quanto riguarda la data di convocazione della sessione straordinaria della Dieta successiva a queste elezioni generali per la Camera dei Rappresentanti, rispetteremo le disposizioni della Costituzione. Trattandosi di una questione di competenza della Dieta, ci consulteremo attentamente con il partito al governo e valuteremo la possibilità di convocarla il prima possibile. Per quanto riguarda l’ultima parte della sua domanda, le nomine dei membri del Governo sono decise dal Primo Ministro, quindi mi asterrò dal commentarle.
Segretario Capo di Gabinetto: La prossima domanda, per favore. C’è qualcosa di non pertinente? La prossima, per favore.
Giornalista (Asahi Shimbun): Sono Hori dell’Asahi Shimbun. Dopo la schiacciante vittoria del PLD alle elezioni della Camera dei Rappresentanti, la media Nikkei della borsa di Tokyo ha brevemente superato per la prima volta i 57.000 yen. Nel frattempo, sul mercato valutario di Tokyo, lo yen si è indebolito a metà della coppia di 157 yen per dollaro, rafforzando il dollaro. Questo sembra essere una risposta ai progressi della “politica fiscale attiva e responsabile” dell’amministrazione Takaichi, quindi vorrei conoscere il parere del governo al riguardo.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì, mi asterrò dal commentare l’andamento giornaliero dei prezzi delle azioni, poiché è determinato dal mercato in base a vari fattori come la situazione economica e l’attività aziendale. Mi asterrò anche dal commentare specificamente l’andamento del mercato valutario, poiché ciò potrebbe avere un impatto inaspettato sul mercato. Tuttavia, sono preoccupato per i movimenti unilaterali e improvvisi osservati di recente sul mercato. Continueremo a monitorare attentamente l’andamento del mercato valutario e intendiamo continuare a interagire da vicino con il mercato.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì, grazie.
Giornalista (Mainichi Shimbun): Sono Satake del Mainichi Shimbun. Cambiando argomento, vorrei porre una domanda sulla pubblicità online durante le elezioni. Nelle recenti elezioni della Camera dei Rappresentanti, un video del Partito Liberal Democratico con il Primo Ministro ha attirato l’attenzione, ottenendo oltre 100 milioni di visualizzazioni. Il Public Offices Election Act non limita la pubblicità a pagamento da parte di partiti o organizzazioni politiche nell’ambito delle attività politiche, ma esiste il rischio che tali video possano essere visualizzati dagli elettori nell’ambito di una “campagna elettorale” per incoraggiarli a votare per un determinato candidato. Alcuni esperti hanno sottolineato che la distinzione tra attività politiche e campagne elettorali sta diventando sempre più sfumata. Vorrei chiedere informazioni sulla comprensione del governo in merito a questo problema. Inoltre, la situazione attuale, in cui partiti politici ben finanziati sono in grado di distribuire grandi quantità di pubblicità, mette in discussione l’equità delle elezioni. Vorrei chiedere informazioni sulla comprensione del governo della necessità di una legislazione, come quella che stabilisca un tetto alla spesa per la pubblicità online, per garantire l’equità.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. Bene, la posizione del governo è che ci asterremo dal commentare le attività dei singoli partiti politici, incluso il video da lei menzionato. Detto questo, in generale, crediamo che ogni partito politico debba condurre le sue attività politiche e le sue campagne elettorali in modo appropriato, in conformità con le leggi e i regolamenti come il Public Offices Election Act. Per quanto riguarda il suo commento sulla limitazione della spesa per la pubblicità online nell’ultima parte della sua dichiarazione, poiché riguarda la natura delle attività politiche e delle campagne elettorali, che sono generalmente gratuite, credo che si tratti di una questione che dovrebbe essere discussa all’interno di ciascun partito e di ciascuna fazione.
Segretario Capo di Gabinetto: Posso fare la prossima domanda? Sì.
Giornalista (Chugoku Shimbun): Mi chiamo Hori del Chugoku Shimbun. Vorrei porre una domanda sulle elezioni della Camera dei Rappresentanti. Il partito ha dominato i collegi uninominali in cinque prefetture della regione di Chugoku e tutti i candidati della lista proporzionale sono stati eletti. Cosa ne pensa di questo risultato? Inoltre, nella regione di Chugoku, in particolare il terzo distretto di Hiroshima è la base del leader del Partito Komeito, che fino all’anno scorso faceva parte della coalizione LDP-Komeito, e il LDP aveva deciso di non presentare un candidato ufficiale. Tuttavia, dopo aver lasciato la coalizione, il LDP ha formato l’Alleanza per la Riforma del Centro e questo distretto è diventato un simbolo. Come considera la sua vittoria qui?
Segretario Capo di Gabinetto: Sì. La conferenza stampa di oggi serve per rilasciare un commento a nome del governo. Vorrei astenermi dal commentare i risultati dei singoli distretti elettorali o le elezioni proporzionali.
Segretario Capo di Gabinetto: Sì, è tutto? Sì, grazie.